душевой уголок цезарис 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ты прав. Но ты мог ошибиться.
– Я мог, но не ошибся. Тревильоны – совсем не то, чем представились. Когда я вскрыл отчет Вильяма Пинкертона, в нем были также результаты проверки, о которой я просил его по этой семье.
– И?
– Виктория уже сказала мне, что ее мать не выходит из комнаты, потому что они не в состоянии приобрести для нее одежду. У них почти нет средств. Я знаю, что Вильям сделал деньги на свиньях и что когда в Мемфисе вычищали все вдоль реки, то модные дома миссис Тревильон, которые она унаследовала, были закрыты. Каждый своей цент они тратили на образование Виктории и на то, чтобы подготовить ее к поискам богатого мужа. Сейчас они практически без средств.
– Но, Ян, как можешь ты быть уверен, что она действительно любит тебя? Может быть, ты как раз…
– … и есть тот дурак, которого они выудили? – закончил Ян. – Возможно, очень даже может быть. Но, видишь ли, Даниэль, это не имеет значения. Я люблю ее, и никогда не думал, что это случится. Я знаю правду и могу сделать ее счастливой. Эта жизнь была хороша для меня, но Виктория заставила меня увидеть, что есть большее.
– Да, я могу понять это, старина. Жизнь, которой мы живем, приятна, но она становится все более скучной с каждым днем. Мы становимся напыщенными и полными только самими собой, правда?
?Одним словом, да.
?Порции не будет со мной этим вечером; ей нужно отдохнуть перед спектаклем. Но я буду счастлив присоединиться к тебе, Ян. Я очень счастлив за тебя.
? Ты сказал Порции?
?Да, Ян, это теперь Порция. Филиппа больше нет.
?Хорошо, Даниэль, – искренне сказал Ян. – Я рад, что вы с Порцией перестали играть в эти игры. Мне кажется, вы принадлежите друг другу. А теперь я оставлю тебя. Мы возьмем миссис Тревильон посмотреть «Ромео и Джульетту».
После ухода Яна Даниэль пошел в комнату и достал из тайника ожерелье. Он не поместил его в сейф отеля, потому что боялся, что грабитель мог украсть его в первую очередь. Ощупав его тяжелую золотую оправу, Даниэль вспомнил о своем решении отложить что-нибудь, что было бы символом его достижений. Теперь ожерелье было полным; но без женщины, на которую он хотел бы одеть его, камни были всего лишь кусочками стекла.
Порция наденет его в финальной сцене пьесы, Может быть, всего однажды, мистер Шекспир не будет возражать против творческого изменения финальной сцены. Он целиком оплатит сцену, костюмы, если они могут пригодиться для великого праздника. Потом шут споет свою веселую финальную песню, в которой провозглашается конец сказки. «Свитуотер» не Иллирия, но Даниэль был убежден, что Шекспир предполагал для истории счастливый конец.
И Порция наденет рубины. Она даст им огонь, от которого они засверкают и отразят его жар. Ожерелье дожидалось ее – все время, пока ее не было.
17
Даниэль прошел обратно и вышел на веранду. Становилось поздно. Наверняка он не мог неправильно понять сообщение, которое Роуди доставил после спектакля. Нет, Роуди определенно сказал, что Порция будет встречать его в главном обеденном зале, чтобы пообедать.
Он видел Яна и Викторию вместе с ее матерью и отцом, уже сидящих в центре зала. Миссис Тревильон, к удивлению, оказалась приятной. Это была нежная женщина с мягким взглядом, которая, очевидно, очень любила своего мужа и дочь.
Третий раз меньше чем за пять минут Даниэль смотрел на часы. Когда он закрыл крышку и положил их в карман, в обеденном зале наступила тишина. Все глаза в ресторане повернулись к двери позади Даниэля. Он повернулся.
