бачок унитаза 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Вы жрец? — спросил он.— Да, — ответил я. — Великие боги Гор, Анубис и Тот пришли оттуда, где они живут с древних времен. Прямо перед тобой стоит Анубис, совершивший жертвоприношение в честь Осириса. А это отец вечерней и утренней зари Гор, который создал солнце, согревающее весь мир. Рядом с ним — бог мудрости Тот. Он может научить тебя всему, чего не знали даже твои предки. Осирис, посылая их в твою страну, приказал, чтобы их торжественно встретили в храме бога солнца Ра. Там, под этим храмом, находится гробница Серафиса, чья душа бессмертна.Только я замолчал, как бедняк, до тех пор лежавший без движения на земле, вдруг вскочил и выбежал на улицу, крича:— Боги сошли на землю! Конец света!..Второй, оказавшись наедине с богами, совсем перепугался и, чуть помедлив, выскочил в дверь вслед за своим товарищем.Все произошло так быстро, что я даже не успел определить, поняли они меня или нет. Но я уже твердо знал, что могу говорить на одном с ними языке, хотя, конечно, мое произношение сильно отличается от здешнего.Когда мы остались одни, Дхирендра спросил меня:— Ну как, вы поняли, что они говорили?Я ответил, что понимаю их без всякого труда, хотя их язык, очевидно, кое в чем разнится от языка древних египтян, живших на берегах Нила.— Ну, в таком случае все в порядке, — сказал капитан Дхирендра. — Мы на правильном пути и должны действовать, не теряя ни минуты. Вы говорили, что важнейшие религиозные церемонии совершались у древних египтян на берегах реки. Поэтому нам обязательно надо достать лодку.Мы направились берегом реки к деревне. Впереди всех шел Анубис, а уж за ним — все остальные. Мы прошли совсем немного, как вдруг увидели привязанную к дереву небольшую лодку. Лодка была подтянута к самому берегу и стояла среди густых водорослей.Чан и Дхандас пошли за вещами, а мы с Дхирендрой занялись приведением лодки в такой вид, чтобы на ней не стыдно было плыть трем великим богам.Мы спрятали вещи под скамейки и сверху наложили травы, сделав таким образом хорошее сиденье. Дхирендра» привязал к корме весло и показал мне, как им править.Был третий час ночи, когда мы отплыли. Речка в этом месте была неширокой, и, к счастью, луна светила так ярко, что мы отчетливо видели оба берега.— Не торопитесь, — сказал нам Дхирендра. — Мы должны плыть не спеша, и что суждено нам, то пусть и сбудется.Я не разговаривал с товарищами, которые сидели на противоположном конце лодки, а думал о том, что нас ждет впереди.Берега казались необычайно красивыми в серебряном свете луны. В одном месте река поворачивала, и мы снова увидели дорогу Сидящих Писцов. Тихие и безмолвные статуи вызывали к себе чувство сострадания.Мы плыли мимо деревень, рыбацких хижин и храмов со спускающимися к воде ступеньками. Чем дальше мы. уходили вниз по реке, тем шире и шире она становилась, а берега — выше и круче.Вокруг расстилалась плодородная, покрытая полями и садами земля. Облик деревень постепенно изменился — тростниковые хижины сменились домами из необожженного кирпича. Кругом не было ни души: все крепко спали, не подозревая, что чужеземцы под видом богов ворвались в их страну.Течение не превышало пяти-шести километров в час, и мы проплыли не больше двадцати километров, когда солнце украсило собой восточный склон небосвода и оттуда брызнули в долину лучи света.Тут мы привели себя в порядок и каждый постарался войти в свою роль. Трое богов поднялись на возвышение, которое мы сделали в носовой части лодки. Гор стал лицом вперед, а Тот и Анубис — сзади него, лицом к корме. Рано утром, в легком тумане, поднимавшемся над рекой, эти сошедшие на землю боги должны были ошеломить каждого, кто увидел бы их.Первым встретился нам на пути рыбак. Он раскладывал мокрую сеть, чтобы высушить ее на солнце. Увидев нас, рыбак схватился руками за голову, упал на землю и лежал до тех пор, пока мы не скрылись из виду.Потом мы проплыли мимо голого мальчика, сидевшего на берегу под деревом. Его длинные черные волосы были зачесаны на правый бок. Заметив нас, он закричал от страха и убежал, очевидно домой, чтобы рассказать матери о появлении трех богов.Мы знали, что стоит только кому-нибудь увидеть нас, как весть о прибытии богов тотчас же разнесется по всей стране, и поэтому, глядя на людей, которые бежали из одной деревни в другую, мы не сомневались в том, что это гонцы, оповещавшие о нашем появлении.Наконец мы приблизились к большому селению. В этом месте к реке подступала высокая каменная стена, за которой виднелся дворец со множеством колонн. На самом берегу столпилось много народу. Всем не терпелось взглянуть на богов.Мне стало не по себе, когда я увидел толпу человек в триста, да еще в большинстве своем вооруженных.