https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ты исчезла, никого не предупредив, Лора. На целых двое суток! Никогда больше так не делай. Хочешь свести меня в могилу? Мне ведь только пятьдесят девять лет, рановато умирать.
Лора первой увидела с улыбкой появившегося на пороге Мэтта и красноречиво закатила глаза к потолку.
– Мама, я давно вернулась! Может, прекратишь меня ругать?
На миссис Макгриди был праздничный белый передник с вышивкой в виде листочков клевера. Подступив поближе к дочери, она заметила сына.
– Мам! – произнес тот.
– Ты тоже хорош! – возмущенно произнесла миссис Макгриди вместо приветствия. Насей раз деревянная лопатка оказалась направлена в сторону Мэтта. – Скажи, часто я просила тебя помочь? Ни разу! А ты не только ничего не сделал, но даже не позвонил, не поинтересовался, вернулась ли сестра домой!
Мэтт наклонился и чмокнул мать в щеку.
– Мамочка, да ведь ты только и делаешь, что просишь меня помочь. – Он отстранился и окинул миссис Макгриди взглядом. – У тебя новая прическа? Замечательно выглядишь!
Мать ткнула его в широкую грудь кулаком, но выступивший на ее лице румянец свидетельствовал о том, что она польщена.
– Брось, негодник, со мной этот номер не пройдет! – проворчала миссис Макгриди, но уже гораздо более миролюбивым тоном.
Мэтт хохотнул, затем приподнял крышку томящегося на медленном огне сотейника и с интересом заглянул внутрь.
– Мм… как хорошо пахнет!
– Разумеется! – тотчас подала голос миссис Макгриди. – А ты ожидал, что будет пахнуть плохо?
На этот раз Мэтт от души рассмеялся и обнял мать. Но отпустил не сразу, наслаждаясь знакомым с детства запахом духов.
– Что случилось, детка? – с беспокойством спросила она, удивленная таким проявлением нежности.
Мэтт ухмыльнулся и вновь расцеловал мать.
– Ровным счетом ничего. А где папа?
– Где ж ему быть… – буркнула та, забирая удочери миску с фасолью. – На заднем дворе, дрессирует Хуча.
Хучем звался шестилетний английский бульдог. Каждое воскресенье мистер Макгриди удалялся с псом на задний двор и пытался приучить его к исполнению команд. И в течение всех прожитых собакой лет она с неизменным упорством игнорировала эти попытки.
Мэтт вышел на заднее крыльцо и увидел на травке отца, который в эту минуту тыкал в нос бульдога резиновую утку, добиваясь, чтобы тот обнюхал ее. Затем мистер Макгриди бросил игрушку в кусты.
– Апорт!
Хуч сначала сел, затем растянулся на брюхе, положил морду на передние лапы и сладко зевнул.
– Ну и лентяй же ты, парень! – воскликнул мистер Макгриди, ласково трепля пса по холке.
Мэтт спустился по ступенькам и подошел к отцу и его любимцу.
– Сынок! – обрадовался мистер Макгриди. Мэтт поцеловал его сначала в правую щеку, затем в левую. Отец похлопал его по спине.
– Продолжаешь обучать Хуча? – улыбнулся Мэтт.
– Пойдем-ка присядем, – кивнул мистер Макгриди на садовую скамейку. – Более ленивого пса я не встречал. Толку от него никакого, зато ест за двоих.
Хуч приковылял к лавке и тяжело поставил передние лапы на колено Мэтта. Тот потрепал его по голове.
Мэтту было прекрасно известно, что оба – отец и Хуч – души друг в друге не чают. А ворчит папа для порядка. Лора всерьез опасалась, что если с Хучсм что-то случится, отец не переживет. Когда она заговорила об этом с Мэт-том, тот сказал, что если собака и впрямь по какой-то причине отправится в мир иной, нужно поскорее взять щенка. Это поможет отцу пережить утрату.
На крыльцо выглянула миссис Макгриди.
