https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_bide/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Волосы, которые он постоянно состригал, оставляя лишь несколько миллиметров, сейчас неровными прядями свисали вокруг лица.Но, так или иначе, это был он.— О, так ты еще помнишь мое имя. Впечатляет. — Он улыбнулся. — Я уж думал, что у тебя просто амнезия, и поэтому ты себя так ведешь.— С головой у меня все в порядке, если тебя это интересует. — Она помолчала, глядя на него. — Где ты был? Я была уверена, что ты мертв.Он оттолкнулся от двери и подошел к ней.— Я выживал.— Почему ты не дал о себе знать?Он легко провел рукой по ее щеке.— Не хотел, чтобы ты пострадала, любовь моя. Если бы знал, что своим молчанием толкну тебя в его объятия, то скорее сам бы тебя убил…. Или его.Антония отвернулась и взяла букет.— Значит, ты за этим сюда пришел?Он стал почти вплотную к ней, и их взгляды встретились в зеркале.— Ты выбрала его из-за меня или назло мне?— Рик….— Ты любишь его?Его руки впились в ее талию — синяки от его пальцев, безусловно, останутся.— Да.— Любишь. — Он прикрыл глаза. — Почему же ты никогда не любила меня?Она обернулась к нему.— Рик….— Молчи. Не хочу ничего знать.Он оттолкнул ее протянутую руку.— Ты готова любить кого угодно, но не меня. Я простил тебе Лукаса, но он…. — Его руки сжались в кулаки. — Еще увидимся, любовь моя.И он вышел из комнаты.Антония еще долго смотрела на закрытую дверь, пока не осознала, что свадебный марш уже давно играет, и всех удивляет эта заминка. Еще не поздно остановиться.Ее рука скользнула туда, где еще недавно была его. Нет, теперь уже обратной дороги нет. Антония вышла из комнаты, отбросив все сомненья. Глава 14 Пока смерть не разлучит вас….
Венчание прошло так, как и должно было пройти. Никто, даже последний скептик, не усомнился в его подлинности.Не усомнился в нем и Густаво Сарес, который рассчитывал заняться делами семьи в сложившейся ситуации.Александру Морти увезли в отель Swissotel.Все остальные — и молодожены, и гости, отправились в отель Drake (140 E.Walton Place Chicago Illinois, 60611 USA), на празднование свадьбы.Есть свои плюсы в том, что поручаешь организацию приема или вечеринки, или, как в данном случае, свадебного пиршества, администрации отеля и специально нанятым организаторам свадьбы. Пока они думают о том, как все сделать так, чтобы угодить всем, ты отдыхаешь. Если же при этом дать им полную свободу действий и неограниченные денежные источники, то твой праздник вообще обещает быть незабываемым.Когда Антонию поздравляли с удачно организованной свадьбой, ей оставалось только улыбаться. Разве имеет значение то, что она только платила?Гости начали рассаживаться за столы. Зазвучали тосты, и лишь немногие из них были искренни. Прошло полчаса, и главы семей один за другим начали покидать это веселое собрание, и подыматься в пэнтхауз, чтобы обсудить все свои вопросы.Антония и Доминик вошли последними.— Итак, господа. — В наступившей тишине отчетливо слышался негромкий голос Филиппа Мореско. — И, конечно же, дамы. — Он еле заметно улыбнулся Антонии. — Думаю, можем начинать. * * * Все собравшиеся устремили свой взгляд на Антонию. Безусловно, они ожидали, что она, наконец, расскажет о своих планах, и хоть как-то объяснит то, что до сих пор бездействовала. Неужели ей и вправду нет никакого дела до семьи, и поэтому до сих пор она была столь спокойна. Или же все дело в том, что она не смогла выяснить, кто же виновен во всем случившемся с ее семьей, и теперь возложит эту обязанность на своего мужа?