https://wodolei.ru/catalog/mebel/navesnye_shkafy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вода доставала ему до середины груди, поэтому плечи и часть рук были видны над пенящейся поверхностью. Он держал ее руки наполовину в воде, наполовину над водой, и ее пальцы прижимались к шелковистой мокрой поросли, покрывающей грудь.
– Ты играешь с огнем, моя девочка. – Он продолжал держать ее за руки, хотя и покачал головой.
– О?! – Лайла придвинулась чуточку ближе, пленительно улыбаясь. Его челюсть сжалась, и он отпустил ее руки. Не сводя с него глаз, она скользнула ладонями вверх по его груди к теплой и влажной коже плеч. Касаться его вот так было пьяняще. Не имея ни сил, ни желания останавливаться, она легонько пробежала пальцами по его плечам.
Джосс снова схватил ее за руки и убрал их. Глаза его были темными и бездонными, когда сверлили ее.
– Ты хоть представляешь, на что напрашиваешься? – хрипло спросил он.
Она взглянула на него, улыбка сошла с ее губ. Она молча кивнула.
Глаза его расширились, затем сузились.
– Нет, не представляешь. Ты даже не знаешь, что такое настоящий поцелуй. Ты укусила меня.
Она не могла не улыбнуться, несмотря на заколотившееся вдруг в безумном ритме сердце.
– Ты можешь научить меня, так ведь? А укусила я тебя потому… потому, что ты напугал меня, и потому, что я думала, что… на самом деле люди ведь обычно так не целуются, нет? – закончила она с нотками любопытства.
– Боюсь, что да. – Ее наивный вопрос вызвал у него чуть заметную кривую улыбку. – То есть если они любовники.
Ее веки, дрогнув, опустились, затем снова поднялись.
– Любовники. Я всегда думала о том, чтобы иметь мужа, но никогда… любовника.
– У благовоспитанных юных леди обычно не бывает подобных мыслей.
– Но… как только мы покинем этот остров, ты вернешься в Англию, а я к себе домой, на Барбадос, и мы больше никогда друг друга не увидим.
– Это приходило мне в голову.
– Я буду скучать по тебе, Джосс. – Сейчас она не смотрела ему в глаза, сосредоточив напряженный взгляд на его кадыке.
– Я тоже буду скучать по тебе. – Слова прозвучали так, словно у него сдавило горло. Лайла вскинула на него глаза и беспомощно затерялась в изумрудных глубинах его глаз.
– Тогда не могли бы мы просто… побыть любовниками… пока мы на острове? Немножко?
На мгновение показалось, что он перестал дышать. Затем его руки сжались у нее на талии, и он закрыл глаза. Когда открыл их снова, зубы его были крепко сжаты.
– Ты не понимаешь, о чем ты просишь, – сказал он наконец. – Милая, с моей точки зрения, ничего на свете мне не хотелось бы так, как быть твоим любовником. Но ты… для женщины могут быть последствия.
Она нахмурилась:
– Какого рода последствия?
– Дети, – коротко ответил он и сделал глубокий вдох.
– О! – Лайла задумалась над этим. Она знала, разумеется, что результатом того, что люди женятся и вместе спят, бывают дети. Просто она как-то не применяла это знание к тому, что испытывала к Джоссу.
– Но существуют… вещи, которые мы можем делать. От которых не бывает детей. – Слова звучали так, словно их вытягивали из него против его воли.
– А от поцелуев бывают дети? От таких, как тот, которым ты поцеловал меня в ту ночь? Когда я укусила тебя?
И снова его губы изогнулись в вынужденной полуулыбке.
– Нет.
– Тогда ты мог бы поцеловать меня так и научить всему остальному, от чего не бывает детей.
– О Боже! – Он снова закрыл глаза, сглотнул, затем открыл их и уставился на нее напряженным взглядом. – Лайла, ты уверена?
Она кивнула. Он облизал языком внезапно пересохшие губы.
– Хорошо. – Это было не громче хриплого шепота. Медленно, словно давая ей время передумать, он опустил к ней голову, ртом чуть коснувшись губ. – Обними меня за шею, – пробормотал он, и она обняла. Сердце ее колотилось в груди, а колени стали ватными. Когда ее руки обвились вокруг его шеи, она шагнула ближе к нему… и в шоке взглянула вниз.
Большое торчащее нечто упиралось ей в живот. Мутная вода не позволяла ей увидеть, что это, но она уже поняла. Это была та таинственная часть его, которую она видела лишь мельком, когда он вчера ночью вышел из моря.
– Я оставил бриджи на берегу, – сказал он, правильно истолковав ее взгляд.
От сознания, что он обнажен, у Лайлы пересохло в горле. Рука ее соскользнула с его шеи вниз, по груди, нырнула под воду и отыскала этот его интригующий орган. Она дотронулась до него, обнаружила, что он горячий, твердый и вздутый, легко пробежав по нему пальцами.
– Тпру! – Он поймал ее руку и отвел в сторону. Взглянув на него, она увидела безумный блеск в его глазах.
– Я не должна… дотрагиваться до тебя там?
Он коротко кивнул. Потом склонил голову и поцеловал ее медленно и нежно, языком чуть касаясь линии губ. Она прижалась к нему, дрожа.
Джосс резко поднял голову, делая глубокий вдох, а она прильнула к нему, глядя на него огромными томными глазами.
– Думаю, у тебя была правильная мысль, в конце концов, – пробормотал он и снова подвел ее руку к себе.
Глава 26
– Я больше не желаю, чтобы ты был джентльменом, – приглушенно сказала она ему в плечо. – Ни к кому и никогда я не чувствовала того, что чувствую к тебе, и хочу, чтобы ты что-нибудь с этим сделал.
– Что-нибудь сделал, вот как? – Чуть заметная улыбка промелькнула на его губах и исчезла. Глаза его, встретившиеся с ее глазами, были одновременно нежными и печальными. – Как насчет того, чтобы научить тебя как следует целоваться?
Лайла кивнула, не доверяя своему голосу. Его ладонь соскользнула с ее затылка, затем погладила щеку, большой палец чуть коснулся нижней губы.
– Обещаешь не укусить меня? – хрипло прошептал он. Она снова кивнула, почувствовав, как часто-часто забилось сердце, когда он наклонил к ней голову. Вначале его губы коснулись ее губ так мягко, что она приподняла подбородок, чтобы углубить соприкосновение. Щетина, покрывающая его щеки и челюсть, царапала нежную кожу, но она почти не замечала. Все ее органы чувств были сосредоточены на нежном слиянии их губ.
Она ощутила учащающуюся дрожь где-то в глубине живота, почувствовала, как ослабли колени. Когда она затрепетала, он крепче обнял ее, прижимая к себе так, что она чувствовала его всего. Волоски у него на ногах были жесткими на ее мягких бедрах; поросль на груди мягко соприкасалась с ее грудью, которая была почти такой же обнаженной, как и у него, прикрытая лишь тонким слоем мокрой ткани. Потайная часть его тела снова была огромной и твердой и упиралась ей в живот. Теперь зная, что делает, Лайла больше не испытывала страха.
Вокруг них вода бурлила и шипела, но они даже не сознавали, где находятся. Она чувствовала лишь его одного, его тело на своем, его губы и язык, обучающие ее тому, о чем она никогда даже и не мечтала.
Его язык все еще был нежным посягателем, все еще поглаживал внутреннюю сторону ее рта. Лайла никогда в жизни не представляла, что такое неприятное действие может вызывать восторженный трепет от макушки до кончиков пальцев. Ведомый каким-то глубоким, первобытным инстинктом, ее язык шевельнулся и тоже погладил его язык.
Он застонал, потом поднял голову, отрываясь от ее губ.
– Что случилось? – Она открыла глаза и изумленно воззрилась на него. Его глаза были цвета темной, тлеющей зелени, горящие каким-то диким огнем.
– Это труднее, чем я думал. Я хочу тебя так сильно, что нет мочи.
– Да? – прошептала она. Он втянул воздух, стоя очень тихо, когда ее губы прижались к его губам. Когда он завладел инициативой, характер поцелуя изменился. Больше не осмотрительно нежный, его рот поворачивался на ее губах, а язык протолкнулся между зубов с дерзкой настойчивостью обладания. Его руки сжались вокруг нее с такой силой, словно он намеревался выдавить из нее весь воздух, но Лайла не возражала. Она была во власти новых, волнующих ощущений, дрожа с головы до ног, опьяненная этим новым миром чувств, с которым он ее знакомил.
Она отклонилась назад, опираясь на его руку, голова лежала у него на плече, руки крепко обнимали шею. Глаза ее были закрыты, голова кружилась, когда она всецело отдалась поцелую. Потом она почувствовала, как его ладони скользнули вниз по спине, прикосновение было теплым сквозь тонкую мокрую ткань рубашки. Руки задержались на талии, проверяя тонкость изгиба, прошлись через ягодицы, чтобы погладить внутреннюю сторону обнаженных бедер. Затем, не успела она даже вздохнуть после интимности этого жеста, его ладони скользнули под край рубашки и обхватили мягкие округлости ягодиц.
Лайла ахнула, звук был поглощен его ртом. Глаза ее безумно распахнулись, только чтобы вновь закрыться. Ладони на ее теле прижали ее теснее к нему, приподнимая на цыпочки так, что мягкий холмик ее женственности плотно прижался к его твердой торчащей плоти.
– Джо-осс. – Это был не совсем протест, не совсем выражение удовольствия. Голова у нее шла кругом, сердце трепетало в груди, она испытывала одновременно шок и восторг от того, как он держал ее, от тех чувств, которые он в ней вызывал.
– Ш-ш-ш… – Он успокаивал ее поцелуями до тех пор, пока она не сделалась слабой и безвольной в его руках. Затем его рот стал горячее и настойчивее, когда он покачивал ее на себе. От этого ритмичного контакта она почувствовала, как ее тело напряглось, когда вспышки удовольствия лучами разбегались по телу из того центрального места.
– О Джосс!
Продолжая одной рукой удерживать ее под рубашкой, другую он поднял, обхватил ее груди и сжал.
