https://wodolei.ru/catalog/vanni/metallicheskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она, несомненно, могла испугаться, увидев это так скоро после совершенного на неё нападения. Его губы с неохотой оставили её, но он всё ещё обнимал Хетер за плечи, поскольку она не стояла на ослабевших, трясущихся ногах.Он взглянул на неё. Её глаза были широко распахнуты, взгляд затуманен, но в нём не чувствовалось тревоги, только некоторое смятение. Губы, слегка припухшие и розовые, были чуть-чуть раскрыты. Волосы растрепались. Он увидел перед собой женщину, поражённую проснувшимися в ней желаниями.— Думаю, надо остановиться, пока мы ещё в силах это сделать, — хриплым голосом предложил Морган. — Для меня это очень сильное искушение, дорогая. Достаточно сильное, чтобы забыть о том, что ты помолвлена с другим.Хетер кивнула, пытаясь разобраться в своих чувствах, которые все ещё владели ею: потрясение, желание, удивление, а теперь ещё и стыд, когда до её сознания дошли слова, сказанные Морганом. Как могла она хотя бы на минуту забыть о Лайле? Как могла она обниматься и целоваться с Морганом, не подумав ни разу о человеке, который ждал её в Бостоне? Неужели она была настолько непостоянна, чтобы позволить себе такое сумасбродство? Обещать себя одному мужчине и броситься так скоро и так охотно в объятия другого!— Ты… ты совершенно прав, — неуверенно произнесла она. — Мне очень жаль. Не знаю, что на меня нашло. Если ты не против, я, пожалуй, пойду к себе.Когда она отодвинулась от него и повернулась, чтобы уйти, Морган протянул руку и остановил её:— Я думаю, теперь мы преодолели твой страх перед близостью с мужчиной. Именно это, если ты помнишь, было основной темой нашей… дискуссии.Хетер попыталась скрыть своё унижение.— Я полагаю, ты ждёшь от меня благодарности? — надменно спросила она. Он засмеялся:— Мне кажется, ты уже поблагодарила меня, принцесс; Но если у тебя остались какие-нибудь сомнения или вопросы, в любое время буду рад повторить наш эксперимент. А если вдруг у тебя возникнет потребность обсудить более деликатные проблемы, связанные с физической близостью мужчины и женщины, может быть, тебе будет удобнее проконсультироваться с девушками. В этой области они — хороший источник информации и не постесняются поделиться ею с тобой.— Я запомню это.— Запомни, Бостон. При всех их недостатках, я думаю, они будут откровенны.На всякий случай Морган, до того как к ним обратится Хетер, намеревался переговорить с девушками лично, попросив их подчеркнуть положительные стороны занятий любовными играми. Ему не хотелось упустить что-нибудь важное или вновь нечаянно возбудить страхи Хетер. Всё было задумано таким образом, чтобы избавить её от неприятных мыслей, уничтожить всякие сомнения, внушаемые ей Арлен Клэнси, что, в свою очередь, должно было помешать ему свернуть вдове шею!После эпизода, произошедшего в кабинете её отца, Хетер, к большому своему смятению и огорчению, обнаружила, что её интерес к Моргану возрос необычайно. Несмотря на все сознательные попытки обуздать свои чувства и неоднократные напоминания самой себе, что именно Лайл Эшер является тем мужчиной, за которого она выйдет замуж, Хетер теперь мгновенно ощущала присутствие Моргана, стоило только тому войти в комнату. Кожу начинало покалывать, и она заливалась краской, сердце учащённо билось, груди и живот напрягались.Взор её постоянно обращался к нему. Много раз он ловил на себе её пристальный взгляд, на который отвечал понимающей улыбкой, словно читая её похотливые мысли. Она чувствовала себя растерянной, но не могла удержаться, чтобы не следить за его губами, руками, широкими плечами. Спаси её Господь, она поймала себя даже на том, что следит за его задом! Как Хетер ни сопротивлялась, она была полностью очарована этим симпатичным негодяем, который пользовался её несчастьем и постоянно поддразнивал её.— Перестань смотреть на меня телячьими глазами, дорогая, — предупреждал он с насмешкой. — Люди начинают обращать на нас внимание, и моя репутация может пострадать.— Самодовольный мужлан! Наверное, с утра уже присосался к бутылке!— Я бы присосался к чему-нибудь послаще, если ты мне позволишь, — вызывающе ответил он, нежно поглядывая на её грудь.— Попробуй апельсин, — отрезала она, — если сумеешь найти его в этих затерянных местах. Я заметила, что здесь очень ограничен выбор свежих фруктов, а также мясных продуктов, подаваемых во время обеда. Свинина и говядина, а главным образом бекон, бифштекс и тушёное мясо, неизменно сопровождаемые бобами и картофелем. Неужели эти люди никогда не слышали о ягнёнке с рисом?Он рассмеялся:— Ты находишься в центре скотоводческого района, Бостон, где слово «овца» является ругательным. Кроме того, мне известно, что прошлым вечером ты ела за ужином жареных цыплят, и, может, тебе понравится оленина, когда ты её попробуешь.— Не думаю, — отвечала она, сморщив от отвращения нос. — Но если мне попадутся лимоны или маслины, либо сочные креветки или омары, я, вероятно, наброшусь на них как умирающий от голода.— Сожалею, принцесса, но в местной реке нет ни креветок, ни омаров. Самое лучшее, на что ты можешь рассчитывать, это хороший окунь или форель.— Даже это было бы приятным разнообразием, — сказала она. — А можно похлёбку из морских моллюсков или грибной суп на ленч. А на завтрак пшеничные лепёшки с мармеладом, свежую дыню и чашку пенистого горячего шоколада.— Звучит хорошо, но, как говорится, «когда находишься в Риме…».Она удручённо вздохнула:— Ну что ж, к счастью, я ненадолго задержусь в этом «Риме», не так ли? ГЛАВА 14 Как и предполагал Морган, большинство жителей города поверили рассказу Хетер о случившемся с ней в тот ужасный вечер. Только несколько дам открыто выразили по этому поводу своё недоверие. Большинство же бросило все свои дела, чтобы поддержать её, и первыми среди них были двенадцать членов общества трезвости. Многие выражали откровенное разочарование и сожаление в связи с тем, что Додж не достиг ещё уровня цивилизованных городов, в которых женщина может в безопасности ходить по улицам без страха подвергнуться нападению какого-нибудь пьяного хулигана. К их возмущению, Хетер была не первой и не последней жертвой нападения, несмотря на усилия и обещания многочисленных мэров, шерифов, начальников полиции и губернаторов.Если Хетер продолжала пользоваться уважением и сердечным расположением большинства жителей Доджа, отношение к Моргану было не таким единодушным. Часть населения продолжала считать его преступником, заслуживающим наказания худшего, чем то, которое он в настоящее время отбывал. Но так как он спас Хетер, некоторые теперь склонны были видеть в нём героя и выражали сомнения в том, что он действительно совершил преступление, в котором его обвиняли. Небольшая часть жителей города не торопилась пока высказывать своё мнение.Во всяком случае, многие посетители «Галереи Гаса» теперь относились к Моргану насторожённо, хотя совсем по другой причине. Помимо того что, как и многие другие, Морган отлично владел огнестрельным оружием и ножом, он также был непревзойдённым мастером кнута. Это могли засвидетельствовать многие незадачливые посетители, и слава его постоянно росла. С вечера нападения на Хетер, когда, совершенно безоружный, он вступил в схватку с двумя бандитами, Морган никогда не расставался со своим кнутом. Он носил его на поясе, всегда готовый применить в случае надобности.Однажды вечером за покерным столом поймали с поличным карточного шулера. Один из игроков, раздражённый, встал и выхватил спрятанный под пиджаком револьвер, пригрозив застрелить того на месте. Остальные посетители, сознавая нависшую над ними опасность, немедленно рассеялись, не желая присутствовать при перестрелке в таком ограниченном пространстве, где шальная пуля или рикошет могут стать роковыми для случайного зрителя. Морган спокойно снял с пояса кнут, подождал подходящего момента и нанёс удар. Кнут, обвившись вокруг ствола револьвера, вырвал его, даже не коснувшись руки. Владелец револьвера и все присутствующие были ошеломлены столь блестящим манёвром.В другой раз Морган разоблачил жулика, сбив с его головы шляпу, из которой выпали спрятанные там карты. Правда, после этого ему пришлось сдерживать и успокаивать посетителей в разгоревшейся в результате драке. Ещё в одном случае пьяница приставал к одной из девушек, заставляя её подняться с ним наверх. Заметив, что Радость этому не рада, Морган использовал свой кнут как лассо, и не только заарканил этого жеребца, но и сбил с ног. Протрезвев, тот оказался достаточно разумным, чтобы поискать развлечений где-нибудь в другом месте. В ряде других случаев Морган разгонял дерущихся, призывал нарушителей к порядку и быстро заставлял удалиться чересчур агрессивных пьяниц. Гас был очень доволен мастерством, с которым его новый бармен поддерживал порядок.Однако в попытках обнаружить настоящих бандитов, напавших на поезд, Моргану не удалось добиться существенных успехов. Дрейк объезжал близлежащие города, пытаясь собрать информацию в округе, но его успехи тоже оставляли желать лучшего. До сих пор им не удалось обнаружить никого, кто внезапно начал бы тратить большие деньги, или вдруг получил огромное наследство необъяснимого происхождения, или хвастался тем, как ловко обманул закон. Судя по всему, и грабители, и деньги испарились.С момента нападения прошло ещё некоторое время, и хотя с Хетер не случилось больше ничего подобного, она пережила несколько неприятных эпизодов, явившихся, видимо, следствием её неуклюжести и невезения, которые Морган теперь расценивал как явления, совершенно нормальные для неё. Он никогда не считал себя суеверным, однако пребывание в её обществе заставляло его всё время ожидать каких-нибудь происшествий.Сперва она поскользнулась, наступив на шарик мороженого на полу спальни. Она чуть не врезалась в оконное стекло, но вовремя успела схватиться за раму, что спасло её от падения из окна со второго этажа. Хетер клялась, что раньше мороженого на полу не было. Кроме того, скользкой массы не было возле её туалетного столика, и её нашли только под небольшим ковриком возле бокового окна, выходившего на аллею. Было странно и то, что коврик, по её словам, тоже оказался не на месте. Обычно он лежал возле кровати.Двумя днями позже она чуть не проглотила зазубренный кусочек стекла, незаметно плававший в кружке с имбирным лимонадом. Ещё несколько осколков было обнаружено на дне. Никто не имел ни малейшего представления, как они попали туда, и Морган категорически утверждал, что, когда он наливал для неё напиток, осколков в кружке не было. К счастью, она всего лишь слегка уколола язык. Серьёзных повреждений не было, но стоило ей проглотить хоть один из этих осколков, последствия были бы непредсказуемы.Затем, ко всем неприятностям, у Хетер случился аллергический приступ: однажды утром она съела ореховый хлеб, и через несколько минут после этого у неё на теле появились большие рубцы, которые сильно чесались. Лицо и конечности стали опухать. В течение пятнадцати минут её глаза превратились в щёлки, и она с трудом могла дышать.— Позови доктора! — приказал Морган Бобу. — Быстро!К тому времени, когда Морган и Гас перенесли её наверх в кровать и расстегнули воротник блузки, язык Хетер увеличился вдвое больше своего обычного размера, а опухоль почти закрыла горло. Роза прибежала к ним в комнату с куском узкой резиновой трубки, используемой для переливания пива из одной бочки в другую.— Вот. Протолкни ей это в горло, чтобы она могла дышать.— Давай, Морган, — скомандовал Гас. — Я запрокину ей голову и буду держать рот открытым, пока ты будешь проталкивать трубку.Лицо Хетер уже посинело, но, когда Моргану удалось протолкнуть трубку до половины горла, ей стало немного легче. К счастью, вскоре после этого пришёл доктор и, похвалив их за изобретательность, приступил к осмотру и лечению. Только спустя примерно двенадцать часов, вколов Хетер последнюю дозу лекарства, чтобы ещё больше уменьшить её внутренние отеки, врач решил наконец, что его пациентка теперь в безопасности настолько, что он сможет покинуть её.— Она чуть не умерла, — сообщил он им серьёзно. — Однако она хорошо реагирует на лечение. Я предполагаю, что теперь всё будет в порядке. Дайте ей пару дней отдыха, чтобы восстановить силы. Содовая ванна будет способствовать уменьшению зуда, можно даже просто обтирать её губкой. Давайте ей побольше жидкости. Пудинги и супы благотворно подействуют на горло.К следующему утру Хетер смогла говорить.— Мы все ели этот ореховый хлеб, — прохрипела она. — В нём был сладкий картофель?Гас нахмурился:— Не знаю, девочка. А какая разница?— У меня с детства сильная аллергия на сладкий картофель. Я никогда не ем его.Странно, но никто не мог вспомнить, как попали в заведение Гаса два свежеиспечённых батона. Никто не признался в том, что он покупал, выпекал или доставлял их. И никто не видел, чтобы кто-нибудь другой делал это.— Я не помню, чтобы видел этот хлеб, когда первым спустился и отпер заднюю дверь, — сказал Гас.— А я тем утром встал вторым и когда спустился, эти два батона, все ещё горячие, лежали на самом виду на стойке бара, — сказал Морган.Появление орехового хлеба и личность, принёсшая его, остались тайной, но с этого дня Хетер очень осторожно относилась к тому, что ела или пила.Когда визит Хетер уже подходил к концу, Гас решил показать ей своё ранчо. Хотя он сомневался, что оно произведёт на неё большое впечатление, но решил, что пребывание там будет для неё менее опасным, чем до сих пор в городе. Возможно, ей будет там спокойнее, и она вернётся в Бостон, увозя с собой несколько приятных воспоминаний о своём отце и о месте, где она побывала. Гас чуть не лопался от гордости, потому что Хетер, сначала отказавшаяся называть его отцом и неосознанно изменившая потом своё решение, сейчас называла его так намеренно и делала это все чаще.Гас хотел, чтобы дочь вспоминала о нём с любовью, поэтому решил, что будет лучше, если Арлен Клэнси не поедет с ними на ранчо. Хотя обе женщины были взаимно вежливы, признаков зарождающейся близкой дружбы между ними не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я