https://wodolei.ru/catalog/mebel/uglovaya/tumba-s-rakovinoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Она приподнялась на локтях.
— Нет, я, конечно, могу… но не сделаю этого.
— Но почему? — Виолетта ничего не понимала. Она вспомнила: бывали дни, когда Вега оказывался не в состоянии насиловать ее, потому что был слишком пьян. Он просто падал на ее матрас, от него разило виски, и тогда она поняла, что тело пьяного человека не всегда слушается хозяина.
— Я дал слово Майлзу, что буду вести себя как джентльмен.
Виолетта не смогла сдержать горький смех:
— И с каких это пор Грегори Клайн держит свое слово?
— С сегодняшнего дня. — В мерцающем свете костра Виолетта видела, как изменилось его лицо. Должно быть, ее слова сильно задели его.
«Все-таки мужчины странные существа. Когда ты их отвергаешь — они тут как тут и весьма настойчивы, но стоило ей захотеть мужчину — и он отказывается. Может, это с ней что-то не так? «
— Это из-за меня?
— Нет, Виолетта. — Грегори нежно коснулся ее лица. — Ты и представить себе не можешь, как я хочу тебя. Как ты желанна… Но…
— Но — что?
— Похоже, у меня проснулась совесть. — Он с виноватым видом отвернулся.
«Какая досада! « — думала Виолетта. Сегодня она могла бы избавиться от дьявола, который терзал ее душу. Она могла узнать, правда ли, что происходящее между мужчиной и женщиной не обязательно должно быть болезненно и отвратительно. Но похоже, ее надеждам не суждено сбыться, и она так ничего и не узнает.
— Твоя совесть выбрала неудачный момент, — печально вздохнула она.
Грегори провел рукой по волосам. Кажется, он был удивлен не меньше Виолетты.
— Извини, — промямлил он.
— А ты не можешь не обращать на нее внимания? — В ней вновь затеплилась надежда.
— Я бы хотел, но… Ты милая девушка, Виолетта. — Он усмехнулся. — Ну, если не считать грабежей и ударов по голове. И только последний подонок мог бы воспользоваться твоей наивностью и невинностью.
Теперь Грегори добавил к обиде оскорбление. Лучше бы он не останавливался. Тогда настал бы момент, когда он узнал бы… И спросил ее, почему она не невинна. Может, тогда бы она и набралась смелости рассказать ему все.
— Кого ты хочешь забыть, Виолетта? — Она не ответила.
— Должно быть, своего бандита? Типа? Ты решила наконец прислушаться к голосу разума?
— Я не собираюсь менять своих планов, — сердито пробурчала она.
— Даже теперь? После… наших поцелуев? Как благородно!
Он выглядел расстроенным, и это доставило ей удовольствие. Но вот что касается планов… Вряд ли ее миссию можно назвать благородной, хотя она и собиралась спасти братьев и сестру от отца. Но иногда ей приходило в голову, что их спасение только предлог для того, чтобы рассчитаться с мучителями — засадить отца за решетку и убить Вегу.
— Я устала. Пожалуй, мне стоит лечь спать.
— Ты не рассказала мне о кошмарах. — Он погладил ее плечо.
— Ничего страшного. Они у меня с детства.
— Мне они кажутся очень страшными… Хочешь, я лягу рядом? Обниму тебя…
Но момент был упущен. Желание Виолетты остыло, как только она перестала ощущать жар его тела. Наверное, еще можно было из углей раздуть пламя, но… С его желанием тоже стоит считаться. Он хотел поступить благородно. Хотел сдержать клятву и стать человеком, на чье слово можно положиться.
— Нет, спасибо. Со мной все будет в порядке.
— Тогда спокойной ночи. — Он встал и поднял свою рубашку с земли.
— Ты куда? — Виолетта удивленно смотрела, как он идет к реке.
— Я собираюсь устроить моей новорожденной совести холодное купание. Тогда я смогу мирно провести остаток ночи на своем одеяле.
Когда Грегори скрылся из виду, Виолетта закуталась в одеяло и уставилась на звезды. Иногда во время путешествия по пустынным дорогам или вечером у костра ей казалось, что во всем мире существуют только они с Грегори. Они старались никому не попадаться на глаза, и, с тех пор как покинули Лоуренс, Виолетта не видела ни одной живой души. Останься она в Сент-Луисе, сейчас ее тело не лежало бы на жесткой земле, а нежилось на свежих простынях в удобной кровати. Возможно, она думала бы о вечеринке, с которой недавно вернулась…
Три года под крышей Майлза были для нее счастливым временем. Но она не могла прожить так всю жизнь. Если бы эта жизнь действительно подходила ей, она была бы уже замужней леди… Вот только детей у нее не было бы никогда. Наверное, она бесплодна, потому что за те два года, что Вега насиловал ее, она так и не смогла забеременеть.
Вега. Надо решить наконец, что делать. Хватит ли у нее силы воли отложить месть и заняться делами братьев и сестры? Или искушение отомстить дьяволу на самом деле сильнее, и она не сможет проехать мимо Индепенденса?
