https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Duravit/starck-3/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Завтра будет длинный день, и ей нужно хорошо выспаться. Она направилась по улице в сторону гостиницы, почти жалея, что попросила Дугласа не приходить. Она сказала ему, что ей надо отдохнуть, и он с неохотой покорился. Но когда Белинда оказалась в комнате гостиницы на незнакомой кровати, ей захотелось, чтобы он был рядом, чтобы обнял и успокоил ее. Она повернулась на бок и попыталась взбить примятую подушку. А потом закрыла глаза и быстро заснула.
Аннабел аккуратно вставила фотографию в рамку и отошла в сторону, чтобы еще раз полюбоваться ею.
Это была ее фотография, и Аннабел считала ее превосходной. На ней было одно из ее концертных платьев, а в руке она держала большой веер из перьев. В другие две рамки были вставлены фотографии матери — этот снимок был сделан за несколько лет до ее смерти — и Белинды.
Аннабел была вынуждена признать, что Белинда постаралась на славу. Ей удалось запечатлеть выражение невинности и кокетства на лице сестры — Аннабел считала, что оно идет ей больше всего.
Белинда сделала снимок и проявила пленку два дня назад, торопясь закончить работу до начала путешествия. Она сделала несколько отпечатков, и Аннабел собиралась попросить Чета поместить один из них на вывеске перед салуном, которая восхваляла достоинства «мисс Алабастер Уайт».
Аннабел улыбнулась своему изображению. Дела обернулись лучше, чем она предполагала, когда пришла к Чету Хартеру с чемоданчиком в руке. Большая часть из того, что она в тот день говорила Белинде в своей комнате, было правдой: Чет не так уж плох, если ему не перечить и позволять играть первую скрипку.
Аннабел привыкла соглашаться с мужчинами. Таков удел всех женщин. А Чет был с ней щедр, покупал все, что ей хотелось. Разумеется, она кое о чем не рассказала Белинде. Например, о том, что, когда Чет напивался, он бывал с ней груб, или о своих подозрениях, что он не во всем с ней откровенен. Но опять-таки это присуще всем мужчинам, и женщины должны закрывать глаза на подобные вещи. Исходя из того, что видела и читала Аннабел, все женщины поступали именно так.
Дверь спальни открылась, и в комнату вошел Чет Хартер. Аннабел повернулась к нему.
— Взгляни, Чет! — Она протянула ему снимок. — Это моя фотография. Ее сделала Би. Правда, здорово?
Хартер взял фотографию и взглянул на нее без особого интереса.
— Выглядит отлично, милая! Совсем как ты.
Аннабел оживилась:
— Смотри, она дала мне несколько копий. Я подумала, что ты можешь прикрепить одну к афише рядом с салуном. Будет здорово, как ты считаешь?
Она озадаченно умолкла. Хартер смотрел на пачку фотографий в ее руке, и на его лице застыло очень странное выражение.
— Чет, дорогой, что случилось? — Она нерешительно положила ладонь ему на руку.
— У тебя есть копии этой фотографии? — медленно произнес он.
— Конечно. — Она протянула ему снимки. — Видишь? Теперь я могу дать одну в газету, если они захотят написать обо мне статью, или подарить друзьям, или…
Хартер взглянул на нее:
— А твоя сестра может сделать отпечаток с любого снимка?
— Если у нее есть негатив, то может сделать столько, сколько захочет, — кивнула Аннабел.
— Негатив?
Аннабел не удержалась и хихикнула, рискуя рассердить его. Он явно ничего не знал о фотографии, но она понимала, что не должна заострять на этом внимание, даже если это выглядело довольно смешно.
Она подавила смех и сделала серьезное лицо.
— Понимаешь, Чет, когда фотограф делает снимок, он использует пленку, как Би. Потом она что-то делает с этой пленкой, и на ней появляется обратное изображение, все такое смешное и темное. Затем она делает фотографии с негатива, как это у них называется. Все это очень сложно. Би могла бы объяснить гораздо лучше меня. — Она весело рассмеялась. — Но именно благодаря негативам фотограф может сделать сколько угодно копий.
На лице Хартера появилось угрожающее выражение.
— Я понял, — сказал он, возвращая ей фотографию. — Мне нужно идти. Вернусь позже. — Он быстро вышел из комнаты.
Надувшись, Аннабел поставила рамку с фотографией на туалетный столик. Как странно он себя ведет!
