https://wodolei.ru/catalog/accessories/dlya-vannoj-i-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я не могу сделать своего ребенка безотцовщиной. Когда ты сможешь самостоятельно вставать с постели, я все устрою наилучшим образом.
— В самом деле? — воскликнула Даморна, почувствовав, как настроение сразу улучшилось. — Ты хочешь, чтобы я стала твоей женой?
— Да, — ответил Квентин, но в его голосе звучала только одна досада, и ни нотки счастья!
Даморна стиснула зубы. Настроение у нее опять испортилось. Вот оно, оказывается, что! Благородный грабитель изволит жениться на ней из чувства долга. Нет, он никогда не скажет, что любит свою ненаглядную Даморну. Душа девушки была возмущена таким предложением до самых глубин. Никогда. Пусть он вначале проверит свои чувства и попросит ее руки исключительно потому, что не мыслит своей жизни без нее. Тогда и только тогда она согласится.
Даморна холодно посмотрела на Квентина и сказала:
— Я что-то не припомню, чтобы ты интересовался моим мнением на этот счет.
Квент изумленно вскинул брови.
— Неужели ты не хочешь этого для себя и для дочери?
Даморна пожала плечами.
— Смею тебя уверить, что я могу справиться со всем и без твоей помощи. Маргарет же удается одной растить ребенка!
— У Маргарет не было другого выбора. Ты должна быть благодарна за..
— Благодарна?
Девушка бросила на Квента злой взгляд и приподнялась с подушек, хотя ей было нелегко сделать это.
— Неужели я должна быть благодарна судьбе за то, что самый обычный ворюга и жулик предлагает мне стать его женой? Уверена, что мне в жизни удастся устроиться гораздо лучше!
— Понятно, тебе захотелось к маркизу! Даморна побагровела.
— Хоть к самому черту, только бы не жить с тобой под одной крышей!
— Посмотрим, как ты заговоришь, когда поближе познакомишься с нравами Эвертона!
— Ты не подходишь для роли ниспровергателя общественных авторитетов. Ты всего лишь мелкий воришка, возомнивший о себе бог весть что! Ты даже не в силах справиться со своей похотью, потому что именно похоть, а не высокая страсть, привела тебя в мою постель.
Квент хотел было что-то сказать, но передумал и заходил из угла в угол.
— Значит, ты отказываешь мне, — выдавил он наконец из себя.
— Да, — сказала Даморна, и губы ее задрожали. Она затаила дыхание, но ожидаемого признания в пылкой любви за ее словами не воспоследовало. Квентин пожал плечами и вышел из комнаты.
В доме миссис Чепел из Челси для Даморны освободилась небольшая комната. Это означало, что девушка, вместе с Маргарет, могла и впредь наносить визиты в Челси. Этой миссис Чепел Даморна решила доверить свою Аврору — так она назвала дочку. Сказано — сделано. Аврора осталась в Челси, а ее мать вернулась в Лондон, где очень скоро начала скучать по своей девочке.
Квентин прибыл в Лондон раньше Даморны, чтобы привести дела в порядок и подготовить дом. Вернувшись, девушка нашла все в том же виде, в каком оставила. Тут же были отосланы записки Коринне и Джейн. Письмо к маркизу диктовалось Квентином. Письмо изобиловало самыми изысканными извинениями за спешный отъезд, но также содержало намеки на то, что этот отъезд был отчасти следствием их, маркиза и леди Милфилд, разговора.
— Буду, — заключил Квентин, — с нетерпением ожидать вашего прощения. Написала?.. Не сомневаюсь, что эти полгода еще пуще раздули в благородной груди Эвертона пламя страсти! Он может теперь начать действовать очень и очень решительно.
— Ты говоришь так, будто уверен в моем желании во что бы то ни стало разделить ложе с маркизом!
— Разве не так? Разве ты не хочешь? Может, маркиз — слишком жирно для тебя? Может, ты готова подыскать себе какого-нибудь завалящего герцога?