Глава 11
Грегори незаметно наблюдал за Виолеттой. Она казалась очень серьезной — серьезнее и печальнее, чем обычно. Черт бы побрал его совесть! Они могли бы замечательно проводить время, вместо того чтобы спать по разные стороны костра, а днем скакать в напряженном молчании.
Грегори мог привести множество аргументов, которые позволили бы ему не просто оправдать соблазнение Виолетты, но и доказать, что польза от этого была бы велика. Это положило бы конец ее безумному, невыполнимому плану. И история с Типом не имела бы продолжения… Но почему-то теперь он начал сомневаться в необходимости подобного плана. Хотя все, кто его знал, не задумываясь, заявили бы, что он поступит именно так — воспользуется моментом.
Что на него нашло, он и сам не мог понять. Никогда — раньше он не прислушивался к голосу своей совести, прекрасно зная, что это не принесет выгоды — только неприятности и ненужные хлопоты.
— Индепенденс должен быть уже близко, — произнес Грегори. — Давай свернем с дороги, чтобы миновать предместья. Иначе мы скоро кого-нибудь встретим.
К его удивлению, Виолетта заявила:
— Нам необходимо заехать в Индепенденс. У нас кончаются продукты, и хорошо бы избавиться от этих лошадей и купить новых.
— Не думаю, что стоит так рисковать. Возможно, там нас поджидает погоня из Лоуренса.
— Мне нужно купить виски, — пояснила Виолетта.
— После удачных грабежей ты решила напиться? — насмешливо спросил Грегори.
— Нет. Это для моей руки. Ты был прав: должно быть, грязь все же попала в рану — она беспокоит меня.
— Ты уверена? — Насколько он помнил, вчера, когда он снимал с нее рубашку, Виолетта даже не поморщилась.
— Иначе зачем бы мне рисковать? — с невинным видом проговорила она.
Грегори задумался. Виолетта была умна и уже не раз его обманывала. Но теперь у них были деньги, и ей незачем грабить банк — по крайней мере он надеялся на это.
— Ладно, но в город мы въедем, только когда стемнеет.
— Магазины будут уже закрыты.
— Ну, тогда пораньше, но все же ближе к вечеру. Да мы и не успеем до захода солнца — только если будем скакать во весь опор.
— Сделаем, как ты говоришь.
Грегори насторожился, увидев, как в прекрасных голубых глазах появился стальной блеск. Чем ближе они подъезжали к городу, тем сильнее она нервничала. Это было понятно: если уж ему не по себе, то каково же ей?
— Нам надо где-нибудь спрятать деньги. А на обратном пути мы их заберем, — предложил Грегори.
— Хорошая мысль, — кивнула она.
— Поищем надежное местечко.
— Я поищу надежное местечко. — Их взгляды встретились, и она насмешливо улыбнулась.
Лучше не доверять ему, решила Виолетта. Очень может быть, что его совесть испарится так же неожиданно, как и появилась, и тогда ей придется иметь дело с прежним Грегори. Она посмотрела на него:
— Я поеду в город в мужской одежде. Пожалуйста, пообещай, что не будешь смотреть на меня как на пирог с вишней или помогать мне сойти с лошади.
Грегори расхохотался:
— Клянусь, я буду вести себя соответственно. Хотя чертовски трудно даже на минутку забыть, что ты женщина.
— Ничего, — пробурчала она. — Твоя новорожденная совесть не даст тебе сбиться с пути.
Грегори удивленно вскинул брови. Не похоже, чтобы это был комплимент. Все-таки Виолетта странная девушка. Говорит, что любит своего бандита, но готова была позволить Грегори лишить ее невинности. Такой храбрости и искренности он не встречал еще ни в одной женщине. И такой страстности — тоже. Вот только он никак не мог понять, какую цель преследует Виолетта.
Когда-то Индепенденс был шумным и оживленным торговым городом. Но постепенно фактории одна за другой исчезли, и городок впал в спячку. Вдоль главной улицы высились обшарпанные лачуги и дешевые питейные заведения. Это трудно было назвать цивилизацией, скорее — крохотным шажком в этом направлении.
Торговец лошадьми настроился от души поторговаться и надуть путников на кругленькую сумму, но Грегори, живя в Вайоминге, научился неплохо разбираться в лошадях. Поэтому они избавились от своих измученных животных и приобрели новых без особых финансовых потерь. Виолетта выбрала серого жеребца, а Грегори — чалого.
Виолетта не находила себе места. Салуны в конце улицы так и притягивали ее взгляд. В лавке, где они пополняли припасы, она едва взглянула на товар.
Грегори тоже чувствовал себя здесь неуютно. Правда, погони не было, но на улице они встретили местного шерифа, и он рассматривал их долго и пристально. По настоянию Виолетты они вымазали лица и одежду грязью и несильно отличались от большинства местных бродяг. И все же Грегори подумал, что сможет вздохнуть свободно, только когда они выберутся из города. Купив все необходимое, они покинули лавку и направились к лошадям.
— Нам нужна бутылка виски, — напомнила Виолетта. — Думаю, мы сможем купить ее там.