Она пожала плечами. Ладно, нет смысла из-за этого волноваться. Интересно, идут ли они сегодня ужинать в недавно открывшийся ресторан? Чет обещал.
Мрачное предчувствие подгоняло Хартера — он вышел из салуна и быстро зашагал к студии Белинды. Есть только один способ избавиться от фотографий — уничтожить все ее негативы, или как там она их называет! А самый надежный способ сделать это — сжечь ее палатку!
Шагая по широкому тротуару, он чуть не столкнулся с высоким грузным человеком, который неспешно шествовал по улице. Хартер уже собрался сказать все, что он думает о незнакомце, но заметил, насколько тот велик и как легко двигается. Хартер сдержался и, сердито проворчав что-то, продолжил свой путь. Черт возьми, этот огромный ублюдок был здорово похож на Лестера Пью!
Мысли Хартера вернулись к Белинде Ли и ее фотографиям. Может, он и зря волнуется, но его не оставляло предчувствие, что существует снимок Чета Хартера, стоящего рядом с Чилкутской дорогой за несколько секунд до схода лавины. Могут возникнуть вопросы, если фотография попадет в чужие руки. У Хартера заныла шея, как будто на пей затягивали петлю.
Он хотел посмотреть на студию девушки и решить, с какой стороны лучше поджечь ее. Он сделает это сегодня ночью, когда на короткое время станет темно, и проблема будет решена раз и навсегда. Если Белинда Ли — сучка, от которой одни неприятности, — в это время окажется внутри палатки, это даже к лучшему. Она больше не будет крутиться рядом, забивая голову Аннабел всякими глупостями.
Он правильно поступил, связавшись с Аннабел. Она была — насколько это вообще возможно — идеальной женщиной для него, красивой, покорной, всегда готовой угодить. Хартер даже по-своему любил ее. Но после визитов сестры Аннабел несколько дней была не такой, как обычно, что-то ее тревожило. Хартер не видел никакого противоречия в том, что собирался убить сестру женщины, к которой питал нежные чувства.
Палатка должна быть где-то здесь…
Он остановился и растерянно оглянулся. Она должна была стоять после палатки с вывеской «Прачечная», но на этом месте располагалась другая палатка, большая и белая.
Он сердито позвонил в колокольчик, висевший у входа в прачечную и, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, стал ждать. Из палатки вышла маленькая сутулая женщина.
— Да, что вы хотите?
— Скажите, палатка фотографа, Белинды Ли, — разве она не стояла рядом с вашей?
— Совершенно верно, — кивнула женщина. — Такая милая девушка, и…
— А где же ее палатка? Куда она переехала? — перебил женщину Хартер.
Он пришел сюда не затем, чтобы выслушивать похвалы Белинде Ли.
— Ну, она отправилась в путешествие — фотографировать. Уехала отсюда позавчера. Вниз по реке в индейские деревни — так она сказала. Говорила, что хочет сделать снимки для каких-то журналов в Нью-Йорке. Не понимаю, зачем кому-то нужно смотреть на фотографии индейцев!
Хартер с трудом скрывал свое разочарование.
— А куда она дела свои вещи?
— Она оставила все на хранение где-то в городе, но я не знаю где. Она строит или уже построила здесь, в Доусоне, настоящую студию. Насколько я понимаю, она переедет туда, когда вернется. Хотите оставить ей записку? Я обещала, что передам ей все сообщения.
— Нет, мадам, спасибо. Никакой записки. Благодарен вам за помощь.
Он улыбнулся женщине — оскал его зубов заставил ее испуганно отпрянуть — и зашагал прочь.
— Проклятие! Черт бы побрал это невезение! — зло сказал он.
Оставалось только одно. Он должен отправиться вслед за ней и позаботиться о том, чтобы она никогда не вернулась назад. Если ее не будет в живых, не останется никого, кто мог бы увидеть на снимках то, что видеть им совсем не обязательно.
Хартер решил не рассказывать об этом Пью. Толстяк и так уже начал злиться на него из-за Аннабел, и он, Хартер, уже клялся ему, что уничтожил единственный снимок. Если Пью узнает, что может существовать копия…
Он вздрогнул. Нет, единственная возможность сохранить благосклонность Пью — это избавиться от Белинды Ли и сообщить хозяину об уже свершившемся факте. Когда он сделает это, со всеми их сегодняшними проблемами будет покончено. