https://wodolei.ru/brands/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Шэрон, пританцовывая, проследовала на кухню, а парни расселись в гостиной. Кевин окинул взглядом знакомую комнату и осознал, как много значит для Ли «Челси» и его хулиганы. На стенах повсюду висели фотографии команды разных лет, особенно победные. На столе кипой свалены программки, а книжная полка в углу вся была заставлена книгами о «Челси» и футбольном хулиганизме. На полке лежало несколько папок, заполненные газетными вырезками о футбольном насилии — не только с матчей «Челси», но со всего света.
— Ладно, Кев, в ближайшую субботу нас ждет «Миллуолл», и по слухам они привезут более 400 парней. Наверняка они попытаются замутить махач прямо на Западной трибуне, так что все наши должны быть на месте. На тебя рассчитывать?
— Конечно, блядь! — ответил Кевин, разозлившись, что Ли еще спрашивает его об этом. — Разве я когда-нибудь пропускал дерби?
— Нет, но некоторые парни сомневаются в тебе, и я в том числе.
— Ли, давай не будем об этом! Все со мной в порядке, просто мне кажется, что все зашло слишком далеко. И особенно ты. Взять хотя бы прошлый вечер — то, что ты сделал с этим челом из «Тоттенхэма», это слишком.
— Да пошел ты, Кев! Он заслуживал этого! И потом, хватит о прошлом — я надеюсь, что ты будешь в порядке в следующую субботу. Я не хочу, чтобы парни сомневались в тебе.
— Я уже сказал, что приду.
— Ну и отлично, тогда встречаемся в пол-двенадцатого на «Слоан-сквер». Потом зависнем наверху на немного. «Миллуолл» пойдут через Кингз Роуд, и когда мы их пропалим, прыгнем на них. Ни они, ни полисы этого ждать не будут.
— Должно быть неплохо, если получится, — Кевин постарался добавить в голос энтузиазма. Он был не против помахаться, но беспокоился о том, что еще придумает Ли. — Какие планы насчет матча сборной в Мюнхене?
— Все, что мне нужно знать, это могу ли я рассчитывать на тебя — ведь ты моя правая рука. Если ты едешь, все остальное не так важно.
«Об этом не беспокойся», — подумал Кевин. Немцев он ненавидел. Что бы ни придумал Ли, для немцев не будет слишком.
— Мы будем действовать вместе с париями из «Арсенала», «Миллуолла» и «Бирмингема», — продолжал Ли, так что попутчики нам не нужны. Понимаешь, о чем я, Кев? — Ли хотел убедиться, что его приятель будет с ним.
— Да, не беспокойся, Ли. Я еду с тобой.
— Ну и здорово.
Шэрон постучалась и вошла в комнату с подносом, на котором стояли чашки с кофе и бисквиты. Ли даже не посмотрел в ее сторону.
— О чем это вы тут говорите?
— Да ни о чем таком, Шэз. — Ли погладил ее бедро, когда она села рядом. — Так я рассчитываю на тебя в эту субботу?
— Да, — ответил Кев, макая шоколадным бисквит в кофе.
— Я скажу тебе вес подробности насчет поездки в Германию, когда буду знать наш точный состав.
— Бабки вперед собирать будешь?
— Нет, я возьму карточку. Так что полисы нам в этом помешать не смогут.
— Круто! Кто едет точно?
— Как обычно — Терри, Майк, Джон и Иан. И еще несколько парней хотят ехать с нами.
— Например?
— Приятели Иана из Вулвича. Они были с нами пару раз на «Челси» раньше.
— На дерби с «Вест Хэмом» они с нами были?
— Да. И еще один чел, его зовут Джо, хочет ехать с нами.
— Чего еще за Джо?
— Я то же самое спросил, когда Иан сказал мне об этом. Он уже давно ходит на «Челси» и слышал о нашей фирме только хорошее. Так что он начал спрашивать людей, как можно попасть к нам. Так он вышел на Иана. Иан говорит, что он стоящий чел, и я передал ему, что мы возьмем его с собой в Манчестер, если он хочет.
— Ну и?
— Не знаю, Иан должен посвятить его во все детали, если он решит ехать. В любом случае, сели он хочет быть с нами, то поедет, если нет, то может забыть о нас!
— То есть нам придется подождать.
— Ага. Слушай, у меня на сегодня еще дела есть. — Он провел рукой по бедру Шэрон и просунул ее под юбку. — Мне пора заняться своей Лолитой! — добавил Ли.
Шэрон обвила шею Ли руками. Ли поднял ее и начал подталкивать по направлению к спальне.
— Ладно, пока, — Кевин вышел вслед за ними из гостиной, но дальше их пути разошлись. Он обернулся, не услышав ответа, и увидел, как Ли задирает вверх свитер, чтобы добраться до внушительного бюста Шэрон. Он осторожно прикрыл дверь и вышел на улицу.
«Хуй бы с этим „Миллуоллом“ и с этой сборной», — выругался он, почувствовав, как холодный осенний ветер насквозь продувает его куртку Duffer.
— Зря ты с ним так сурово, — сказала Шэрон. Они лежали рядом и постели. — Он беспокоится о тебе. И я тоже.
— Слушай, Шэз, дело же не только во мне. Он уже всех достал, а поскольку он мой лучший приятель, то все мне это высказывают. Ему пора попять, что мы теперь занимаемся серьезными вещами. А потом, я думаю, есть вещи поинтереснее, чем обсуждать поведение Кевина. — Ли провел рукой по обнаженному телу Шэрон, просунул пальцы в ее влажную вагину. Она широко развела ноги (на них были чулки, Ли всегда хотел, чтобы она их не снимала) и застонала.
— Давай, Ли, я хочу тебя.
— Не беспокойся, дорогая, я уже иду. Но не сразу, вначале я сделаю еще кое-что. — Ли перевернул ее и поставил на четвереньки.
«Почему всегда не может быть так хорошо», — подумала она; уверенными и не торопливыми движениями Ли быстро довел ее до оргазма.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Был еще только вторник, а Кевин уже начал бояться субботы. Он даже не мог сосредоточиться на своей работе из-за того, что они с Шэрон могут сделать, чтобы Ли успокоился?
— Черт!
Он выпрямился, провел руками по своей короткой темноволосой шевелюре, и вернулся к изучению кипы документов, лежавших перед ним. Телефонный звонок нарушил его непрочную концентрацию.
— Добрый день, Кевин Мюррэй у телефона.
— Добрый день Кевину Мюррэю у телефона, здесь Ли Джонс у телефона.
— Здорово, Ли, как дела?
— Не слишком круто поднялся для простого лондонского парня?
— A что делать? Все должны быть довольны — и боссы, и клиенты, сам понимаешь.
— Да, конечно. Ладно, давай о более важных вещах. Наш состав в субботу будет оптимальным, похоже.
— Круто! Сколько?
— Не знаю. Несколько сотен. Достаточно, чтобы дать «Миллуоллу» просраться.
— Рад слышать.
— Я знал, что на тебя можно положиться.
— Ради Бога, не начинай все заново, Ли! — Кевина уже тошнило от разговоров о его несостоятельности.
— Извини, брат.
— Слушай, тебе не о чем беспокоиться. Я там буду. Ни одна сука не сможет меня удержать!
— Ни одна сука? А ни одна шлюха?
— Даже ни одна шлюха! — Оба засмеялись.
— Ладно, Ли, я не могу долго разговаривать. Шеф сегодня не в духе.
— Нет проблем, в субботу увидимся.
— Пока.
Кевин положил трубку и вернулся к работе. Как бы там ни было, а достойный махач в субботу поможет ему снять напряжение, накопившееся за последнее время на работе.
Фаны «Миллуолла» высыпали из вагонов на платформу станции метро «Слоап-сквер». Толпа все росла и наконец перестала умещаться на станции, люди выходили на улицу, порядком удивив полисов своим количеством. Постепенно все парни «Миллуолла» вышли в город и по Кингз Роуд двинулись вглубь вражеской территории.
Субботние прохожие молча провожали взглядом 400 пар элитных кроссовок и дорогих курток. Псих Майк также проследил за ними, потом поднес к уху трубку.
— Ли? Это Майк.
— Майк? Ну как, ты их еще не видишь?
— Не вижу? А ты их еще не слышишь? — Он направил трубку в сторону как раз что-то зарядившего моба. — Блядь, их хуева туча. Ли!
— Ладно, мы идем.
Ли спрятал трубу в карман и сказал, обращаясь к пабу, битком забитому хулиганами «Челси».
— Парни! Их много, и они уже здесь, идут в нашу сторону!
Пиво было прикончено одним глотком, адреналиновая волна подхватила народ и понесла к дверям паба. Даже Кевин, хоть и страшился действий Ли, ощутил, как предвкушение махача наполняет каждую клеточку его организма.
Ли ощущал себя настоящим полководцем, ведущим свою армию навстречу «Миллуоллу» по Кингз Роуд. «Челси» выходили изо всех пабов; заметив друг друга, два моба начали стремительно сокращать разделявшее их расстояние. Смесь страха и ярости гнала людей вперед.
Первые ряды уже обменивались пинками и ударами, воздух наполнился ругательствами и криками. Полисов было мало, им оставалось только бессильно смотреть на разворачивающееся на их глазах действо и ждать подкреплении.
— Давайте, миллуоловские мрази! — прыгнув на свою первую жертву, Ли плотно зарядил ему в табло. Удовольствие переполнило его, когда он окинул взглядом плоды своего труда — повсюду в воздухе мелькали кулаки и ботинки, иногда кое-где поблескивала сталь.
Полисы наконец были готовы вмешаться, уже с собаками и на лошадях. Массовая драка прекратилась, но мелкие стычки возникали по всей Кингз Роуд, пока полисы не наводнили все вокруг. Извечный враг хулиганов опять вышел победителем.
— Скамы ебаные! Вечно весь кайф нам обламывают! — выругался Ли. Вместе с несколькими парнями из своей фирмы переулками они вышли на Фулхэм Роуд и двинулись к Стэмфорд Бриджу. Остальные молча согласились.
— Я вижу, ты снова в форме, Кев, — сказал Ли приятелю, шедшему рядом. — Я горжусь тобой. — Он похлопал Кевина по спине. Кевин улыбнулся. Он был доволен тем, что успел завалить двоих миллуоловскнх тварей, прежде чем пришлось спасаться бегством от полицейского с собакой.
NO ONE LIKES US,
NO ONE LIKES US,
NO ONE LIKES US — WE DON'T CARE!
WE ARE MILLWALL,
SUPER MILLWALL,
WE ARE MILLWALL FROM THE DEN!
Легендарный боевой гимн гремел на Западной трибуне. Такой тяжелой обстановки на Стэмфорд Бридже на памяти Ли еще не было. Его чувства разрывались между восхищением столь массовой демонстрацией силы, устроенной гостями на трибуне «Челси», и необходимостью что-то предпринять, чтобы покончить с этим.
— Блядь, их точно хуева туча! — прокричал он, обращаясь к своей фирме.
Никто не смотрел на поле, все выискивали взглядом в толпе чужих.
— Вон, Ли, смотри, вон эти ублюдки! — Джон вернулся, он указывал на нескольких парней в куртках Junior Gaultier и джинсах Stone Island. — Давай прыгнем на них!
— Погоди, Джон, успокойся, это только приманка! — ответил Ли. Он боялся начать слишком рано и пропустить основу «Миллуолла».
— Дa ладно, Ли! Они же глумятся над нами! Погнали!
— Слушай, давай подождем хотя бы до гола или чего-нибудь типа этого, и тогда прыгнем. А пока иди скажи остальным нашим. — Джон кивнул и растворился в толпе. Кевин испытывал довольно противоречивые чувства.
«Челси» атаковало. Болельщики хозяев на Западной трибуне стоя поддерживали свою команду. Даже моб Ли неистово подбадривал Синих. Наконец мяч влетел в сетку ворот «Миллуолла», фаны «Челси» отметили это событие яростным слэмом, рев и крики стали оглушительными.
МЫ ДЕРЖИМ ФЛАГ СВОЙ ВЫСОКО,
И ПРОНЕСЕМ ЕГО ЛЕГКО,
СО СТЭМФОРД БРИДЖА НА УЭМБЛИ,
МЫ ДЕРЖИМ ФЛАГ СВОЙ ВЫСОКО!