Рука в руке, как зеркальные отражения друг друга, стояли Порция и Фаина. Даже Даниэль онемел. Он знал, что девочки, нет, поправил он себя, женщины, были прекрасны, но никогда, даже в своих мечтах, он не мог представить их вместе.
Порция в ледяно-лиловом и Фаина в бледно-зеленом, обе были одеты в атласные платья, отрезные по линии бюста, с рукавами, собранными в оборки на плечах. Тонкие, словно песочные часы, талии были обтянуты блестящим материалом, который свободными оборками падал на пол. Не было ни кусочка кружева, ни цветов, ни нашитых складок, которые отвлекали бы внимание от их лиц. Только прически и украшения были разные. В волосах Фаины были бархатные листья и жемчужины. Порция просто зачесала свои землянично-золотые кудри на голову, позволив нескольким прядкам опуститься ей на щеки и лоб. Даниэль не мог видеть, пока она не повернула голову, кремово-белую гардению, приколотую под массой кудрей.
В эту минут Порция улыбнулась, драматически подняла подбородок и вытянула руку в перчатке:
?Даниель, дорогой!
Королева Виктория не могла бы более царственным взглядом окинуть ресторан, чем Порция.
? Порция?
Даниэль смотрел в замешательстве. Холмики грудей Порции соблазнительно возвышались над краем платья, двигаясь, когда она дышала.
? Даниэль, мы застряли в проходе. Можно нам сесть?
Она проворно просунула руку под его локоть и обхватила его пальцами.
– О, конечно, прошу!
Но Порция уже увидела Яна, отодвигающего стул возле себя и улыбающегося, приглашая.
– Закрой свой рот, Даниэль, дорогой, у тебя такой вид, будто ты увидел привидение. Тебе неприятно?
?Добрый вечер, Порция, – говорил Ян, – Эдвард, Фаина. Я рад представить вам мою невесту, мисс Викторию Тревильон, и ее родителей.
Ян сообщил необходимые предуведомления, сглаживающие возможные недоразумения. Вскоре они непринужденно разговаривали, все, кроме Даниэля, который сменил удивление на гнев и, судя по хмурому виду на лице, казался все более взволнованным.
– Итак, скажите мне, мисс Макинтош, – начал мистер Тревильон. – О, прошу прощения, я полагаю мне следовало сказать "мисс Фаина", теперь, когда мы знаем, что вас двое.
Фаина поняла, что мистер Тревильон обращал свой вопрос к Порции, и засмеялась:
– Может, лучше ты объяснишь, Порция.
– Да, наверное, лучше я. Собственно, мистер Тревильон, я Порция. А возле вас Фаина. Она выходит замуж за Эдварда, сидящего напротив вас. Перемена имен – это была шутка над Даниэлем. Он только сегодня утром узнал, что дразнили его.
– Дразнили? – Даниэль поднял бровь. – Это так ты называешь то, что мы делали сегодня утром, дорогая?
Он взял руку Порции и приложил ее пальцы к губам, намекая на то, в какую игру она могла играть.
– Сейчас, сейчас, Даниэль, ты не должен сердиться. Я правильно поняла, что это вечер в честь обручения, Ян? – она повернулась к Яну, безуспешно пытаясь выдернуть руку из железной хватки Даниэля. – Как замечательно! А шампанское будет?
– Обязательно, – включился Эдвард и подозвал официанта. – Закажем самое лучшее.
– В какие прелестные платья вы одеты, – сказала Виктория. – Я хочу узнать имя вашего портного.
– Конечно, – Порция подняла свободную руку в жесте согласия, в то время как другую руку внизу, под скатертью все еще держал Даниэль. – Вы можете поверить, что они оба куплены готовыми? Леди Эвелина взяла меня в маленький магазин возле железнодорожной линии. Все, что нам пришлось сделать, это подобрать украшения.
