https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Niagara/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я думаю, что он еще дома успеет наломать дров, а нам придется тут отвечать за него, когда он будет уже в академии.
— Может быть…
Она поразилась, насколько же некоторые устойчивы в своих заблуждениях.
Чалмерсу в очередной раз пришлось организовать вечер на открытом воздухе. Впервые за последнее время Аманде хотелось теплой и сухой погоды: принять сто человек было гораздо удобнее в саду, чем дома.
С большинством из них она уже познакомилась на своей свадьбе, но теперь уже не могла припомнить, как кого зовут. Кроме того, она просто не узнавала всех этих разодетых в пух и прах молоденьких девиц и подозревала, что Грэнт составил приглашения так, чтобы все могли привести своих племянниц и кузин.
В конце концов именно Грэнт и оказался обманутым, когда перед самым началом танцев Тэд призвал всех выслушать его.
— Я хотел бы вас всех познакомить с моей невестой, — гордо объявил он и указал на покрасневшую Бэтси.
Поднялся общий шум поздравлений, вопросов и просьб показать большое бриллиантовое кольцо, сверкающее на пальце у невесты.
Когда лакеи уже открывали шампанское, Грэнт попробовал уличить Аманду:
— А ты ведь знала обо всем этом? — потребовал он ответа.
— Я готовила тебя к этому, если ты помнишь.
— Но ты знала заранее и не сказала мне!
— По правде говоря, я ничего не знала до сегодняшнего вечера, пока Бэтси не показала мне кольцо. Я только подозревала. Тэд хотел, чтобы ты узнал об этом только сейчас — вместе со всеми.
Эта новость настолько выбила Грэнта из колеи, что Аманда не решалась сообщить ему другую — о своей беременности — и решила отложить это, насколько будет возможно.
Отвратительное настроение Грэнта продолжалось недолго, и вечеринка прошла замечательно. Аманда познакомилась с несколькими дамами и кое-кого из них пригласила на следующую неделю.
— Я вижу, они уже принимают тебя, Аманда, скоро жизнь наша будет куда приятнее.
Когда он повернулся, чтобы уйти, она показала ему язык. Что-то он запоет, когда узнает, что леди решили собраться не для того, чтобы вместе почитать Библию, попить чаю или посплетничать. Ни за что на свете она не сказала бы ему, что они собирались играть в покер!
На следующее утро они проснулись позже, чем обычно. Было воскресенье, и даже работники могли поспать подольше. Работы было меньше, чем в будние дни: требовалось только накормить и напоить лошадей, вывести их на пастбище и ночью загнать обратно.
Примерно в полдень Грэнта срочно позвали в конюшню, где находились кобылы. Там его встретил конюх Син О'Брайн.
— У нас две кобылы пали и шесть собираются вот-вот пасть. У них, похоже, колики.
— Что их вызвало? — спросил Грэнт, прекрасно понимавший, что только правильный диагноз и нужное лекарство могут спасти лошадей.
К его удивлению, конюх знал ответ.
— Пойдем, мистер Гарднер, я вам кое-что покажу. — Они прошли в соседнее помещение, где лежало сено. Даже летом, когда лошади паслись на густых кентуккийских полях, им добавляли небольшое количество сена. С приходом же холодов, когда сходила последняя трава, они полностью переходили на сено, овес и ячмень.
— Засуньте руку поглубже, — предложил О'Брайн. Из ящика, в котором хранилось зерно, Грэнт извлек горстку влажного ячменя.
— Боже! — воскликнул он. — Неужто оно отравлено!
— Да, — подтвердил О'Брайн. — Почти каждый ящик в таком же состоянии.
Грэнт знал, что в этом помещении было тридцать стойл, и хотя сейчас только у восьми лошадей проявились симптомы отравления, все тридцать чистокровных кобыл были в опасности.
— Проверили другие конюшни? — спросил Грэнт. О'Брайн кивнул в ответ:
— Да, уже проверили. Это единственная конюшня, где кто-то побывал.
Грэнт взволнованно провел рукой по волосам:
— Где была стража, когда это произошло? Как негодяй сумел проникнуть сюда, и никто его не увидел?
— Извините, сэр, но на вчерашней вечеринке было полно народу. Кто-нибудь мог запросто прошмыгнуть сюда, пока сторож находился с другой стороны конюшни, и сделать здесь свое дело.
Грэнт подавил вздох:
— Да, ты прав. Проклятая вечеринка! Я знал, что не стоило приглашать столько гостей, но Тэд через неделю уезжает.
За время разговора еще десять кобыл пало. Им пришлось немало поработать, чтобы спасти остальных. К счастью, среди павших не было уже купленных, которых новые хозяева оставили выращивать на ферме Грэнта.
На этот раз, тоже без всяких на то оснований, Грэнт начал подозревать во всем случившемся Дарси. Однако, немного подумав, он начал сомневаться. У Дарси просто не хватило бы знаний о лошадях, чтобы сделать все это. Может быть, он и открыл бы дверь в загоне, и воткнул бы шипы в седло, и смог бы разбросать проволоку. Но орехи и отравленный корм? Это не мог быть он. Все это проделывал кто-то, кто хорошо знал лошадей, работал с ними. Но кто? Как он умудрился все это время оставаться необнаруженным? И что он предпримет в следующий раз?