– Эй, мальчики, не устраивайтесь там надолго. Обед будет готов через пять минут.
– Ладно, сейчас придем, – махнул ей супруг рукой.
Мэтт откинулся на спинку скамейки и с удовольствием подставил лицо под солнечные лучи.
– Знаешь, наверное, я отойду отдел, – неожиданно произнес мистер Макгриди. – Продам аптеку и буду целыми днями греться на солнышке и гулять с Хучем.
Мэтт взглянул на него. Кому, как не ему, было знать, что в этой аптеке сосредоточена вся жизнь отца.
– В самом деле? – произнес Мэтт, не зная, что еще тут можно сказать.
Мистер Макгриди усмехнулся.
– Твой кузен Джон заглянул ко мне на этой неделе и предложил продать ему мой бизнес.
– И что ты ответил? – Отец фыркнул.
– Послал его ко всем чертям.
Мэтт рассмеялся, представив себе физиономию выскочки Джонни.
– Но потом я задумался, – продолжил мистер Макгриди.
Сын внимательно посмотрел на него.
Отец выглядел уже не так бодро, как прежде. И заметно поседел. Морщинки на его лице углубились. И еще Мэтту показалось, что отец сделался даже немного ниже ростом. Может, лишь показалось, но, скорее всего, так действительно и было.
– Думаю, мы с твоей мамой вернемся в деревню, в родные места, – медленно произнес мистер Макгриди.
Мэтт едва не свалился со скамейки.
Родители и так почти каждый год ездили погостить в небольшую деревню, расположенную на берегу речки Туид, где жил Дуг – родной брат мистера Макгриди и отец Джона. Несмотря на все это, Мэтт никогда прежде не слышал разговоров об окончательном возвращении в родные края.
Неожиданно отец усмехнулся.
– Надо сделать это пораньше, пока мы с Айрин еще в силе и можем наслаждаться жизнью. – Он машинально помассировал правый локоть, который у него побаливал. – Дуг пишет, что старая миссис Пристли умерла и наследники продают се дом. Помнишь, какой чудесный у нее коттедж? Мне всегда хотелось жить в таком. И место хорошее, сад, река рядом. Думаю, там мы и поселимся.
Его сын неуверенно кашлянул.
– А мама? Что она думает обо всем этом? – Отец пожал плечами.
– Не знаю. Я пока ничего ей не говорил. Но она тоже скучает по тем местам. Мы ведь до сих пор живем, как деревенские. И даже редко бываем в центре города. – Мистер Макгриди поморщился. – Весь этот шум, суета… То ли дело в деревне!
Мэтт наклонился, положив локти на колени, и некоторое время сидел так, перепаривая новость. Ему показалось странным, что отец заговорил о переезде именно сейчас, когда вето, Мэтта, жизни произошли некоторые перемены. Конечно, это просто совпадение, но оно кажется весьма символичным.
– Разве вам здесь плохо? – неуверенно спросил он. – Тоже почти деревня.
– Вот именно, почти. Здесь все не то, даже воздух.
– Представляю, что бы ты сказал, если бы пожил в моей квартире! – хмыкнул Мэтт.
Отец добродушно рассмеялся.
– Мэтт! – донесся с крыльца голос матери. Сын повернулся к ней и увидел, что она чем-то озадачена. – К тебе пришли.
Он удивленно вскинул брови. Пришли? Кто бы это мог быть?..
8
Мэтт начал подниматься, когда неизвестный визитер показался за спиной матери.
– Привет, – сказала Синти, и он чуть не шлепнулся обратно на скамейку.
Мысль отправиться вслед за Мэттом посетила ее утром. Накануне он предупредил об этой поездке, а раздобыть адрес его родителей не составило большого труда. Достаточно было заглянуть в телефонный справочник.