Лайла вскрикнула. Ее ногти вонзились ему в шею, когда изысканнейшее наслаждение взорвалось внутри ее. Она задрожала, затрепетала и наконец обмякла в его руках. Прошло некоторое время, прежде чем она осознала, что он все еще держит ее.
– Так бывает… всегда? – Ее лицо прижималось к его шее, а он положил щеку к ней на макушку. Его руки крепко обнимали ее, сердце громко стучало на ее груди. Та часть его, которая подарила ей такое наслаждение, по-прежнему вздувшаяся и горячая, прижималась к ее животу.
– Не всегда. Не с женщинами. Тебе повезло. Черт, мне повезло. – Судя по голосу, он, казалось, с трудом выдавливал слова. Лайла ощущала приятную расслабленность, тепло и уют в его объятиях, но пошевелилась, чтобы взглянуть на него.
– Тебе повезло?
– Иметь такую способную ученицу.
– Мне нравится любить, – серьезно сказала она, затем удивленно взглянула на него, когда он рассмеялся, потом застонал.
Глава 27
– Эй, Магрудер, стой, дьявол тебя дери, ты идешь больно быстро для моих старых костей!
– А ты шагай живее, Йейтс! Уж если я со своей деревяшкой могу так идти, то ты на своих двоих и подавно можешь!
Джосс и Лайла обменялись ошеломленными взглядами. Голоса были грубыми, с сильным акцентом, но определенно принадлежали людям, а не призракам. Вместе с ними на острове было по крайней мере еще двое живых людей. После того как они почти неделю пробыли тут одни и уже начали бояться, что пройдет немало времени, прежде чем их спасут, эти голоса показались Лайле манной небесной. Радостно улыбнувшись Джоссу, она открыла рот, чтобы окликнуть незнакомцев.
Он быстро зажал ей рот ладонью, не дав крикнуть.
– Не надо. Ты почти раздетая, а их может быть больше чем двое.
Лайла и забыла, в каком она виде. Она кивнула, и Джосс с предостерегающим взглядом убрал руку. Голоса приблизились, теперь громко споря о том, кому нести более тяжелый конец груза. Джосс подтолкнул Лайлу в укрытие большого камня, где только их головы виднелись над водой, и они молча стояли и слушали.
Голоса незнакомцев постепенно удалялись. Джосс напряженно прислушивался, затем выбрался из озера. Потянувшись вниз, вытащил Лайлу и посадил на каменистый выступ у своих ног.
– Одевайся, – сказал он отрывистым шепотом. – Я хочу проследить за ними. – Он уже натягивал бриджи. Пылкий любовник огненного озера в мгновение ока превратился в мужчину с суровым взглядом, мысли которого устремились к предметам, далеким от наслаждения, которое они только что испытали. – Пошли, – сказал он, беря ее за руку, и потянул за собой в ту сторону, куда ушли незнакомцы.
Войдя в лес, они пошли друг за другом, Джосс – впереди. В этой стороне, в южном направлении, дальше от бухты, заросли были гуще. Джосс пытался прикрыть ее от лиан и веток, но длинная царапина быстро украсила ей руку, а на платье появилась дырка.
Лайла поравнялась с Джоссом и с изумлением увидела голубизну океана, блестящего поверх густой завесы лиан и веток, которые он раздвинул на несколько дюймов.
– Должно быть, мы на противоположной стороне острова, – прошептала Лайла. Джосс кивнул.
– Посмотри туда.
Они очутились на краю утеса, выходящего на маленькую бухту в форме полумесяца. Джосс указал на береговой излом внизу.
Лайла посмотрела, и глаза ее расширились. Зрелище было невероятным. На мелководье на боку лежал корабль, почти такой же большой, каким был «Быстрый ветер». Вначале Лайла подумала, что, должно быть, она видит результат еще одного кораблекрушения, хотя не было никакого шторма с тех пор, как их с Джоссом вынесло на остров, и они уже обошли его по кругу и обнаружили, что одни. Но потом она заметила, что корабль удерживается на боку с помощью шкивов и такелажа, привязанных к деревьям, и что мужчины в весельных лодках заняты отскребанием днища. С корабля было снято все: стеньги, паруса, брезентовые мешки и сундуки, оружие и куча всевозможных припасов и вещей, которые были беспорядочно сгружены на берегу. Некоторые кучи были защищены непромокаемым брезентом. Неподалеку от корабля двое мужчин, тащивших бревна, притопали к тому месту, где под огромным чайником горел костер. Было слишком далеко, чтобы услышать, о чем говорили эти двое с малым в вязаном колпаке с помпоном, но по деревянной ноге одного из них Лайла догадалась, что это те, кого они слышали.
– Что они делают? – спросила она.
– Кренгуют корабль. – Увидев ее непонимающий взгляд, он терпеливо пояснил: – Отскребают днище, конопатят и чинят. Должно быть, он получил какое-то повреждение во время шторма. Слышишь запах?
Лайла понюхала, затем, сморщив нос, кивнула.
– Топленое сало. Они смажут им днище, что сделает его опять водонепроницаемым.
Лайла понаблюдала минуту-другую, затем посмотрела на Джосса:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я