Антония, не спеша, оглядела устремленные на нее лица.Она знала, чего они ждут.Пройдя в другой конец комнаты, Тони расположилась в кресле у окна. Теперь она видела не только всех собравшихся, но и дверь. Справа от нее из открытой двери балкона в комнату входил свежий воздух. А под балконом ждал подъемник. Уже через несколько минут он подымится на крышу отеля, где своих пассажиров ожидает вертолет.— Сегодня нам предстоит решение нескольких вопросов. Одни из них важны, другие — не очень. Но прежде чем мы перейдем к ним, я думаю, нужно определиться с позицией моей семьи.Некоторые из собравшихся согласно закивали головами.Доминик незаметно переместился ближе к дивану в другом конце комнаты.Антония подняла руку и махнула охраннику у двери. Он кивнул и вышел. Все недоуменно смотрели на эту сцену. Прошла минута — все молчали. Но вот дверь снова открылась, и в комнату вошли охранник и Густаво Сарес. На лице последнего играла довольная и, можно сказать, победная улыбка.Он прошел в комнату и, кивнув Антонии, сел в незанятое кресло.— Не многие из вас знают об истинном положении дел в моей семье. — Все взгляды снова были устремлены на Антонию. — Жаль вас разочаровывать, но и сейчас вы этого не узнаете.Она заметила, как усмехнулся Филипп Мореско.— Мой отец был очень влиятельным и уважаемым человеком. Его смерть…. Нет, она не стала для меня неожиданностью. Скорее, удивил меня заказчик этого убийства. Я прекрасно понимаю мотивы, подвигнувшие его на это убийство. Понимаю даже то, что случилось с моим братом. Единственное, чего я не понимаю, так это зачем нужно было вмешивать в это мою сестру, Александру. И сейчас я спрашиваю: зачем? — Все удивленно начали осматриваться по сторонам. Кто же это сделал? — Зачем, Густаво?Густаво Сарес побледнел как полотно. Остальные члены собрания в неверии переводили взгляд то на него, то на Антонию. Сейчас удивленным выглядел даже Мореско, который обычно был в курсе всего. Он не ожидал такого поворота событий.На ее лице не отразилась ни одна эмоция. Она все так же спокойно сидела в своем кресле и смотрела на помощника своего отца.Охранник у двери переместился так, чтобы пресечь пути отступления.— О чем ты говоришь, Антония? — Тем не менее выдавил он из себя.— Давай обойдемся без этого, ладно, Густаво? Не хотелось бы задерживать собрание.— Антония, ты не можешь думать, что….— Хватит.Ее голос прозвучал на удивление громко. Второй охранник подошел и что-то вколол Саресу в шею. Тот, казалось, был немного удивлен, но уже через мгновение рухнул на кресло. Тот же охранник оттащил его в другой угол комнаты.Доминик наблюдал за этой сценой, до боли сжав челюсти. Боже, дай ему сил.— Густаво совершил ошибку, и поплатился за это. Надеюсь, теперь у вас на один вопрос меньше.Некоторые вновь кивнули. Другие просто смотрели на нее. Никто не ожидал он наследницы Морти таких действий.— Теперь, что же касается других вопросов. Я приняла решение.Это был сигнал к действию. В первое мгновение никто не мог понять, что же вообще происходит. В коридоре раздались выстрелы — это телохранители начали отстреливаться от подходящих спецназовцев и ФБРовцев. Все очень быстро поднялись со своих мест и начали продвигаться к двери. Лишь бы добраться до лифта, а там уже и до свободы недалеко.Дэрек Сандерс наблюдал за создавшимся переполохом и проклинал все на свете. Он ведь не давал сигнала. Почему же начали наступление. В этот момент он заметил Антонию Морти и Филиппа Мореско, выходящих на балкон. Они что же, надумали прыгать?