Естественно, вся округа Лексингтона знала об их бедах через бар — излюбленное место сбора слуг. Аманда решила попытаться что-нибудь выведать, когда соберутся гости.
Во вторник Грэнт вошел в гостиную и остановился в немом изумлении, не веря своим глазам: за двумя столами сидели матроны, составляющие цвет лексингтонского общества — и все играли в покер!
Если бы не цветные фишки на столе, он решил бы, что они играют в бридж или пикет, но, взглянув на Аманду, отбросил сомнения.
Сложив губы в вежливой улыбке, он вошел в комнату и попытался поддеть жену:
— Чем вы тут занимаетесь, дамы? Учитесь плутовать, чтобы потом обыгрывать своих ничего не подозревающих мужей?
— Прекрасная идея! — подхватила мадам Тернбал. — Вы очень любезны, что дали нам этот совет.
— Скажи-ка мне, — Грэнт стал позади кресла Аманды и, положив ей руку на плечо, слегка надавил, чтобы показать свое недовольство ее выходкой, — как насчет виста и пинокля? Я слышал, теперь этим увлекаются?
Мадам Лалейн фыркнула:
— Пресно, мой милый, пресно! Кроме того, вы, джентльмены, слишком долго не позволяли нам играть в эту игру. Нам ужасно интересно, что же в ней такого притягательного, а ваша дорогая жена и будущая невестка были так любезны, что согласились просветить нас.
— Я понял, — шутливо заметил Грэнт, — чтобы избавить вас от денег и отправить домой пешком. — Уже выходя, он сказал:
— Я сгораю от любопытства, так мне хочется узнать, что же вы, леди, выкинете в следующий раз?
— Ну, — ответила Бэтси, — если бы у нас была рулетка, мы могли бы научить их и этому. Уверяю, нет ничего веселее, чем жужжание шарика. Он мне всегда навевает мысли о богатстве.
— А мысли о скупости, Бэтси? — спросил Грэнт, и его холодный взгляд уперся в нее.
— Давай честно выскажем то, что мы думаем друг о друге, — удивила она его ответом, не смутившись его враждебностью. — Я знаю, что ты считаешь меня жадной до денег, и полагаю, что так думать — это твое полное право. Точно так же я могу думать о тебе, что ты надутый осел, и я совсем не должна любить тебя, правда? — Она улыбнулась самой чистосердечной улыбкой, хотя некоторые дамы были явно недовольны ее дерзостью. Впрочем, другие хихикали.
Грэнт поспешил прочь из комнаты. Он знал, что такое язык лишь одной-единственной женщины, а тут их было четырнадцать.
За спиной он услышал шорох сдаваемых карт и голос Мейбл Тернбал:
— Грязное и нижнее, девочки. Дикий одноглазый Джек.
Этой ночью, наконец-то оставшись наедине с женой, Грэнт заявил:
— Ты самая злая женщина, которая когда-либо жила на этой земле. Клянусь, Аманда! Ты меня вновь и вновь изумляешь! Зачем ты научила этих женщин играть в покер? — С этими словами он начал разбирать постель.
— Мой отец частенько говорил: «Если не можешь кого-то победить, объединяйся с ним». Именно это я и сделала. Я узнала, что Дарси покинул город на прошлой неделе и уехал в Бостон. Он поступил в солидную адвокатскую фирму. Так что он не виноват, ведь корм отравили после его отъезда.
— Я и не думал, что он виноват, просто никого другого не было, — признался Грэнт, стягивая рубашку.
Все еще сердясь на нее, он присел на край кровати и продолжил:
— А зачем вы с Бэтси выставили меня полнейшим дураком сегодня перед всеми этими женщинами?
— Ты сам выставил себя дураком, любовь моя, — мягко сказала она, вытягиваясь, чтобы достать его руку.
Она поднесла его ладонь к губам и нежно поцеловала прямо в середину ладони.
— В картах и в жизни, Грэнт, играть нужно всегда по правилам. Ты можешь оборвать кого-нибудь или даже оскорбить, но тебе придется отвечать за это. Бывают моменты, когда ты должен просто промолчать. Ты же сыграл не по правилам, за что и поплатился.
Она приблизилась и принялась массировать его напряженную спину и плечи.
— Ты сделал ошибку, оскорбив Бэтси, пытаясь унизить ее перед всеми. Ты начал первый и не можешь винить ее за то, что она ответила. Ты никогда не задумывался о том, что мы, нищие, имеем не меньше гордости, чем вы, принцы.
С этой минуты Грэнт решил с большим вниманием относиться к женщинам.
Кончики пальцев Аманды массировали его позвонки, снимая усталость и одновременно возбуждая его.
— Знаешь ли ты, что делаешь? — прошептал он.
— Я почти всегда знаю, что я делаю, — прошептала она в ответ, и ее руки скользнули вниз. — Только ответь мне, пожалуйста, успел ли ты сегодня снять ботинки?