— Перестань молоть чепуху, — спокойно сказала Даморна. — Скажи лучше, что мы теперь будем делать?
— Постараемся узнать, не забыл ли Лондон о неотразимой леди Милфилд!
— Забыл? За полгода? Ну, милорд, вы слишком невысоко цените меня!
— У людей высшего света память очень короткая, — серьезно уже заметил Квент. — Мы не должны сбрасывать со счетов это обстоятельство.
К счастью, Лондон не забыл Даморны. Она мигом получила ответы от Коринны и Джонатана. Последний просил разрешения немедленно навестить бесподобную леди Милфилд. Герцогиня приглашала к себе. Молчала только одна Джейн, но тут в комнату вошел Джим и сказал, что Джейн Пулэ и Реджинальд Логхтон ждут в холле.
— Сейчас я спущусь, — сказала Даморна. — Принеси нам чаю.
Внимание Даморны привлек скорее Реджинальд, нежели Джейн, которая спокойно сидела в кресле, высоко задрав подбородок. Судя по всему, за последнее время здоровье молодого Логхтона сильно пошатнулось. Лицо его сильно опухло, под глазами появились «мешки».
Даморна перевела взгляд снова на Джейн. Понятно, они повздорили и Пулэ одержала верх. Интересно, как они ладили все последние месяцы?
— Как приятно видеть вас снова, — улыбнулась Даморна, решив вести себя так, как будто разлука с обществом длилась чуть больше недели. Она поцеловала Джейн в щеку и, намеренно не замечая хмурого выражения лица Реджинальда, протянула ему руку. Логхтон поднес эту руку к губам так, как будто оказывал некую неслыханную милость Даморне. Даморна же в свою очередь заметила, что на руке Реджинальда нет перстней, даже его излюбленного перстня с сапфиром. Что могло случиться?
— Мы очень давно вас не видели, — сказала Джейн, когда все поднялись наверх и стали пить чай. — Ваша поездка слишком затянулась.
— Не представляете, как я скучала по Лондону, по друзьям и знакомым, — тяжело вздохнула Даморна. — Я сама не предполагала, что задержусь так долго, но дела, дела…
Реджинальд пробубнил что-то нечленораздельное. Он сидел не рядом с дамами, а в некотором отдалении, на отдельном стуле — не на диване. Сидел и дулся. «Ну и пусть дуется», — подумала Даморна, прихлебывая чай.
Джейн несколько минут без передышки рассказывала о том, что происходило в Лондоне в отсутствие леди Милфилд, а потом шепотом прибавила:
— Лорд Эвертон был очень недоволен вашей отлучкой, миледи. Я никогда раньше не видела его таким злым.
— Все мужчины таковы, — ответствовала Даморна. — Они мгновенно начинают считать нас своей собственностью. И из-за чего? На каком основании? Несколько вечеров в театре, прогулки в парке… Просто смешно!
— Но ведь вы хотели бы сохранить его дружбу, леди Милфилд? — осведомился Реджинальд и как-то странно поежился.
— Думаю, что я ее сохраню.
— Но маркиз ухаживает теперь за леди Харгривз, — с расстановкой проговорила Джейн. — Вы знакомы с леди Харгривз?
— Не припомню что-то такой особы. Она недавно в Лондоне.
— Около двух месяцев. Раньше она редко бывала в столице. У нее неважное здоровье, да и муж постоянно занят какими-то делами.
Даморна могла поверить в то, что замужняя женщина может всерьез отнестись к ухаживаниям лорда. В случае нежелательной беременности честь ее все-таки не будет запятнана. Даморна вспомнила об Авроре и вся буквально сжалась от внезапного прилива нежности и любви.
Реджинальд заерзал на своем стуле.
— Вам не следовало, леди Милфилд, так неожиданно и на столь долгий срок уезжать от нас.