– Вы были в магазине с леди Эвелиной? Как интересно. Приятно узнать, что вы быстро справились с вашим недомоганием. – Замечание Даниэля сопровождалось сильным пожатием руки. – Разве это не пример того, как женщины перестают сердиться на мужчин, начиная тратить деньги? Я имею в виду, что моя невеста в состоянии удовлетворить свои прихоти.
Порция повернулась к Даниэлю, с треском раскрыв веер, который был прикреплен к ее запястью тонким шнурком:
? У нее есть счет, чтобы послать тебе. Она надеется, что ты не будешь возражать. Правда, дорогой?
Закрывшись веером, Порция наклонилась ближе, дотронувшись губами до губ Даниэля, взмахнула ресницами. Она ожидала, что он будет удивлен новой Порцией, но глубина изумления превзошла все ее планы. Наконец она потрясла его, подав ему руку.
? Что ты замыслила, маленькая девчонка?
? Даниэль! Пожалуйста. Ты ведь не собираешься быть одним из этих ужасных жадных мужей, правда? Налей мне немного шампанского. Мне очень весело.
? Позвольте мне произнести тост, – Эдвард встал, поднимая бокал. – Нас восемь, тех, кто женат и тех, кто собирается жениться, так выпьем же за любовь и счастье!
Бокалы были подняты, и каждый отхлебнул янтарной жидкости, пузырящейся в хрустальных бокалах. Все, кроме Даниэля, который оцепенело смотрел на свой бокал.
? Я говорю, Дан, – осведомился Ян, – ты не хочешь выпить за наше будущее?
? Хорошее будущее? Конечно. В самом деле, пусть каждый из нас разделит это удовольствие. Я люблю розыгрыши… и игры, – Даниэль поднялся. ? Внимание! Все внимание!
В обеденном зале воцарилась тишина.
? Леди и джентльмены, – сказал Даниэль с широкой улыбкой. – Пожалуйста, присоединитесь ко мне и моим обеденным компаньонам в тосте в честь наших грядущих свадеб. Мисс Виктория Тревильон согласилась стать невестой моего делового компаньона мистера Яна Ганта; мисс Фаина Макинтош и ее будущий муж лорд Эдвард Делекорт, мисс Порция Макинтош, будущая миссис Логан.
Бокалы были подняты и последовали одобрительные возгласы и аплодисменты. Когда Даниэль снова поднял бокал, публика опять замолчала.
– И у меня есть другое специальное сообщение. В честь этого великого торжества, а также по поводу? приезда моего старого делового компаньона мистера Джея Голда и его дочери Элен я рад пригласить всех вас на бал-маскарад в субботу вечером здесь, в отеле. Леди, вы должны украсить себя своими самыми прелестными платьями и востребовать свои самые элегантные драгоценности из сейфа отеля и прийти в масках на наш фестиваль "Двенадцатой ночи".
В этот момент аплодисменты грянули с еще большим энтузиазмом, и гул голосов возрос до степени нервного возбуждения.
– Джей Голд? – Саймон Форман появился за плечом Даниэля. – Я буду рад увидеть старого плута. Он приглашает меня в уборщики на свою дорогу Эри. Как ты на это смотришь, Даниэль?
– Я никогда не рисковал подобным образом своими деньгами, Саймон. Золото и серебро – моя страсть, это и маленькая игра, сейчас и потом. Ты будешь здесь в субботу?
– Ни за что на свете не пропущу твоего бала. Саймон говорил с Даниэлем, но не спускал глаз с Порции.
– Поздравляю, мисс Макинтош, я никогда не думал, что кто-нибудь опутает этого бездельника. Но я без труда могу понять, почему он, наконец, сдался. Могу ли я иметь удовольствие пригласить вас на вальс на балу?
– Обязательно, мистер Форман. Мне будет очень приятно потанцевать с вами.
– Порция не будет танцевать, Саймон, – резко сказал Даниэль. – Она… не танцует.
– Очень жаль, – сказал Саймон с сожалением в голосе. – В таком случае я просто предложу ей разделить со мной стакан пунша. – Саймон кивнул головой в направлении стола. – Добрый вечер, дамы.