Но здесь Анубис сказал мне:— Профессор, больше выдержки! Начинайте свою роль. Остановите лодку посередине реки и известите их о нашем прибытии.У меня заранее была подготовлена речь — я успел уже выучить ее наизусть, — и, став лицом к толпе, я громко воскликнул:— Слушайте все! Великие боги Нила, которые в минувшие века охраняли ваших предков от всяких напастей, спустя много столетий вновь сошли на землю своих любимых детей. Они прибыли сюда, чтобы принести вам покой и счастье. Боги желают людям добра!Всем хотелось разглядеть нас, и, подталкивая друг друга, народ все ближе и ближе подходил к реке. Я обратил внимание на то, что на берегу стояли люди, представлявшие самые различные социальные группы, и что одеты они были точно так же, как в свое время одевались древние египтяне. Там были воины в длинных набедренных повязках, вооруженные копьями, торговцы, побросавшие свои лавки, ремесленники, покинувшие свои мастерские, сановники в длинных одеждах и много женщин и детей.Я невольно обратил внимание на то, что у большинства были надеты бусы, иногда в два-три ряда. В этом не было ничего удивительного: древние египтяне были страстными любителями бус, которые делались из самого разнообразного материала — из камня, кости, фаянса, стекла, слоновой кости, золота, серебра, меди и дерева, часто позолоченного. Бусы в древнем Египте не считались женским украшением, как у нас, и их наравне с женщинами носили мужчины.Я еще не знал, поняли они меня или нет, как вдруг на крыше дворца показался какой-то человек, судя по одежде — важный чиновник, и громко сказал:— Гор, с благоговением хранимый в сердцах правителей нашей страны, спустился к нам на землю. Эй, серафийцы! Приветствуйте своих богов! — и, опустившись на колени, низко склонил голову.Все до единого, последовав его примеру, тотчас же пали ниц. Я сделал то же самое. И тогда боги подняли высоко над головой правые руки и медленно опустили их вниз, благословив таким образом жителей этой страны. Глава XIV. МИТНИ-ХАПИ Мы поплыли дальше, а народ стал постепенно расходиться по домам. Оглянувшись, я увидел, как ворота дворца раскрылись, из них выехала колесница и быстро понеслась на юг. Значит, сегодня же жители столицы, расположенной у подножия горы, будут извещены о том, что к ним по реке плывут Гор, Тот и Анубис, которые снова вернулись на землю, где они жили в те далекие времена, когда люди были неразумны и невежественны.С каждым часом становилось все жарче. Я прятался от солнца, насколько это было возможно, но мои товарищи, которые стояли на самом солнцепеке, никак не могли скрыться от беспощадных лучей, а маски только усиливали их страдания. К тому же они были голодны и изнывали от жажды: в их положении нельзя было ни пить, ни есть.Вскоре мы подплыли к огромному храму, расположенному на берегу реки, и решили в нем отдохнуть. Я направил лодку по каналу, ведущему прямо в храм, и мы вдруг очутились в огромном зале. Массивные колонны с рисунками и иероглифическими надписями поддерживали потолок. В глубине стояла статуя богини Исиды. На голове у нее было два рога, которые поддерживали солнце. Богиня сидела на высоком троне, положив руки на колени и опустив ноги на скамеечку. По-видимому, храм был выстроен в ее честь.В храме никого не было, кроме жреца, да и тот, завидев нас, тотчас же обратился в бегство. На каменном полу лежали коврики, на которых, наверное, сидели во время богослужения. В разных местах стояли каменные и бронзовые скамеечки. В зал выходили двери множества небольших комнат, в которых мы нашли благовония, ароматические смолы, цветы, пищу и даже вино, которое древние египтяне изготовляли из винограда и фиников. Очевидно, все это было принесено в жертву богине Исиде.Мои товарищи вошли в одну из комнат и с наслаждением принялись за еду. Я же вернулся в лодку. Мы рассчитывали немного отдохнуть и, ни с кем не встречаясь, незаметно уйти отсюда, но наши надежды не сбылись. Я услышал голоса людей, доносившиеся с южной стороны, а затем увидел, что по берегу приближается к нам большая процессия.Впереди двигались жрецы с гладко выбритыми, как у меня, головами. За ними широким шагом шел высокий широкоплечий старик, державшийся, несмотря на свои годы, очень прямо. На нем были надеты своеобразный плащ, закрепленный у лба и спускавшийся чуть ли не до земли, и узкая набедренная повязка с золотой каймой. Через правое плечо была перекинута мордой вперед огромная львиная шкура. Судя по всему, он принадлежал к высшим слоям населения и одним лишь видом своим невольно вызывал к себе уважение.Я, догадываясь, что это верховный жрец, немедля бросился к товарищам и велел как можно быстрее надеть свои маски.— Сейчас вам предстоит встретиться с одним из влиятельнейших людей в этой стране, — объяснил я им, и мы вышли в зал.