— Вы должны простить Реджинальда! — тотчас спохватилась Джейн. — Он редко выражает свои чувства так открыто. Вырвалось. Видите ли, мы ценим вашу дружбу и дружбу лорда Эвертона, но после вашего отъезда маркиз стал с вами несколько холоден.
Нет, Даморну так просто не проведешь. Реджинальда всегда волновало лишь одно: собственный карман. Он боится, что столь длительное отсутствие Даморны плохо отразится на его денежных делах. Реджинальд верил, что Эвертон был советчиком леди Милфилд в финансовых вопросах и руководил вкладами.
Даморна улыбнулась.
— Не нужно так волноваться за меня. Чтобы расстроить мою дружбу с маркизом, недостаточно шестимесячной разлуки. Надеюсь, общество леди Харгривз было ему по душе… Не хотите ли еще чаю?
Вечер закончился вполне благополучно. Реджинальд отчасти успокоился. Даморна поняла, что он будет поддерживать с ней отношения до тех пор, пока не убедится, что лорд Эвертон охладел к леди Милфилд окончательно.
Глава шестнадцатая
Квентин ухмыльнулся. Реджинальд, конечно же, не рискнет вложить свои деньги, пока не убедится, что Даморна по-прежнему интересует маркиза. Действия Логхтона были прямолинейны и грубы. А вот Эвертон — совсем другое дело. Проклятый маркиз! Квент надеялся что Эвертон потерял интерес к Даморне. Это заставило бы ее крепче задуматься о предложенной ей в Корнуолле женитьбе. Однако получается, что от Эвертона зависит весь исход предприятия… Ну и дела!
Положение просто чудовищное. Он, Квент, вот-вот потеряет любимую женщину из-за высокомерного бессердечного маркиза! Однако есть еще надежда, что постигнув нрав Эвертона, Даморна сама будет умолять Квентина о свадьбе!
Пусть умоляет. Это ее научит уму-разуму. Он страдал ради нее все последние несколько месяцев, пускай теперь и она пострадает. Но потом он, Квент, простит ее. Нельзя не простить, раз на свете живет Аврора.
Подобные мысли вызвали прилив стыда. Неужели он становится таким дураком, что начинает лгать самому себе. Конечно же, Аврора тут ни в чем не повинна…
Конечно, Даморна постарается сделать все возможное, чтобы вернуть себе расположение маркиза, если оно, это расположение, в самом деле утрачено.
После рождения ребенка Квент и Даморна больше не спали вместе.
— Будем надеяться, — сказал Квент Даморне, — что леди Харгривз не сможет отбить у тебя маркиза. Тебе нужно быть с Эвертоном посмелее, пустить в ход все свое очарование.
— Может, будет более разумно немного потерпеть, а не бросаться в бой сразу?
— Делай, что я говорю. Ты выполняй свою часть договора так же, как я выполняю свою.
— Пожа-а-луйста.
Квентин понял, что надо успокоиться, иначе разразится крупный скандал.
— Когда будешь говорить с маркизом, — попытался улыбнуться Квент, что, кажется, удалось ему, — непременно извинись за длительное отсутствие. Он думает соблазнить тебя, поверь.
— Может быть, ты все-таки ошибаешься?
— Не ошибаюсь.
— Ну, ладно. Однако если он будет предлагать мне лечь в его постель, что я должна ему отвечать?
— Главное, ничего не бойся. Попытайся как можно дольше водить его за нос. Я постараюсь в течение двух недель уладить все оставшиеся дела, и тогда ты сможешь поступить так, как тебе захочется. Захочешь — ляжешь в постель к маркизу, захочешь — покинешь Лондон, имея в кармане изрядную сумму денег.
— Я не забуду ни единого слова из тех, что ты тут насказал.
«Пресвятая Дева Мария! Эта девчонка что-то замышляет!» — мысленно вскричал Квентин. Уж скорее бы этот Эвертон раскумекал Даморну и сделал соответствующие выводы!