Ликование грозило растянуться надолго. Но для Ли и фирмы то был всего лишь сигнал к началу настоящего дела. Синяя ракета вылетела по направлению к группе выкрикивающих оскорбления «Миллуолла» несколькими рядами выше, и Ли со своим мобом pинулись вслед за ней.
Ли прыгнул, размахивая бритвой, на ближайшего фана «Миллуолла». Разрезать лицо парня от уха до рта оказалось проще простого. Оппоненты яростно бились друг с другом, повсюду воцарился хаос.
Обмениваясь ударами с фаном «Миллуолла», Кевин увидел, как Ли с ножом в руке выбрал себе новую жертву. Яростным ударом Кевин сбил с ног своего противника, но все его внимание было приковано к Ли, одержимо размахивающему ножом. Отступив чуть назад, Кевин покачал головой, но секундная нерешительность стоила ему пропущенного удара откуда-то сбоку. Он успел увидеть только золотую печатку на пальце.
— Черт! — Он обернулся и начал отмахиваться с обеих рук. Наконец, к облегчению Кевина, махач стал затихать, так как на трибуну вторглась полиция.
Ли и Майк смотрели, как полисы разбираются с фанами «Мнллуолла».
— Им никогда не погнать нас! — сказал Майк, еще не успевший отдышаться после махача.
— «Миллуоллу» или копперам? — Оба засмеялись. Парни постепенно возвращались на свои места.
— Эй, Кев, что это с тобой? — спросил Ли, заметив друга. Кевин вытирал кровь с щеки в том месте, где печатка содрала кожу.
— Какой-то миллуоловский ублюдок решил, что он крутой. Пришлось завалить ублюдка.
— Рад видеть, что ты не изменился, приятель. — Ли обвел взглядом остальных парней, чтобы убедиться, сомневается ли кто-нибудь в нем и Кевине сейчас. Никто не сомневался.
Ликующая толпа вытекала со Стэмфорд Бриджа на Фулхэм Роуд, и впереди нее был моб Ли. Не привлекая ничьего внимания, они спустились в метро, на станцию «Фулхэм Бродуэй».
Ли смотрел вокруг. Слоняться здесь и ждать, пока полисы выпустят «Миллуолл», смысла не было. «Мы живем в полицейском государстве», — подумал он.
— Кев! Скажи всем, мы едем на «Лондон Бридж»!
— Угомонись, Ли, и так все знают! Вообще, чего нам еще нужно? Мы достойно выступили сегодня, а «Лондон Бридж» — не наша территория.
— Тебя никто не заставляет. Правда, я не думал, что ты стал ссыкуном. Не бойся, Кев, это займет немного времени. — Он посмотрел на Кевина, но тот отвернулся. — Слушай, если ты не готов к серьезным делам, то иди и болей за «Фулхэм»!
— Ладно, я еду, отъебись!
— Ну и отлично, надеюсь, ты будешь в порядке, как сегодня днем, — сказал Ли, протискиваясь в переполненный поезд.
Приехав на «Лондон Бридж», фирма «Челси» сразу разделилась на мелкие группы, которые рассосались по станции.
— Сколько нас тут, Ли? Сотня?
— Не меньше, Майк. Вполне достаточно, чтобы не побежать. Где Джон с Терри?
— Палят внизу, — ответил Кевин, потирая травмированную щеку. — Блядь, эти ублюдки мне метку на память оставили!
— Красавчик! — сказал Майк, пытаясь обнять Кевина и поцеловать в щеку.
— Пошел ты, Майк!
— Парни, парни! Хорош! — ухмыльнулся Ли. — Все идет по плану. «Миллуолл» должны попасть в засаду.
В кармане Ли зазвонила труба.
— Джон?
— Поезд подъехал, они сейчас выйду!!
— Эй вы, давайте сюда! — крикнул Ли Кевину с Майком, убирая телефон назад. Потом обратился к остальным. — Все, погнали! Встретим их на выходе!
Кевин вздохнул. Из года в год они устраивали засады на «Лондон Бридж». История все время идет по кругу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я