И вот теперь, стоя под пронизывающими взглядами трех членов почтенного семейства Макгриди и преодолевая желание поправить на себе кудрявый парик цвета красного дерева, Синти подумала, что, может, это была и не такая уж хорошая идея. Ей вдруг стало как-то неуютно в тесной и чересчур короткой мини-юбке из тонкой кожи, выделанной под змеиную, и пестреющем яркими надписями топе без рукавов. Все это показалось ей сейчас чересчур экстравагантным.
Все-таки Синти не удержалась и нервно поправила челку рукой с красующимся на запястье браслетом в виде нанизанных на кожаный шнур крупных деревянных бус.
Наверное, следовало одеться поскромней, пронеслось в ее голове. В стиле эдакой соседской девчонки: скромный каштановый паричок и платье ниже колен в цветочек.
Она прокашлялась, слегка растерявшись. Ей даже пришлось напомнить себе, что она для того и явилась сюда, чтобы устроить небольшой фурор и слегка отомстить Мэтту за давешний приказной тон.
Разумеется, Синти прекрасно понимала, что тот никогда не пригласил бы к родителям такую развязную девицу, которую она сейчас изображала. Странно другое: очутившись здесь и увидев нормальную семью, она неожиданно пожалела, что не выглядит более естественно. Поглубже вдохнув для храбрости, она произнесла, следуя избранной ранее линии:
– Прости, что опоздала, дорогой!
С этими словами Синти засеменила к Мэтту в туфлях на высоченных каблуках и запечатлела звонкий поцелуй на его плотно сжатых губах.
Макгриди-младший выглядел так, будто получил удар в солнечное сплетение. Иными словами, она достигла своей цели.
Мистер Макгриди-старший поднялся и вежливо кашлянул.
– Может, познакомишь нас, сынок? – Однако Мэтт все еще стоял с таким видом, будто ему не хватает воздуха. Тогда Синти сама протянула его отцу отягощенную множеством колец руку.
– Здравствуйте. Я Синти. Синти Уиллер. Уверена, Мэтт рассказывал обо мне.
В этот момент кто-то весело фыркнул. Обернувшись, гостья обнаружила, что во двор спустилась какая-то девушка. Она понравилась Синти с первого взгляда.
– Привет, я Лора, сестра Мэтта. Приятно познакомиться. Мой братец давным-давно никого не приглашал домой, хотя сам, по-моему, ведет интересную жизнь.
Определенно, мне нравится эта девчонка! – подумала Синти.
– А вы, должно быть, миссис Макгриди, – произнесла она вслух, обращаясь к матери Мэтта. – Рада с вами познакомиться.
Шагнув вперед, Синти сама взяла ее руку и энергично тряхнула. Ответом ей был хмурый взгляд.
Уж этого Синти хотела меньше всего. Вообще она оказалась слегка разочарована тем, что не понравилась этой симпатичной женщине.
Тут Мэтт, словно очнувшись, крепко взял Синти повыше локтя и произнес, обращаясь к домочадцам:
– Простите, мы на минутку отойдем… – затем он бесцеремонно повел ее в дом. Она отчаянно балансировала на высоченных каблуках, жалея в эту минуту, что не надела обувку попроще.
– Куда ты меня тащишь? – спросила Синти на кухне, еле поспевая за Мэттом.
Они вышли в коридор, где находилась парадная дверь, и она решила было, что сейчас он выставит ее на улицу. Однако Мэтт подтолкнул незваную гостью к ступенькам, ведущим на второй этаж. Оказавшись с ней в небольшой спальне, он захлопнул дверь.
Комната была оформлена в светлых тонах, односпальную кровать накрывал клетчатый шотландский плед.
Повернувшись к Мэтту, Синти даже слегка отшатнулась: на его лице застыло очень сердитое выражение.
– Какого дьявола тебе здесь понадобилось? – прошипел он. – И почему ты так вырядилась?
Синти улыбнулась и развела руками.
– Сюрприз!
Вот уж точно! – гневно подумал Мэтт, меряя шагами свою детскую спальню и тщетно пытаясь успокоиться.