…— Давай, Филипп, быстрее. На верху ждет вертолет, он доставит тебя в надежное место.— А как же ты?— Сейчас не время, Филипп. Я знаю что делаю. Иди.Филипп запрыгнул на подъемник.— Будь осторожна, девочка моя.— Филипп….Она не успела договорить.— Ни с места, ФБР.— Иди. — Прошептала она еще раз и, прежде чем повернуться, нажала на кнопку «вверх».Антония повернулась и встретилась взглядом с Домиником.— Вот так и выстрелишь, Доминик? — Она улыбнулась. — Или мне обращаться к тебе как к агенту Дэреку Сандерсу?От удивления он опустил пистолет. За ее спиной вверх на подъемнике поднялся Филипп Мореско. Один из первых в списке тех, кого они планировали задержать. Где-то над головой заработали лопасти вертолета.Антония двинулась ему навстречу.— Не думала я, что за такое короткое замужество, вызвала в тебе желание меня застрелить.— Не двигайся.Из комнаты доносились голоса других агентов. Они арестовывали остальных боссов мафии.— Доминик, любовь моя, неужели ты станешь свидетельствовать против меня?— Это моя работа, Антония.— Ну, муж имеет право этого не делать.— Я не твой муж.Она улыбнулась.— Ты в этом уверен? Глава 15 Встать, суд идет.
Антония сидела, закрыв глаза. Ее поместили в отдельную камеру, которую она назвала милой. Ей нравилось злить копов, особенно потому, что она знала — уже через несколько часов ее здесь не будет.Дверь камеры открылась.— Мисс Морти, следуйте за мной.Она неспеша встала.— Не мисс Морти, а миссис Сантера, офицер.Он бросил на нее злобный взгляд и отвернулся. Антония улыбнулась — теперь уже не долго.Ее провели в кабинет для допросов и оставили одну. Тони прошла к столу и села. Перед ее лицом было большое зеркало, занимающее больше половины стены. Некоторое время Антония просто смотрела на стекло, потом помахала.Малкольм Тирстон злобно уставился на арестованную. Ну, теперь уж она не уйдет. Убийство Густаво Сареса сыграло с ней злую шутку.Он уже собирался пройти к ней в комнату и начать допрос, когда она ему помахала. Дрянь. Он покрепче стиснул зубы. Нет, теперь ей не удастся вывести его из себя. Не сейчас, когда все козыри у него на руках.Наконец, он пошел на встречу своему триумфу.Доминик видел, как его шеф Малкольм Тирстон вошел в кабинет к Антонии. О, начальник сейчас пребывал на вершине блаженства. В некотором смысле, Доминику даже хотелось, чтобы Тони сбила с его лица эту наглую ухмылку. Но, увы, это невозможно. Против нее слишком серьезные обвинения.Антония сидела, подперев голову рукой. Ей стало жутко скушно. Если они собираются и дальше вот так вот ее игнорировать, она сейчас же позвонит своему адвокату и уже через полчаса ее здесь не будет.В тот момент, когда она уже в серьез задумалась над этим, дверь открылась.— Мисс Морти, я детектив Тирстон.Она решила даже не отвечать. Просто устроилась поудобнее, уперев подбородок уже в две руки.— Мисс Морти, вы должны знать, что ведется запись и все, что вы скажете, будет испльзовано против Вас.Тони улыбнулась. Доминик по ту сторону зеркала последовал ее примеру. Она прекрасна. Вот только его немного смущало ее спокойствие.— Вы знаете, в чем обвиняетесь?— Догадываюсь.Тирстон сел и открыл папку с надписью «Морти». Тони взглянула поверх его плеча в зеркало и подмигнула. Доминик нахмурился. Неужели она знает, что он за ней наблюдает?— Мисс Морти….— Детектив, кому как не Вам должно быть известно, что я уже не мисс Морти. Попрошу обращаться ко мне соответственно моему положению.— Поскольку мне известны все обстоятельства этого брака, мисс Морти, думаю, я как раз и называю Вас соответственно.