– Даниэль, дорогой, ты можешь не беспокоится, что я опозорю тебя на балу. Леди Эвелина и Эдвард научили меня танцевать. В конце концов, как твоя жена я должна буду обучиться всем этим женским штучкам, правда?
– Жена?
В этот момент голос Даниэля был таким задушенным, что Порция с трудом понимала.
– Конечно, дорогой, невесты становятся женами, разве нет? Ты знаешь, жены – это те женщины, с которыми мужчины делятся своими… тайнами.
После этого Порция повернулась к Яну, невинно опустив руку под скатерть в поисках своей салфетки. Когда ее пальцы потихоньку скользнули вдоль бедра Даниэля, она почувствовала, как дрогнули его мускулы. У него вдруг перехватило дыхание, и эта потеря самообладания была очевидна почти для каждого.
– Ох, дорогой, тебе нехорошо? – Порция убрала руку и сочувственно положила ее Даниэлю на лоб. – Похоже, у тебя лихорадка.
Она заботливо посмотрела на хмурую складку между его бровями.
– У меня нет лихорадки. Ничего страшного. Я просто… голоден. Когда эти чертовы официанты соблаговолят принести нам поесть, Ян?
– Не беспокойся, Дан, наша еда здесь. Виктория, тебе понравится форель, которую я заказал. Ее поймали сегодня утром и привезли в отель во льду, чтобы она была свежей. А вот свежий горошек и картофель, прямо из сада.
– Ах, Ян, – сказал Вильям Тревильон, качая головой, – рыба прекрасна, но если вы хотите хорошо поесть, нет ничего лучше молодой жареной свинины. Миссис Тревильон устраивает прекрасный стол. Хотя Виктория предпочитает все эти французские блюда.
– Папа, пожалуйста. Я уверена, что Ян не хочет слушать про жареную свинину. Когда я была в Австрии, мы ели самые чудесные маленькие пирожные, покрытые сахарной глазурью.
– Лично я неравнодушен к рыбе с жареным картофелем, – заметил Эдвард. – Ничто так не возбуждает, как покупка его у уличного торговца. Я уверен, что вам понравился бы Лондон, мистер Тревильон.
– Нет, спасибо. Пока вы не поймаете этого Джека-Потрошителя, я уж лучше останусь здесь.
Ни Порция, ни Даниэль почти не ели ни форель, ни суп, ни десерт, который был потом. Даниэль успокоился, наблюдая за ней темными глазами, в которых видна была досада.
Порция чувствовала, что у нее начинается головная боль. Это было не из-за работы. Она в точности исполнила план леди Эвелины, верившей, что следование ее сценарию приведет ее к успеху. Быть леди оказалось нетрудно, но было сознание, что то, что она делает, стыдно.
Эдвард начал оживленное обсуждение чудес науки и преддверия перемен:
– Я прочитал об исследованиях Дориана Грея у Оскара Уайльда, давшего первую живую картину Нью-Йорк-Сити. У нас сейчас есть мощные машины и электрический свет, и мир находится накануне перемен.
– Пока они не начнут дурачиться с этим бейсболом, – комментировал Вильям Тревильон, – они могут делать все, что им нравится.
– Ты не разговариваешь, Даниэль. Может быть, тебе выпить стакан минеральной воды? – спросил Ян. – Ты почувствуешь себя лучше.
– Да, к вопросу о лучшем самочувствии, – вмешался мистер Тревильон. – Один джентльмен, остановившийся здесь, говорил мне о каком-то сиропе, который действительно восстанавливает силы. Его изобрел аптекарь прямо здесь, в Джорджии, называется кока-кола. Вам нужно принять в этом участие, Даниэль. Никогда не знаешь, что может оказаться выгодным.
– Нет, благодарю, я не вкладываю деньги в то, чего не понимаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я