Акции сайт Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я правда думаю, что ты нужна Эди.Лилли почти бегом устремилась вслед за сестрой. Эди не оказалось на том месте, где ее оставила девочка.— Что это был за мужчина? — спросила она, озираясь вокруг.— Не слишком высокий, широкий такой, на вид очень сильный…Вокруг них прохаживались, курили, разговаривали и смеялись особи мужского пола. Потом рядом с трапом Лилли заметила мужчину, здорового, как бык. Он стоял, опираясь на трап и не пуская кого-то, кто был под лестницей. Под могучей, мускулистой рукой Лилли разглядела сине-белый матросский воротник. Воротник девичьего платья, а не матросской формы.Сорвавшись с места и растолкав группу изумленных мужчин, она оказалась позади этой широкой, источавшей угрозу спины.Эди забилась в самый дальний угол под лестницей, в широко раскрытых глазах девушки застыли недоумение и страх. Она увидела стремительное приближение Лилли, и на ее лице отразилось такое облегчение, что у той сжалось сердце.— Моя подруга хочет уйти со мной, — холодно проговорила она и потянулась к Эди.Железная рука не двинулась. Мужчина тоже. Он лишь повернул голову.— Сгинь, — злобно бросил он. — Это разговор наедине, ты тут не нужна.— Моя подруга не хочет с вами разговаривать, — натянуто отрезала Лилли, понимая, что у нее нет надежды физически заставить его отпустить Эди, а взывать к лучшим чувствам там, где их и в помине не было, — бесполезно.— Сгинь, — повторил мужчина, отворачиваясь от Лилли и устремляя на Эди похотливый взгляд.Грудь девушки тяжело вздымалась, натягивая и без того тесное платье.— Прошу вас, мистер. Я хочу уйти, — дрожащим голосом сказала она. — Мне не нравится под лестницей.Здесь темно, а я боюсь темноты. Я хочу к подругам.Лилли не заметила, куда исчезла Лотти. Она поняла, что сестра убежала, когда обернулась, тщетно ища помощи и поддержки. Кейт и Летти, видимо, сидели там, где она их оставила. Не было видно и Сьюзен с ее преподобным Дженкинсоном. Где-то гуляла и Мариэтта.— Если вы сейчас же не отпустите мою подругу, я пойду к капитану.Даже не обернувшись, мужчина издал лающий смешок.— Пока ты найдешь его, а он найдет нас, будет уже поздно останавливать то, что ты хочешь остановить.Его грубость стала последней каплей. Посмотрев на ближайшую к ней компанию мужчин, Лилли поняла, что те не вмешаются, пока не начнется настоящая свара. Она должна была действовать сама. Снова повернувшись к этому вонявшему потом чудовищу, она впилась зубами в его волосатую татуированную руку.Завопив от ярости и боли, он развернулся, чтобы ответить, и тут Лилли со все; о маху дала ему кулаком между ног.Тут же все пришли в движение. Мужчина ревел, согнувшись пополам, группа наблюдателей вдруг сразу заметила непорядок: кто-то подошел посмотреть, что случилось, другие громко спрашивали, что происходит. Лилли вытащила Эди из-под лестницы. Нужно было бы бежать отсюда, но девушка понимала, что этот человек выследит Эди снова, когда она будет одна. Поэтому, заслонив ее, Лилли громко сказала:— Этот развратник приставал к моей подруге и напугал ее!— Сука! — Железная рука стиснула плечо Лилли. — Сука! — повторил он и ударил ее по лицу.— Какого… — вскрикнул один из многочисленных теперь зрителей, бросаясь к мужчине и хватая его.— Эй, кто это бьет женщин на судне! — закричал другой, и несколько старателей обступили девушек, желая защитить их.Взбешенный бык, ставший причиной скандала, без всякого видимого усилия стряхнул с себя мужчину, пытавшегося его остановить, и с криком «Я покажу тебе, сука!» бросился на Лилли. Никто не успел ему помешать.Ощущение у Лилли было такое, будто она с разбегу натолкнулась на стальную стену. Колени у нее подогнулись, глаза застлала кровавая пелена. Она как во сне слышала крики Эди, ругань мужчин, звуки ударов. Доски палубы под щекой оказались шершавыми. Эди стояла рядом на коленях, истерически плача:— Лилли! Лилли! Ответь мне! Прошу тебя, не умирай, Лилли!Послышался шум бегущих ног. Раздались властные голоса. Сквозь красную пелену начали пробиваться искорки света.Шотландский голос, в котором больше не слышалось привлекательной мягкости, а лишь едва сдерживаемая ярость, громко спросил:— Что тут происходит?Лилли попыталась ответить, но язык словно распух.Может, она прикусила его? А вдруг она никогда больше не заговорит?— Он напугал Эди, и Лилли пыталась ему помешать! — услышала она полный слез и страха голос Лотти. — С Лилли все будет хорошо, мистер Камерон? Она скоро откроет глаза? Она,..— Попросите всех отойти, ей нужен воздух, — услышала она сдержанную команду Рингана Камерона. В его голосе появилась властность, почти такая же, как в голосе, приказавшем:— Прошу отойти! Отодвиньтесь назад.Лилли поняла, что это говорит капитан.— Я.— Она хотела сказать, что чувствует себя хорошо, что не надо из-за нее суетиться — Я… — Но слова не шли с языка. А вот зрение прояснилось. Она видела какие-то разрозненные цвета и очертания. Форму капитана. Разнообразные башмаки и брюки — все на почтительном расстоянии. Перепуганное лицо Лотти По ближе всех к ней оказался Ринган Камерон. Он склонился над ней, его лицо было так близко. Что она различала медные волоски бороды.Очень осторожно взяв ее за подбородок большим и указательным пальцем, Камерон спросил:— Вы можете подвигать челюстью, мисс Сталлен? Немного вправо? Теперь влево?Лилли медленно сделала, как он просил. Челюсть двигалась Казалось, что она сломана, но это было не так.Он наклонился к ней еще ближе, и Лилли вдруг ни с того ни с сего подумала, что он ее поцелует, а потом поняла, что он с профессиональной сноровкой поочередно заглядывает в ее глаза.— Ее можно перенести, — наконец объявил Камерон — Я — снова начала она, желая сказать, что через несколько минут сможет встать и пойти сама.К ее крайнему раздражению, Ринган подхватил Лилли на руки и сказал:— Показывай дорогу в вашу каюту, Лотти Лотти? Когда это мистер Камерон и Лотти успели стать такими близкими друзьями, отстранение подумала Лилли Потом, уже не так отстраненно, она подумала, с чего это он решил, что может распоряжаться, обследовать ее, словно имеет право на подобные вольности, нести ее через толпу зевак без всякого на то разрешения Но выразить свое возмущение Лилли была не в силах Хотя ее зрение наконец прояснилось, в голове словно стучала целая армия молоточков, особенно в ухе, на которое пришелся удар. И ноги совсем ослабли. И это в результате всего одного удара. А если бы такой человек нанес ей несколько ударов, она осталась бы калекой или умерла.Мужчины расступились, давая Рингану дорогу; чудовища, ударившего ее, среди них не было. Наверное, капитан приказал его куда-нибудь запереть. Хорошо бы в цепях.Пока Ринган с удивительным проворством спускался по узкому трапу к каютам, Лилли подумала, что теперь она у него в двойном долгу. Вчера он спас Лео, а сегодня весьма ощутимо помог ей. Лотти лишь сбегала за ним, и мистер Камерон сотворил очередное чудо для семьи Сталлен.Лилли почему-то рассвирепела. Ей не хотелось быть в долгу у человека, который считал ее особой легкого поведения. Одно дело — благодарность за спасение жизни Лео, и совсем другое — она сама. В конце концов, если бы он так ловко не присвоил себе роль человека, разбирающегося в медицине, то любой из мужчин определил бы, что она уже пришла в себя и челюсть ее цела.— Мы только что узнали, что произошло! — услышала она встревоженный голос Кейт. — Их каюта третья слева, мистер Камерон. Позвольте, я проберусь вперед и открою дверь.— Мне это проще, — услышала она возбужденный голосок Лео, желавшего быть полезным. — Как ты думаешь, Ринган, капитан запрет этого человека до прибытия в Скагуэй? И если да, не сбежит ли он оттуда? А как ты думаешь, он не начнет крушить все подряд и…— Открывай дверь, Лео, — сказал Ринган с улыбкой в голосе. — Твоя сестра, может, и выглядит пушинкой, но внешний вид бывает очень обманчив.Возмущение Лилли перешло все границы. Она не просила его выручать ее. Она не просила, чтобы ее несли, как сверток, по всей палубе под взглядами сотни глаз.Однако Счастливчика Джека среди зрителей не было. Где же он был, если до него не дошла такая новость? Если бы Счастливчик Джек увидел, что происходит, Ринган Камерон и близко к ней не подошел бы. На помощь ей пришел бы Джек. И это он нес бы ее в каюту, И уж точно не стал бы делать грубые замечания насчет ее веса!Лео прошмыгнул мимо них и распахнул дверь каюты.— Сюда, — сказал он, от души наслаждаясь драматическим происшествием теперь, когда стало ясно, что жизнь Лилли вне опасности. — У Лилли верхняя полка, но ты, пожалуй, не сможешь ее туда положить, да, Ринган? Положишь ее на мою полку? Я смогу сегодня спать на верхней полке?— Хватит уже обращаться со мной как с вещью, — с трудом произнесла Лилли. Пострадавшая сторона лица. казалось, никогда больше не сможет двигаться. — Я чувствую себя значительно лучше, и…— Вам нужна кружка сладкого чая и отдых, — коротко сказал Ринган Камерон, внося ее в каюту и с поразительной осторожностью вкладывая на полку Лео.Каюта была слишком мала для него. Или Ринган Камерон был слишком велик для каюты. Лилли никак не могла выбрать одно из двух В голове продолжали бить молоточки, в ухе звенели колокола. Но несмотря на это, Лилли сумела заметить, что огромный Ринган Камерон грациозен, что он двигается, как большая, гибкая кошка.