Салун, на который она указала, больше походил на третьеразрядный бордель. У порога стояли две женщины, одетые в рваные, грязные лохмотья. Еще через минуту Грегори с удивлением обнаружил, что это очень молоденькие девушки.
— Оставайся здесь, — приказал он Виолетте. — Ты туда не войдешь.
Она хотела возразить, но потом кивнула:
— Я постерегу лошадей.
Грегори пересек улицу и поднялся на крыльцо. Одна из девушек оглядела его усталым взглядом.
— Не хотите провести со мной часок, мистер?
— Нет, — ответил Грегори, и на чумазом личике отразилось нескрываемое облегчение.
Он вошел в салун. В воздухе висел запах дыма и не слишком чистых человеческих тел. Мексиканец, возвышавшийся за стойкой, повернулся к нему:
— Что вам угодно, мистер?
— Бутылку виски, — ответил Грегори, мечтая поскорее выбраться на воздух.
— Не хотите приятно провести время с одной из моих девушек? — поинтересовался хозяин.
Он приблизился, протягивая бутылку, и Грегори отшатнулся — от хозяина разило невыносимым смрадом.
— Я не заметил на улице девушек, — холодно произнес Клайн. — Только девочек, которым место в школе, а не в публичном доме.
Хозяин ухмыльнулся:
— Многие любят молоденьких. Кроме того, их гораздо легче обучить. Мои девушки выполнят любую мою прихоть… И вашу — если цена будет подходящей.
— Меня не интересуют дети. Сколько за виски? — Его уже мутило от отвращения.
Наглый мексиканец назвал непомерно высокую цену. Если бы не обстоятельства, Грегори с удовольствием разъяснил ему, куда хозяин может засунуть эту бутылку. Но сейчас он не мог задерживаться, а потому молча бросил на прилавок деньги и пошел к выходу.
— Уверены, что не хотите девочку? — крикнул ему вслед хозяин. — В задней комнате у меня есть новенькая. Девственница! Ну, почти. — Он захохотал. — Всегда приходится сначала самому попробовать — а то вдруг они врут.
— Меня уже тошнит от тебя и этой вонючей дыры, — бросил через плечо Грегори.
На крыльце к нему обратилась вторая девушка:
— Раз моя подружка не в вашем вкусе, может, я вам понравлюсь? — Она храбро улыбнулась. — Виктор не любит, когда мы упускаем клиента. Я бы предпочла провести время в постели с вами, а не с ним. Что скажете, мистер?
Грегори взглянул на нее, и выражение ее глаз показалось ему странно знакомым.
— Сколько тебе лет?
— Достаточно, — нахмурилась она.
— Боюсь, до меня ты еще не доросла. — Он сунул руку в карман и достал несколько банкнот. — Купи себе приличное платье… А лучше беги отсюда подальше.
Девочка взяла деньги, но ответ ее прозвучал безрадостно:
— Спасибо, мистер, но мне некуда пойти. Да и деньги — если я не отдам их Виктору, он меня изобьет.
Опустив глаза, Грегори пошел прочь. Виолетта наблюдала за ним с противоположной стороны улицы. «Ей не следовало этого видеть», — с досадой подумал Клайн. Да и вообще этого не должно быть — чтобы дети работали на такого ублюдка, как этот мексиканец. Но он ничем не мог им помочь.
— Поедем, — побурчал он. — Это местечко похоже на ад.
— Да, — кивнула она.
Грегори сунул бутылку в сумку и вскочил в седло, но Виолетта стояла неподвижно, глядя на девушек из борделя. Те заметили интерес к их персонам.
— Эй, мистер! — крикнула та, что посмелее. — Ваш приятель слишком хорош для нас, но, может, вы окажетесь посговорчивее? Идите-ка сюда!
— Прекрати пялиться на них, — прошипел Грегори. — Ты привлекаешь к нам ненужное внимание.
Краска залила лицо Виолетты, но она промолчала и вскочила на лошадь. Последний раз Грегори так радовался, когда позади остался Вайоминг.
Едва они выехали из города, Виолетта спросила:
— Те девушки… Что они тебе говорили?
— Ничего, что тебе стоило бы знать, — пробурчал он смущенно. — Они… э-э…
— Я знаю, кто они, — перебила его Виолетта. — Я знаешь ли, не так наивна.
Грегори пожал плечами:
— Думаю, ты все же наивнее, чем те девушки, хоть они и моложе тебя. Меня тошнит от этого. А хозяина следовало бы подвергнуть порке кнутом на городской площади за то, что заставляет работать этих детей.
— Ты прав… А что он за человек? — Отвратительный негодяй. — Грегори поморщился, словно вновь вдохнув вонь, царившую в заведении. — Я дал одной из девушек денег, чтобы она купила себе платье, а она сказала, что Виктор — кажется, так зовут хозяина — изобьет ее, если она не отдаст их ему. А когда я вошел внутрь, он предложил мне новенькую девочку.
Виолетта не ответила, и, взглянув на нее, Грегори с удивлением увидел, что она побледнела. Поводья дрожали в ее руке.
— Прости, — торопливо заговорил он, — я ведь предупредил, что подобные вещи не предназначены для твоих ушей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я