Минуту назад он еле сдержался, чтобы не выставить нахалку из дома своих родителей.
Остановившись, Мэтт еще раз скользнул взглядом по короткой узкой юбке Синти, туго обтянувшему грудь топу, по весьма эротично выглядящим красноватым кудрям… и ему вдруг безумно захотелось бросить ее на кровать и тут же овладеть ею, даже не дав сбросить эти умопомрачительные туфли.
Он крепко зажмурился, выругавшись про себя, а когда открыл глаза, увидел, что Синти понимающе улыбается.
Боже правый, да ведь она выглядит, как дешевая проститутка! И как только ей пришло в голову явиться сюда в подобном виде?! Не иначе, Синти сделала это нарочно. Но зачем?
Мэтт покачал головой, совершенно не понимая мотивировки подобного поступка. Он вздохнул, чтобы успокоиться, и тут же отметил, что даже духи она употребила чрезмерно, хотя их пряный аромат странным образом возбуждал его.
– Ну, говори! – мрачно произнес он. Синти усмехнулась.
– Когда ты закрыл дверь, мне показалось, что на уме у тебя отнюдь не разговоры.
– Верно. Скорее смертоубийство!
Действительно, еще минуту назад он не помнил себя от гнева. Но сейчас… А, к дьяволу все это!
Мэтт схватил Синти за руку, повалил на постель и налег сверху. Она тотчас обвила его талию ногами. Он крепко выругался, а затем прильнул к ее губам. Сердито и одновременно жадно. Одной рукой он стиснул ее соблазнительную грудь, другую запустил под подол юбчонки…
Громки застонав, Мэтт тут же испугался, как бы этот звук не услыхали находящиеся во дворе родители. Да что там родители! Окно-то открыто. Все соседи, наверное, уже в курсе происходящего…
Он посмотрел вниз, в темные бездонные глаза Синти. Биение крови в висках совершенно оглушило его.
Тем временем она просунула руку за пояс джинсов Мэтта… Он скрипнул зубами.
– Давай, дорогой, – прошептала Синти. – Расскажи мне о своих юношеских фантазиях. О чем ты грезил, лежа в этой постели? Хоть раз приводил сюда девчонку? – Она лукаво усмехнулась. – Случалось родителям застать вас за тем, чего делать не следовало?
Эти слова еще больше распалили его. Не помня себя, он плотно обхватил ладонями бедра Синти и прильнул жадным ртом к ее губам. Когда он наконец прервал упоительный поцелуй, чтобы хоть немного перевести дыхание, она издала негромкий стон удовольствия и выдохнула:
– Да!
Мэтт увидел, как она провела языком по губам, почувствовал призывное движение ее бедер… и отстранился.
– Нет, – глухо произнес он.
Затем встал с кровати и устремил на Синти полный страсти взгляд. Ему безумно хотелось взять ее, прямо здесь и сейчас, но он знал, что не должен этого делать. Тем более что донесшиеся вдруг из коридора шорохи подсказали: мать и Лора зачем-то поднялись на второй этаж и как раз проходили мимо их двери. Довольно и того, что им уже удалось услышать!
Мэтт посмотрел прямо в глаза Синти.
– Мы с тобой обязательно потолкуем. Позже. Дома. – Он направился к двери, но на пороге остановился. – И сними ты этот дурацкий парик!..
Дальше в этот день все шло без каких-либо происшествий и сюрпризов.
Родители Мэтта были весьма радушны и обходительны. Особенно мистер Макгриди. Чувство неловкости, которое поначалу испытывала перед ними Синти, постепенно развеялось. С Лорой же она быстро подружилась, и они долго общались друг с другом и даже шептались о чем-то, сидя на той же скамейке, на которой прежде разговаривали отец и сын Макгриди.
Мэтт старательно делал вид, что ничего не произошло, и только иногда, когда никто не видел, бросал на Синти вроде бы осуждающий взгляд, в котором можно было прочесть не столько досаду, сколько вполне недвусмысленную приязнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я