И в осторожности, даже мягкости ему не откажешь. Когда он осматривал ее подбородок, она даже не чувствовала боли.— Я принесу чаю, — сказала в дверях каюты Кейт. — Лотти, пойдем со мной. Думаю, нам всем нужно выпить чаю, и лишняя пара рук мне не помешает. Эди все еще плачет? Летти, успокой ее, скажи, что с Лилли все будет хорошо. И где же Мариэтта и Сьюзен? Мне кажется, что новость уже должна была распространиться по пароходу.— Какое-то время вам будет нехорошо, — сказал Ринган Камерон, глядя на нее с немыслимой, как показалось Лилли, высоты. — Если у вас будут какие-то затруднения с речью или движениями в правой руке, пожалуйста, пришлите за мной.Нехорошо. Что бы это ни значило, сейчас она чувствовала себя гораздо хуже. Но не настолько, чтобы не подпустить настырному, раскомандовавшемуся мистеру Камерону шпильку-другую.— Если у меня будут какие-то осложнения, я проконсультируюсь с врачом по прибытии в Скагуэй, — со всей твердостью, на какую была способна, сказала Лилли, хотя звук собственного голоса доносился до нее, как сквозь густой туман.Казалось, Камерон хотел что-то сказать, но передумал.Он повернулся к Летти, которая сменила в дверях Кейт.— Могу я осмотреть другую девушку?Инстинктивно защищая продолжавшую всхлипывать и икать Эди, Летти сказала:— Эди не пострадала, и она боится мужчин…— Я ее не напугаю, — тихо произнес Ринган.Летти посмотрела в это красивое суровое лицо, в эти серые, серьезные глаза и поняла, что он говорит правду Она молча отступила, и он оказался лицом к лицу с Эди.— Мужчина, который к тебе приставал, прикасался к тебе? — мягко спросил он.Эди покачала головой.— Нет, — чуть слышно проговорила она. — Но он не выпускал меня из-под лестницы и напугал меня…— Меня ты можешь не бояться, — сказал Ринган, внимательно окинув ее профессиональным взглядом, но и только. — Думаю, ты должна оставаться со своими подругами, выпить чаю и чего-нибудь съесть.— Лилли поправится? — спросила Эди, удивляясь, как такой большой мужчина может действовать так успокаивающе.Ринган улыбнулся, и, как и Лилли до этого, Летти заметила, как улыбка преобразила его лицо.— Какое-то время она будет чувствовать себя неважно, но покой все вылечит.Он повернулся к подошедшей Кейт.— Не давайте мисс Сталлен много спать и не отпускайте Эди на прогулки только с Лотти, без старших девушек.Кейт и Летти кивнули, стараясь предугадать при этом, как они смогут защитить Эди в Доусоне.Не подозревая о такой проблеме, Ринган вышел из каюты в узкий коридор. Он сделал все необходимое. Если повезет, Лилли Сталлен отделается лишь синяком на скуле и сильной головной болью. Шагая по коридору, он спрашивал себя, почему не назвал свою профессию Из боязни, что теперь его будут вызывать к любому заболевшему пассажиру? Или потому, что он сам еще не решил, хочет ли по-прежнему считать себя врачом?С легкостью спортсмена он поднимался по трапу через две ступеньки. Если он позволит признать себя доктором Камероном, то рано или поздно станет известно, из-за чего он сидел в тюрьме. И тогда, как врач, он будет подвергнут остракизму. И снова он почувствовал, что не достоин профессии, которую любил. Профессии, которая была его призванием.Ринган стоял на палубе, подставив лицо освежающему морскому бризу. Ему было о чем подумать, кроме того, заниматься снова медицинской практикой или нет И все эти другие мысли были связаны с мисс Лилли Сталлен.— И тогда шотландец унес ее, а капитан нисколько не возражал, — докладывал один из прихлебателей Счастливчика Джека, запыхавшийся от быстрого бега Джек положил свои карты на стол. Трое игравших с ним мужчин сделали то же самое.— Она сильно пострадала? — нахмурясь, спросил Кулидж.— Когда падала, здорово ударилась. И несколько минут лежала без сознания. Думаю, этот шотландец, он врач.Очень уж уверенно действовал.Один из игроков хохотнул.— Шотландец не врач. А как раз напротив.— А именно? — спросил Джек.Он хотел знать все, что может умалить достоинства Камерона. Можно смириться, когда этот парень один раз повел себя героем. Но два раза за два дня — это уж слишком, особенно учитывая имя девушки, попавшей в беду.Это он должен был прийти ей на помощь. И нести ее на руках — тоже.— Убийца, — лаконично ответил игрок. — Убийца, отсидевший срок.— И как он убил? — с интересом спросил другой игрок из числа сидевших за столом.— Кулаком.Джек ухмыльнулся. Рыцари в сияющих доспехах не убивают голыми руками. Мисс Лилли Сталлен придется очень разочароваться, когда она узнает правду о Рингане Камероне. Очень, очень разочароваться. Глава 8 — Убийца? — Лилли уставилась на Счастливчика Джека круглыми глазами. Это что, клондайкское словечко для обозначения сильного человека?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я