— Все обстоятельства? — Казалось, она сегодня не перестанет улыбаться. — Детектив, я крайне опечалена этим известием. Так хотелось оставить некоторую интригу.— Мисс Морти, избавьте меня от не нужных комментариев.— Как скажете, детектив.Он бросил на нее злобный взгляд, но сдержался от комментариев.— Мисс Морти, Вы обвиняетесь в терроризме, торговле наркотиками, отмывании денег…. — Он стал перечеслять все возможные грехи, которые, как считал, она совершила. Когда он сказал о создании биологического оружия, она только покачла головой. Вскоре, его голос стал для Тони чем-то вроде фоновой музыки. — И, наконец, в убийстве Густаво Сареса. Что вы можете сказать в виду всего вышесказанного?— Ничего. Вы ведь просили меня избавить Вас от не нужных комментариев.Теперь Доминик улыбался во весь рот. Она восхитительна. В этот момент позади него открылась дверь.— Дэрек. — Он оглянулся. — Ты не поверишь…. * * * — Значит, Вы признаете свою вину?— Я похожа на умалишенную, детектив? Зачем мне признаваться в том, чего я не совершала? — Она пожала плечами. — Да и вообще, я бы посоветовала Вам быть поосторожнее с обвинениями, когда у Вас нет доказательств.— Вы убили Сареса на глазах нашего детектива.— Да? И как же я это сделала. Я думаю, Ваш детектив подтвердит, что с момента начала собрания, я не покидала кресла у окна.— Это сделал Ваш наемник.— Еще чего, мой наемник. Я находилась там даже без охраны, что уж говорить о наемнике?— Но Вы приказали его убить!Тирстон уже почти кричал.— Да, Вы еще скажите, что я взяла и сказала: «Эй, кто-нибудь, убейте Густаво Сареса». Не смешите меня, детектив.— Мисс Морти, для того чтобы отдать приказ, не обязательно говорить.— Возможно, но для того, чтобы повесить на меня убийство, нужно иметь хоть какой-то намек на то, что я его совершила. Или хотя бы иметь труп.— Что Вы хотите этим сказать, черт возьми?— Только то, что сказала.Дверь позади нее открылась, и Тони в зеркало увидела спокойное лицо Доминика.— Сэр, Вы должны это знать.Тирстон встал со стула, причем тот издал довольно таки громкий стон, когда его отодвинули. Подойдя к своему агенту, он начал слушать его доклад.Через секунду комнату сотряс его рев.— Что?!Антония улыбнулась отражению Доминика в зеркале.— Что значит, он жив?Вошел еще один детектив.— Пришел адвокат мисс Морти.Тирстон довольно таки грубо выругался. Черт, неужели они опять ее упустили?Вслед за адвокатом в кабинет вошел и помощник окружного прокурора, который выглядел отнюдь не довольным всем происходящим.— Тирстон, у Вас есть доказательства против Антонии Морти, то есть Сантеры?Тирстон клацнул зубами.— Нет.Прокурор повернулся к Антонии.— Миссис Сантера, Вы свободны.— Спасибо, сэр.Но она не двинулась с места.— Если вы не против, господа, я хотела бы поговорить со своим мужем. — Она оглянулась. — Наедине.Мужчины начали покидать комнату. Последним вышел Малкольм Тирстон, который на прощание громко хлопнул дверью.Доминик прошел и сел напротив.— Ты хотела поговорить. Я слушаю. Глава 16 …В путь обратный пора — уже тени легли. Ты приникла к груди моей, как дитя. Это было тогда, когда розы цвели, И срывали розы мы, проходя. Томас Худ. Перевод Н.Эристави
В Италии, мафия — это своего рода закономерность, нежели исключение из правил. В каждом городе, в каждом поселке, есть ее представители, и слово «вендетта» впитывается в сознание каждого ребенка с молоком матери.Семья Сантера вот уже несколько десятков лет является одной из самых влиятельнейших на южном побережье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я