https://wodolei.ru/catalog/mebel/80cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Отпустите меня, подлая тварь! Хватит этих дурацких игр!
— Так ты считаешь это игрой, да? Нет, Телфорд не играет, да и я тоже, и ты это очень скоро поймешь. — Хоук выругался, когда ногти Александры впились в его щеку, и тут же завернул ей руки за спину. — А ну, прекрати вертеться, черт бы тебя побрал, пока Аладдин не сбросил нас обоих!
— Я не верчусь, — яростно закричала Александра в ту секунду, когда Хоук пустил коня в галоп. И при каждом движении животного Александра ощущала спиной крепкие мускулы Хоука…
— Ну, значит, прекрати делать то, что ты делаешь! — Хоук чуть наклонился вперед, перехватывая поводья, и его губы на долю секунды коснулись уха Александры. — Во всяком случае, лучше подожди, пока мы не очутимся в постели, уж там ты сможешь полностью выплеснуть свою страсть! Впрочем, я даже сам буду на этом настаивать.
Александра от гнева залилась краской. Она скользила по спине лошади, оказываясь все ближе к широкой груди и крепким бедрам Хоука. Но что было хуже всего, так это то, что она не знала, куда девать руки. Она пыталась просто положить их на колени, но Аладдин скакал слишком быстро, и она часто теряла равновесие. Но воспользоваться другими возможностями удержаться она не желала.
Неожиданно Хоук придержал Аладдина.
— Моя дорогая мисс Мэйфилд, — заговорил он, четко и ясно выговаривая слова, будто обращался к глупому или нестерпимо избалованному ребенку, — тебе бы следовало держаться за меня: обхвати за плечи или за талию… ну, в конце концов, вцепись мне в волосы. Но все-таки держись хоть за что-то! Обещаю, я не усмотрю в твоем жесте ничего, кроме желания усидеть на лошади.
Александра, пылая презрением, посмотрела в его тревожные серые глаза. «Проклятый тип, он, как всегда, прав», — рассерженно подумала она и неохотно положила руку на плечо Хоука, стараясь при этом держаться как можно дальше от герцога.
— Ну же, ну! Покрепче!
Александра внутренне кипела, вспоминая, как в последний раз вместе с ним ехала на лошади. Но в это мгновение Аладдин, повинуясь руке герцога, поднялся на дыбы, и Александра чуть не свалилась. Она поневоле изо всех сил вцепилась в Хоука, обхватив его за шею и запутавшись пальцами в спадавших на воротник волосах. И услышала его раскатистый смех.
— Ох, если бы при мне была моя трость! — выкрикнула она в бессильной ярости.
— Да зачем она тебе, ты же сегодня больше не будешь гулять пешком!
Когда они миновали изгиб ручья ниже по течению, до них донеслось ржание Блубелл. А через мгновение увидели Хэверса в мокрой одежде, прилипшей к его тощему телу.
— Э, вот и вы, мисс… Садитесь на Блубелл, и скоро будете в Хоуксвише. А я проверю запруды, а потом отправлюсь домой, — сказал Хэверс и слез с лошади.
— Взбирайся обратно на чалую, да побыстрее, — приказал Хоук, — а запруды оставь на завтра. Тебе нужно поскорее просохнуть и согреться.
— Но, ваша светлость, весь день еще впереди! — протестующе заговорил старик. Его лицо потемнело. — Если вы думаете, что я уже не в силах работать, так…
— Я намерен разобраться с гадюками, и ты мне по дороге расскажешь, как обстоят дела, — быстро перебил его Хоук.
— Ну, если так… — неуверенно нахмурился Хэверс. Хоук решил прекратить дискуссию:
— Именно так. Поехали скорее, я просто умираю от голода, да и ты, должно быть, промерз до костей.
Старик неохотно взгромоздился на Блубелл и последовал за Хоуком вверх по склону холма. Неожиданно он широко улыбнулся.
— Ох, до чего же хороши у нас форели в верхнем течении! Во всем Суссексе таких не найти!
— Мисс Мэйфилд сегодня поймала одну. Управляющий нахмурился и почесал затылок.
— Я что-то не заметил удочек. Как же она… — И тут он, изумленно вытаращив глаза, уставился на герцога. — Не хотите же вы сказать, ваша светлость, что учили молодую мисс хватать форель руками? Хотя это, конечно, отличный способ, и мне он нравится. Но для дамы…
Александра скосила глаза на высокомерного герцога, чтобы посмотреть, как он отнесется к выговору, полученному от слуги, пусть даже и уважаемого.
Но герцог, похоже, ничуть не был раздражен.
— Видел бы ты, Хэверс, у нее отлично получилось. После небольшой практики она вполне может стать лучшей из всех твоих учеников.
— Видать, вы ее уже научили — ваша похвала многого стоит. Александра, не сдержавшись, презрительно фыркнула при этих словах старого слуги.
— Да, давненько это было, ваша светлость… — тихо и задумчиво произнес старик, и в его голосе послышалась искренняя печаль.