Будь он проклят, этот Эвертон!
Сквайр Бизли, прищурившись, разглядывал дом на Довекурт Лейн. Итак. Она вернулась. Он не ожидал этого, но, видимо, бедняжка посчитала что дурак сквайр обо всем забыл за полгода. Да за какие там полгода! Больше! А пробитая башка? Шрам на макушке никуда не денется до тех пор, пока он, Бизли, не сгниет в могиле. Два раза эта сучка удирала от него. Что ж, теперь он не будет таким раззявой.
Сквайр поднялся по ступенькам и набалдашником трости постучал в дверь. Отпер лакей («по роже видно, что обманщик и приворовывает», — подумал Бизли) и спросил, чего нужно столь грозному господину.
— У меня дело к твоей хозяйке, дурак. Веди меня к ней!
Хозяйкой? Кусок дерьма легче назвать «хозяйкой», чем эту вонючую потаскушку!
Сквайр не стал дожидаться, пока безмозглый лакей доложит о его визите и сам вошел в дом. Джим замахал руками и закричал, что нельзя, дескать, так врываться к приличным людям в жилище.
— Молчать, щенок! — зарычал Бизли. — Где она? Наверху? А, болван. Я сам найду ее!!
Внезапно дорогу сквайру преградила девушка с совершенно белым, от страха, надо полагать, лицом. «Служанка, видимо!» — подумал сквайр и так замахнулся тростью, что бедняжка прижалась к стене.
— Дура! Не мешать, поняла?!
Где-то наверху отворилась дверь и слишком знакомый голос проговорил:
— В чем дело, Маргарет?
Даморна увидела Бизли и побледнела.
— Ага, — заорал сквайр, потрясая тростью, — попалась! Думала и во второй раз обвести меня вокруг пальца? Не вышло? Что ж, ты не…
— Будьте так добры, — перебила его Даморна тоном в высшей степени высокомерным, — пройдите в мою комнату и подождите меня. Я приду к вам через некоторое время.
— Э-э-э? — заблеял опешивший сквайр.
— Пройдите в мою комнату, прошу вас. Там есть бутылка рома. Можете немного выпить…
— Чего ты мне указываешь! Я твой повелитель, а не…
— Позвольте вам напомнить, что вы в чужом доме. И если маркиз согласится подождать меня, то вы тем более должны будете это сделать.
— Маркиз? Он здесь?
— Здесь может оказаться и сам король… Итак, либо проследуйте в мою комнату, либо убирайтесь отсюда. Мне надоело уговаривать вас.
Сквайр со стуком поставил в угол свою трость. Черт возьми! Эта дрянь так искусно корчит из себя леди, что не знай он ее настоящего имени, ни за что не отличил бы от прочих знатных дам Лондона… Впрочем, стаканчик рома всегда ко времени и к месту!
Войдя в комнату Даморны, сквайр заметил, что она живет куда роскошнее его самого. «Наверное, маркиз за все платит», — подумал он.
Девушка вошла к нему через полминуты.
— Не думай, — гаркнул сквайр, успевший за эти полминуты выпить не один, а два стакана рому, — что ты обманула меня, смывшись куда-то на полгода!
— У меня и в мыслях не было обманывать вас, как, впрочем, не было и вас самих.
— Ты хочешь, что бы я уверовал в твое наплевательское отношение ко мне? А я не верю. Я знаю, что ты меня боишься, боишься.
Даморна расхохоталась.
— Прекрати! — в ярости вскричал Бизли. — Ты не имеешь права смеяться надо мной.
— Так вы думаете, что я уезжала из Лондона только потому, что была напугана встречей с вами? Вы самый смешной чудак, каких мне когда-либо доводилось встречать на своем веку! Если бы я действительно бежала от вас, то ни за что не вернулась бы обратно, а тем более — в старый дом.
Даморна была права. Сквайр несколько расстроился. Он не так представлял себе эту встречу!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я