https://wodolei.ru/catalog/mebel/Russia/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В последний момент она увидела, что он поднес руку к своему рту и послал воздушный поцелуй.
Он улыбался.
Глава 29
Спасательная шлюпка едва успела коснуться поверхности воды, как герцог бросился пробивать себе путь сквозь истерично ревущую толпу к большой лестнице. Недалеко от лестницы расположился оркестр. Музыканты были одеты весьма пестро – кто в нижнем белье, кто в пальто, кто в домашних халатах. Оркестр играл добрую мелодию регтайма, как если бы вообще ничего не случилось.
Герцог бросился вниз. Здесь и там слышался звон разбитого фарфора и стекла. Крен корабля увеличивался с угрожающей быстротой. Во втором классе группа перепуганных молодых женщин и девушек просила открыть им все еще сохранившуюся перегородку, а член команды приказывал им оставаться в пределах своих помещений.
Герцог не терял времени на слова. Он сгреб мужчину в охапку, заткнул ему рот, оттащил в сторону и помог рыдающим девушкам выбраться из-за перегородки, после чего схватил двух из них за руки, третья девушка судорожно цеплялась за его пальто, чтобы не отстать. Хватая ртом воздух, они бежали, спасаясь от настигающей их воды, и наконец добрались до шлюпочной палубы.
Однако это уже не имело смысла, поскольку спасательных шлюпок больше не было. Герцог потащил задыхающихся девушек прочь от толпы людей, сгрудившихся на корме, которая поднималась с каждой минутой все выше по мере того, как нос уходил под воду.
– Мы не туда идем! – взвизгнула одна из девушек, пытаясь вырваться из руки герцога. Он еще крепче сжал ее запястье. Впереди он увидел группу матросов, которые, стоя в воде, пытались спустить разборную лодку. Крен палубы и все прибывающая вода делала их задачу почти невыполнимой.
– Если выдернуть шплинт в носовой части, нам удастся спустить ее! – крикнул один из матросов, когда герцог присоединился к другим мужчинам. Он помогал тянуть канат до тех пор, пока поврежденная рука не окрасилась кровью.
Палуба скрипела, крен становился все опаснее. Все-таки разборную лодку удалось спустить. Одна из девушек запрыгнула в нее, помощник капитана и герцог буквально затолкнули в нее двух других. Два кочегара схватились за весла, чтобы побыстрее отплыть от судна, подальше от воронки, которая способна засосать и не столь утлое суденышко.
– Прыгай, человек! – крикнул помощник капитана, но было уже поздно. Лодка успела удалиться на безопасное расстояние, вода сбила герцога с ног. Он продолжал бороться до тех пор, пока волна не отхлынула. Под ногами у него снова оказался деревянный настил. Корма, поднявшаяся вверх, была черна от людей, которые сумели уцелеть, тем самым на какое-то время оттянув момент неизбежной гибели. Внизу еще горели огни и продолжал играть оркестр. У входа на большую лестницу герцог увидел фигуру Мильтона: он стоял рядом с виолончелистом и попыхивал сигарой. Собрав остаток сил, герцог дополз до него по круто накрененной палубе и похлопал его по плечу.
– Изабель выбралась? – кое-как восстановив дыхание, спросил герцог.
Мильтон кивнул:
– Да. Что с Кристиной?
– Все в порядке.
– Кажется, идет, – сказал Мильтон, когда огромная волна накрыла шлюпочную палубу и крики на корме стали еще громче. – Присоединимся к остальным и полезем вверх?
Герцог покачал головой:
– Не остается никаких шансов. Если я должен умереть, то сделаю это достойно. Не стеная вместе с десятками других.
– Я рассуждаю точно так же, – согласился Мильтон. – Возьмите сигару.
Герцог снял пальто, поправил кружева на манжетах и бант на груди и взял у Мильтона гаванскую сигару. Мильтон усмехнулся и сделал то же самое: снял с себя каракулевую шубу и бросил в водоворот, образовавшийся у их ног. Оба в вечерних костюмах, с сигарами в руках, англичанин и американец приготовились умереть с достоинством – так же, как и жили.
Капитанский мостик погрузился в воду, и гигантская волна прокатилась по шлюпочной палубе. Дирижер постучал по скрипке, регтайм закончился, и в ночном воздухе зазвучала мелодия гимна «Ты все ближе к Господу Богу!». Последней мыслью Мильтона – кстати, принесшей ему удовлетворение – была мысль о том, что его богатство перейдет к Изабель, а не к его семье. Герцог подумал о том, что Кристина спасена и что она любила его.
Затем море вспенилось, забурлило и поглотило их.
Когда судно столкнулось с айсбергом, Джош был свободен от дежурства. Он лежал на койке и считал часы, оставшиеся до того момента, когда «Титаник» прибудет в Нью-Йорк. Дверь с грохотом распахнулась, и один из его товарищей крикнул:
– Давай в бойлерную! Мы столкнулись с айсбергом! Джош соскочил с койки и стал быстро одеваться. Сосед Джоша, видавший виды моряк, засмеялся и потянулся:
– Значит, опять придется возвращаться для покраски. Спрыгнув на пол, он натянул через голову свитер.
– Пошли взглянем, с чего это старик так запаниковал.
Внезапно он замолчал, наклонил набок голову, прислушался. Двигатели не работали. Он пожал плечами, хлопнул Джоша по спине.
– Если потеряли винт, я не удивлюсь.
Отчаянные крики «Закрой задвижки!» и «Туши топку!» вывели кочегара из состояния безмятежности, и он бросился по металлическому трапу к бойлерам.
Джош, изрядно озадаченный и напуганный, поспешил за соседом. Он никогда не был моряком, и это настоящее чудо, что его обман до сих пор не раскрылся.
– Вода прибывает со страшной скоростью! – услышали они чей-то голос и вбежали в помещение, заполненное паром до такой степени, что трудно было дышать. Джош увидел, что люди пытаются что-то сделать с насосами, а через дыру в перегородке, отделяющей бойлерную от других помещений, хлещет вода. Джош оказался по колено в черной от мазута воде, которая вскоре поднялась до пояса.
– Черт побери, что случилось? – рявкнул сосед Джоша, адресуя вопрос к помощнику механика.
– Айсберг! Сделал огромную пробоину!
– Ты хочешь сказать, что вода прорвалась и в другие отсеки?
– Бойлерную номер шесть можно уже списать. Людям еле удалось выскочить оттуда… Почтовое отделение затоплено…
– Да все уже затоплено! – крикнул один из кочегаров. – Это единственная бойлерная, где еще работают насосы.
– Придержи язык, – коротко сказал помощник механика, – и давай работай.
Джошу не надо было повторять дважды. Вода так и хлестала. Занимаясь насосами, он то и дело обращался мыслями к Кристине. У него не было возможности добраться до нее, узнать, жива ли она и все ли у нее в порядке. Он должен выполнять свои обязанности здесь, вместе со своими товарищами по команде.
Бурлящая вода была черной от мазута, мазутом были испачканы брюки и рубашка Джоша.
– Судно тонет? – крикнул он, обращаясь к соседу, чью фигуру едва можно было различить в клубах пара. – А как же пассажиры?
– К черту пассажиров! – рявкнул помощник механика. – Следи, чтобы насосы работали! О Господи! – Огни погасли, и люди оказались в полной темноте.
Вода все прибывала.
– Продолжай работу! – скомандовал второй механик. – Мы сейчас их включим.
– Но мне нужно знать! У меня друг в первом классе.
– Господи, нашел когда хвалиться знакомством со знаменитостями! – с нервным смешком сказал один из механиков и тут же издал вздох облегчения, потому что лампочки снова зажглись.
– Не беспокойся за своего друга, приятель! Если судно станет тонуть, его возьмет спасательная шлюпка.
Джошу казалось, что он уже целую вечность занимается этой страшно тяжелой, изнурительной работой. Вокруг него двигались, словно призраки в тумане, его товарищи.
Был момент, когда Джошу показалось, что они победили. Но тут бурный, пенящийся поток сбил Джоша с ног и отбросил к аварийной лестнице, за которую он успел ухватиться руками. Напор воды был настолько сильным, что Джошу не удавалось поставить ноги на ступеньки, и он стал подниматься лишь с помощью рук. Вода бурлила вокруг его торса, брызгала пеной в лицо. Последняя ступенька – и он оказался над пенящейся поверхностью. Кристина… Он должен найти Кристину!
Джош ни разу не поднимался выше своей палубы. Лабиринт коридоров, вестибюлей и трапов был для него тайной за семью печатями. Ему приходилось то и дело возвращаться назад, когда путь отсекала вода, пробивающаяся из-за закрытых дверей. К тому времени, когда он почувствовал дуновение свежего воздуха и добрался до палубы, нос «Титаника» уже погружался в воду. Огни еще горели ниже ватерлинии, и от этого бьющие о борт волны светились каким-то неестественным, призрачным светом.
На шлюпбалке не было ни одной спасательной шлюпки. Число людей, которые пытались найти спасение на корме, исчислялось, должно быть, сотнями, и найти Кристину в этой толпе было практически невозможно. Стюард с сигаретой в руке стоял у поручней, всматриваясь вдаль.
– А пассажиры, – крикнул ему Джош, – хотя бы некоторые, уплыли?
– Женщины и дети. – Стюард даже не потрудился повернуть головы. – Но на борту еще остались женщины! Я слышу их голоса!
– Третий и четвертый класс. Только что оттуда поднялось несколько сотен людей.
– А женщины из первого класса, – Джош впился ногтями в руку стюарда, – успели отплыть?
– Думаю, что да. За исключением тех, кто не пожелал оставить своих мужей. – Он кивнул в сторону пожилой женщины, которая сидела в кресле и держала в своей руке руку мужа.
– А что будет с остальными? Что будет с нами?
Стюард засмеялся.
– Надежды – нуль. Вон видишь? – Он указал на едва различимую во тьме шлюпку. – В ней не более дюжины людей, а может взять более сорока.
– Но она вернется сюда?
– А разве похоже на то, что она возвращается? В этой шлюпке избранные, аристократия. Даже если ты подплывешь к ней, то получишь веслом по голове. – Он затянулся сигаретой. В голосе его не чувствовалось злобы. Поздно было злиться.
С нижних палуб доносился грохот разбивающейся посуды и опрокидываемой мебели – нос корабля все ниже опускался в поджидающее добычу море. Ярдах в двадцати от Джоша кто-то из членов команды перегнулся через поручни и прыгнул в воду. Слышно было, как он стал барахтаться в ледяной воде. Напрягая зрение, Джош пытался проследить за ним, но голова человека оказалась между волнами, и Джош потерял его из виду.
Джош не был намерен тихо ждать гибели, как стюард. Не было никакого смысла ждать, пока судно затонет. Тогда поздно будет пытаться спастись – затянет в воронку. Нос судна погружался все ниже, корма поднималась все выше, и «Титаник» встал почти вертикально. Люди срывались в бурлящую воду. Кое-кто держался, уцепившись за поручни и канаты шлюпбалки и лебедок.
Джош отвернулся, не в силах вынести этого зрелища, обругал море, как ругал его всегда, – и прыгнул вниз. От удара об воду, температура которой приближалась к нулю, он на мгновение потерял сознание. Когда Джош пришел в себя, он почувствовал, что его крутит в водовороте, ноги запутались в канате и море смыкается над его головой. Неимоверным усилием он освободил ноги от каната и вынырнул на поверхность. Позади послышался оглушительный грохот обрушившихся двигателей, которые вспарывали изнутри судно, словно оно было сделано из бумаги.
Джош не видел последние мгновения «Титаника» – он отчаянно боролся за жизнь, уклоняясь от несущихся на него палубных стульев, досок и прочих предметов. Он греб изо всех сил, пытаясь оторваться от тонущих, которые грозили утащить с собой на дно и его.
Холод пронизывал его словно тысячей игл, и только крепкое телосложение, недюжинная физическая сила да энергичная работа руками и ногами помогали ему продержаться в ледяной воде столь долго. Минут через десять он смутно различил покачивающуюся на волнах полупустую спасательную шлюпку.
– Ты перевернешь нас! – услышал Джош визгливый женский голос, когда схватился за борт и тяжело перевалился внутрь шлюпки. Никто не сделал попытки ему помочь. Кто-то рядом плакал, когда он лежал на дне, словно выброшенная на берег рыба, выплевывая изо рта морскую воду пополам со рвотой.
Так вы моряк? О Боже, скажите, что нам делать? Джош потряс головой, чтобы окончательно прийти в себя, и осторожно сел. На веслах никого не было. Несколько перепуганных женщин сгрудились в одном конце шлюпки. Над темной водой все еще слышались крики и призывы о помощи.
– Берите весло и как можете гребите, – хрипло сказал он. – Рядом люди тонут.
Молодая девушка последовала его приказу, в то время как другие выразили недовольство. Послышался плеск возле шлюпки, за борт ухватилась рука. Джош наклонился и втянул мужчину в промокшей меховой шубе.
– Бери весло! – скомандовал Джош, однако мужчина остался лежать, хныкая и постанывая. Решительность снова проявила девушка, направив шлюпку в ту сторону, где затонул «Титаник» и откуда доносились душераздирающие крики.
– Туда! – подсказал Джош. – Кто-то там бултыхается.
Тут он увидел ухмыляющееся лицо своего соседа по каюте.
– Гребем отсюда как можно быстрей, иначе перевернемся и затонем.
– Пока не загрузим шлюпку полностью, мы отсюда не уплывем! – упрямо сказал Джош.
– Да ты никак очумел! Не будь дураком: если мы повернем туда, нас перевернет, и мы все утонем!
– Ты бы тоже утонул, если бы мы не повернули.
Спор прекратился, потому что еще несколько рук протянулось к шлюпке. Женщины, очнувшись от оцепенения, помогли втащить нескольких членов команды, в том числе получившего легкие ожоги кочегара.
– У нас почти комплект. Гребем назад, пока еще остается шанс.
– Нет! – решительно сказал Джош.
Он никогда не был лидером и никогда не пытался им стать, но отличить добро от зла он умел. Это было неправильно – уводить шлюпку прочь, если можно было спасти хотя бы еще одного утопающего. В нескольких ярдах слева на волнах безжизненно покачивалась еще одна шлюпка. До ушей Джоша долетели звуки энергичной перебранки. Еще один пловец доплыл до шлюпки Джоша, и его втянули на борт.
– Ну вот, – слабым голосом сказал кочегар, – теперь нас в аккурат две дюжины. Гребем отсюда, пока есть шанс.
– Возьмите еще одного! – донесся голос из воды. – Дайте мне руку, ребята! – На борт втянули смазчика. Шлюпка глубоко осела, и раскачивать ее было опасно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я