— Восемь лет прошло, — откликнулся Хоук. И они надолго умолкли, а девушке показалось, что оба они ушли в воспоминания… и, судя по выражению их лиц, не слишком приятные.
Наконец Хэверс откашлялся и заговорил:
— Может, сейчас и не время… но я должен сказать, ваша светлость, что есть тут кое-какие дела, требующие вашего внимания. Плотины в нижней части ручья нуждаются в ремонте, мелководье внизу заиливается, а лебеди… — Голос его замер.
— Что с лебедями? — резко спросил герцог.
— Они вымирают, ваша светлость. Там, где много ила, молодняк застревает и частенько гибнет, это для них вроде ловушек. — Хэверс горестно покачал головой. — Королевские лебеди уже восемь поколений живут в Хоуксвише, — более твердо продолжил он, — и мне бы хотелось думать, что они и дальше будут здесь жить и украшать имение своей чистотой и красотой… — Внезапно старик умолк, явно смутившись оттого, что слишком разговорился.
— Почему мне не доложили обо всем раньше?
— Не потому, что не старались, ваша светлость. Дэвис постоянно слышит мои предостережения, и он обещал, что напишет вам в Лондон. Может быть, он так и не написал. А может быть, вы были слишком заняты другими делами, — с легким укором в голосе ответил Хэверс.
Хоук, нахмурившись, припомнил глупую суету двух последних лет. Два года после побега Изабель. Два года, в течение которых он забыл обо всем на свете, кроме отчаянного желания отыскать жену и сбросить с себя бремя своей одержимости ею.
Он совершенно не помнил, чтобы ему доводилось слышать о проблемах Хоуксвиша, но он не мог бы поклясться, что ему о них не докладывали. Просто в эти годы он лишь краем глаза просматривал доклады управляющего.
Хоуксворта охватил стыд, когда он понял, как запущенны дела имения. И лебеди были всего лишь примером общего положения вещей…
— Да еще с гадюками трудности, — грубовато продолжил седовласый слуга. — Непонятно, где у них гнезда. Я уж и так, и эдак их выслеживал — нет, не найти. А их сейчас расплодилось столько, сколько я в жизни не видал! И если зима будет теплой, их станет еще больше. Честно говоря, меня это до смерти беспокоит, ваша светлость, и я их боюсь… хотя вообще-то я не многого боюсь в этом мире.
На этот раз укор в голосе старого слуги прозвучал весьма отчетливо. Хоук, конечно же, знал, что змеи всегда представляли собой немалую угрозу… и если их число начнет быстро расти…
— А пещеры в нижнем течении осматривали?
— Те, где вы поймали гадюку в день своего рождения, когда вам исполнилось десять лет? Да, там я обнаружил одну семейку, но и только. Остальные, должно быть, нашли местечко понадежнее. Если бы только мне дали побольше людей…
— Так почему ты не потребуешь дюжину-другую? — нетерпеливо перебил его герцог.
Хэверс задержался с ответом, явно чем-то смущенный.
— Ну?..
— Да ведь не дело Дэвиса нарушать ваши приказы, ваша светлость. «Лакеи работают в доме, конюхи в конюшнях, садовники в парке, егеря в лесных угодьях…» Так вы распорядились.
Хоуксворт ощутил холодный ком в желудке, когда вспомнил, почему произнес эти слова. Слова, сказанные в горечи и гневе. Слова, сказанные сразу после того, как он наткнулся на Изабель и юного конюха, скрывавшихся в густом кустарнике…
— Все теперь изменится, — коротко сказал Хоук, пылая гневом на самого себя за то, что так грубо пренебрегал делами своих владений в последние годы. — Ты скоро получишь нужную тебе помощь. Мы найдем змеиные гнезда и избавим Хоуксвиш от черной угрозы. А чуть позднее у тебя будет разрешение делать для защиты лебедей все, что ты посчитаешь нужным. Наймем в Альфристоне сотню человек, поставим новые плотины. Я не намерен терять лебедей, — добавил он резко, и похоже было, что последние его слова прозвучали скорее для женщины, сидевшей впереди него на лошади, чем для старого управляющего.
Александра насторожилась. «Ну, это мы еще посмотрим», — подумала она.
— Я все сделаю, что надо, ваша светлость! Так хорошо, что вы вернулись! И вы уж извините меня, но я все-таки скажу — ведь теперь Хоуксвиш принадлежит вам, и вы должны заботиться о нем. Вы уже не маркиз Дервент. Два года прошло с тех пор, как ваш отец скончался. Вы теперь глава дома. И Хоуксвиш в вас нуждается.
«И мне нужен Хоуксвиш», — подумал герцог. Да, старик не произнес этих слов, но они подразумевались.
Ветер донес до них резкий крик пустельги… и умчался к утесам на юге. Хоук невидящими глазами смотрел вперед, ощущая тяжесть вины, понимая, как близок он был к тому, чтобы разрушить красоту и порядок имения предков. Нет, он никогда больше не забросит Хоуксвиш!
— И вот еще что, Хэверс…
Старик обеспокоенно посмотрел на герцога, но выражение лица Хоука было непроницаемым.