Тот, кого я принял за верховного жреца, внимательно и удивленно разглядывал нашу «священную» лодку, которая по виду ничем не отличалась от обычных лодок. Но все находившиеся в этом храме пали ниц перед нами, и это, по-видимому, рассеяло сомнения жреца.Набравшись смелости, я сказал, чтобы они встали.Ко мне подошел верховный жрец. Я рассказал ему, кто мы такие, и расспросил о стране, потому что боги, как я объяснил ему, были здесь впервые. У меня отлегло от сердца, когда я увидел, что жрец понял меня. Что же касается меня самого, то я понимал его без всякого труда: в конце концов, я ведь неплохо знал древнеегипетский язык, изучению которого отдал столько лет своей жизни.Жрец сказал, что его зовут Яхмос и что он верховный жрец этой страны и главный жрец храма бога солнца Ра. Потом он рассказал мне о царствующей ныне царице Серисис:— Она прекрасна, как сама Исида, и высоко чтит бога Гора.А Гор в это время стоял перед жрецом и делал вид, что слушает его, хотя на самом деле не понимал ни одного слова.— Что привело вас сюда, в такую даль, из города? — спросил я жреца.— Царица велела мне вчера прийти в этот храм, чтобы совершить богослужение в честь богини Исиды, — ответил он.Потом Яхмос рассказал, что, увидев повелителя неба Гора, всезнающего Тота и бога загробного царства Анубиса, он понял, что свершилось чудо: боги заранее известили царицу о том, что они будут здесь, и именно этим, по-видимому, объясняется ее приказ.С изумлением глядя на Гора, жрец спросил меня:— А не скажут ли нам что-нибудь сами боги?Я объяснил ему, что боги не разговаривают с простыми смертными и поручили мне говорить от их имени.— Как вас звать? — спросил Яхмос.Вопрос поверг меня в замешательство. Мы обсудили каждую мелочь, но совершенно упустили из виду мое имя. Наша оплошность могла бы обойтись нам дорого, если бы я, к счастью, не вспомнил имя известного древнеегипетского жреца.— Тутмос, — ответил я.Яхмос кивнул головой в знак одобрения.— Куда же теперь держат путь великие боги? — спросил он.— К царице, — сказал я и почувствовал, как у меня мороз пробежал по коже.Этим ответом я сжег все мосты — теперь нам некуда было отступать. Перед нами был трудный, опасный путь, который требовал от нас смелости и выдержки.Яхмос указал на лодку и спросил меня:— Неужели боги плывут в такой простой лодке?— А вы слышали когда-нибудь, чтобы Осирис плыл по священным водам Нила в золотой лодке? — быстро ответил я жрецу.— Вы правы, Тутмос. Я как-то не подумал об этом.Тогда я показал на богов и сказал:— Боги желают плыть на юг по реке и хотят, чтобы в лодке никого не было, кроме них и меня.Яхмос начал рассказывать мне о богатствах и красоте города Митни-Хапи, но я перебил его:— Ну, если уж вам так хочется, то можете прислать за нами лодку и торжественно принять великих богов у у себя в городе. Я думаю, что боги согласятся перейти в вашу лодку… Но сейчас мы хотели бы побыть здесь одни. Когда же станет прохладно, мы снова двинемся в путь.Жрец внимательно выслушал меня и обещал выслать лодку.Я заметил, что ни Яхмос, ни другие жрецы не отваживаются смотреть на лица богов.Но вот мы с Яхмосом закончили разговор, и он вместе со всеми поклонился богам и запел гимн, подхваченный остальными. Гимн был таким длинным, что мы никак не могли дождаться конца. Но вот пение окончилось, и жрецы, почтительно кланяясь нам, вышли из дворца. Мы были несказанно рады тому, что отделались от них, и снова прошли в комнату, которую заняли еще раньше.Когда жара немного спала, мы снова отправились в путь. Сотни людей стояли на берегу реки, ожидая нас. Я и не предполагал, что здесь такое многочисленное население.Почти все время мы видели слева от себя дорогу Сидящих Писцов. По-моему, во всей стране нет ничего более величественного, чем эта древняя дорога с немыми каменными статуями, которая связывала настоящее с прошлым.Незадолго до наступления темноты мы заметили впереди свет. Оказалось, что к нам навстречу плыли лодки, в которых сидело несколько сот человек с яркими факелами в руках. Охваченные благоговением и восторгом, жители этой страны — серафийцы — пели так громко, что их было слышно чуть ли не за два километра. Насколько мне удалось разобрать, то был хвалебный гимн в честь трех богов.Мы поравнялись с флотилией. В одной из лодок сидел мой друг Яхмос. Прежде всего он сообщил мне, что они привели для богов большую, празднично украшенную лодку, потом начал рассказывать:— Как только я расстался с вами, я взял быструю колесницу и помчался в Митни-Хапи. Но царица уже знала о появлении богов и отправила меня обратно, чтобы я передал им следующие смиренные и кроткие слова ее:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я