ГЛАВА 29
У Челленджера слетела подкова, и Аманда с Пушистиком наблюдала, как работники держали его, пока Арон накладывал новую подкову. Челленджер окончательно поправился. К счастью, проволока была не ржавая, и удалось избежать заражения крови. Хотя он и не мог стать теперь чемпионом, но обещал дать прекрасное потомство.
После того, как жеребца перековали, Аманда с утенком проводили его в стойло.
Был полдень, но в конюшне все еще оставалось несколько жеребцов. Грэнт ввел дополнительные меры предосторожности: загоны, пастбища и стойла ежедневно проверялись в поисках осколков или других опасных предметов; в работе была только половина лошадей, чтобы их было легче охранять. В том, что придет беда, Грэнт уже и не сомневался.
В конюшне было темно и прохладно, и Аманда, спасаясь от жары, решила заглянуть в нее. Однако Тэд уже должен был отбыть в Вест-Пойнт, и она не могла терять время, прохлаждаясь в конюшне. Они собирались устроить прощальный обед на четверых, и если она не хотела за столом благоухать лошадьми, ей следовало спешить домой, чтобы переодеться, причесаться и принять душ.
— Вычистил ли ты стойло Челленджера? — спросила Аманда Тимми, мальчика-конюха, единственного из работников, кто находился в конюшне.
— Да, мадам, — уверил он ее с широкой улыбкой и быстро закивал головой. — Мне осталось вычистить только два стойла в этой конюшне. Клэнси уже проверил весь корм и воду, как приказал мистер О'Брайн, — с важным видом известил он ее.
— Замечательно. Я обязательно скажу Грэнту, как здорово вы тут работаете, — улыбаясь, ответила она.
Внезапно она почувствовала запах керосина. Должно быть, кто-то недавно заправлял керосиновые лампы, висевшие в разных углах конюшни. Но запах был на удивление сильным, раздражал глаза и ноздри. Его, видимо, чувствовали и лошади, судя по их фырканью и топоту.
Она была почти у самого стойла Челленджера, когда дверь захлопнулась, заставив вздрогнуть и ее, и Челленджера. Конюшня погрузилась в глубокий мрак, потому что были закрыты и задняя дверь, и большинство окон.
— Тимми! — крикнула она, внезапно испугавшись.
— Мисс Мэнди! — прокричал он в ответ дрожащим голосом.
— Ты закрыл двери?
— Нет, мадам. Возможно, это ветер.
— А разве был ветер?
— Когда я был на улице, нет.
Не различая ничего в темноте, она поспешила добраться до стойла Челленджера.
— Не мог бы ты открыть дверь или зажечь лампу, Тимми? — попросила она.
— Похоже, что кто-то уже сделал это.
Услышав эти слова, Аманда задрожала. Она взглянула на чердак. Свет, странный оранжевый свет на чердаке светил все ярче и ярче. Раздался странный гул. За секунды огонь охватил весь чердак!
Сердце бешено застучало в груди Аманды, она почувствовала, что задыхается.
— Тимми, конюшня горит! — крикнула она, пытаясь сдержать начинающую беспокоиться лошадь. — Быстро беги и позови Грэнта!
Паника охватила ее, но она старалась успокоиться. Она должна решить, что предпринять. Внезапно ее мозг заработал с поразительной ясностью. Лошади! Она должна спасать лошадей! Они бешено ржали и топтались, испуганные, как сама она секунду назад.
Прежде чем она смогла достигнуть двери, таща за собой Челленджера, Тим крикнул:
— Мисс Мэнди! Я не могу открыть дверь! Она заперта!
Боже! Великий Боже! Этого не может быть! Забыв о Челленджере, Аманда кинулась к двери, которую Тимми все еще пытался открыть. Она надавила всем своим весом, но дверь не поддалась!
— Задняя дверь! — крикнула она, перекричав шум пожара, освещавшего уже всю конюшню. Густой, ядовитый дым опускался сверху, когда они с мальчиком подбежали ко второй двери. В глубине души она знала, что и вторая дверь окажется запертой. Даже объединив усилия, они не смогли открыть ее.
Слезы потекли по щекам Аманды то ли от ужаса, то ли от едкого дыма. Но одного лишь быстрого взгляда, который она бросила на Тимми, оказалось достаточно, чтобы она преодолела свой страх. Если она не придумает чего-нибудь, она, ее еще неродившийся ребенок и этот, ни в чем не повинный мальчик умрут!
Что-то мягкое закопошилось у ее ног. Взглянув вниз, Аманда увидела, что Пушистик пытается вскарабкаться по ее новому платью, уже покрытому сажей, с прожженными дырками от горящего сена, падающего сверху. И этот бедный маленький утенок, и лошади будут изжарены заживо, если она не сообразит, как их всех спасти!
— Окна! — крикнула она во внезапном озарении. — Проверь окна в стойлах!
Первые три окна были заперты. В конце концов ей удалось распахнуть четвертое. К несчастью, окошко было очень маленьким, открывающимся в загон, чтобы лошади могли заглядывать в конюшню и из нее.
Аманда подняла Тимми и протолкнула его в окно.
— Беги! — приказала она ему. — Зови на помощь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я