— Все твои грандиозные проекты придется отложить до завтра. А сегодня ты должен посидеть дома, у огня.
— Слушаюсь, ваша светлость, — просветлев, воскликнул старик.
Хоук, погруженный в собственные мысли, совсем не заметил, как напряглась вдруг женщина, сидевшая впереди него.
— Маркиз Дервент? — резко спросила Александра.
— Да, это мой прежний титул. Тебе это имя знакомо? Уж и не знаю, гордиться мне или обижаться на то, что слава обо мне летит впереди меня. Могу я поинтересоваться, какие сказки ты обо мне слышала?
Александра промолчала. Перед ее расширившимися глазами вдруг закружились и поплыли зеленые склоны холмов, а потом все потемнело от нахлынувшей на нее слепой ненависти…
— Неужели все так плохо?
Она стиснула зубы, пытаясь совладать с приступом ярости. Чтоб он подавился своей репутацией! Неужели это он, неужели это его небрежная подпись стояла под документом об отзыве с должности ее отца?.. Маркиз Дервент? А теперь — герцог Хоуксворт?.. Убийца ее отца!
Застыв в напряженном молчании, Александра поглубже упрятала свою горечь и принялась обдумывать ближайшее будущее. И обжигающую ярость сменили холодный расчет и жажда мести.
Герцог не мог видеть, как в аквамариновых глазах девушки засветилась твердая решимость. Да, сказала себе Александра, это будет сладко, так сладко — увидеть страдания мерзавца… Она заставит его испытать те же муки, что испытывал ее отец в последние дни жизни…
Вдали показался большой дом, и на губах Александры заиграла недобрая улыбка. Да, ей следует остаться здесь… и она останется, потому что ей нужно узнать об этом человеке все… А когда настанет час, она погубит его, так же безжалостно и решительно, как он погубил ее отца. И это доставит ей несказанное наслаждение. Ведь только мысль о мести позволила ей продержаться в те горькие дни и недели после самоубийства отца… Похоже, судьба не напрасно вела ее извилистыми тропами и бросила наконец в руки ее злейшего врага… судьба дает ей возможность свершить правосудие. «Может быть, — мрачно подумала Александра, — в мире все-таки есть справедливость…»
Глава 23
Тени за окном комнаты Александры стали длиннее. За лесистыми холмами угасало солнце, и в долинах сгущались сумерки.
Ночь — время темных замыслов, время мести.
Луна давно уже поднялась над деревьями, а Александра все еще неподвижно стояла у окна, видя перед собой не мягкий пейзаж Англии, а выжженные солнцем индийские равнины. Перед ее задумчивым взором одна за другой сменялись такие знакомые с детства картины. Сверкал кроваво-красный Закат… на якоре в Бенгальском заливе — большая шхуна. Девушка видела белые оштукатуренные дома, затихшие под жарким полуденным солнцем… Мерно покачивались опахала… пахло мятой и имбирем… шумели базары, клубилась под ногами белая пыль…
Она видела лица — знакомые и незнакомые… смутно вспоминала хрупкую красоту матери… гладкое лицо айи с кожей орехового цвета. Видела отца в последние дни его жизни — сдержанного, полного достоинства, лишь в его глазах застыла боль, говорящая о страшных душевных муках.
Александра потянулась к нему, но он посмотрел сквозь нее и ушел, сложив руки за спиной, как делал это всегда в те моменты, когда обдумывал сложные вопросы государственной политики.
«Отец!» — позвала Александра, но он не обернулся. Да он и не мог ей помочь. Теперь она стала женщиной и должна была отомстить сама…
За ее спиной послышался звук открываемой двери.
— Почему ты стоишь в темноте?
Роскошный голос, отстраненно подумала Александра, богатый тонами, голос темной, неодолимой страсти, голос господина, привыкшего повелевать. Голос человека, который всегда получает то, чего он хочет.
Но на этот раз все будет иначе.
Она услышала, как он высекает огонь и зажигает свечу. Его запах заполнил комнату — запах свежего воздуха, кожи и дерева, чуть пряного мыла…
Хоук подошел к ней, постоял, в задумчивости намотал на палец золотой локон, упавший на плечо Александры.
— Оставьте меня, — холодно сказала она. — Прежде чем… — Она вовремя остановилась.
Лицо герцога мгновенно изменилось, застыло, превратилось в ледяную маску. Но Александра успела заметить, как в серых глазах мелькнуло острое любопытство.
— Прежде чем что? — И рука Хоука сильнее дернула локон.
— Вы делаете мне больно. Похоже, вы из тех, кто постоянно причиняет боль другим.
— Утром ты думала иначе. Утром твое тело содрогалось от других ощущений, хотя ты и не желаешь признать этого. Почему ты сопротивляешься мне, маленькая чертовка? — резко спросил он. — Я обещаю тебе защиту и тысячи радостей, все, что может дать богатство. Я обещаю тебе наслаждение. И не сомневаюсь: тысячи женщин были бы рады очутиться на твоем месте.
— Вот и предлагайте все это им, а я не намерена пополнять ваш гарем.
Александра отошла в другой конец комнаты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я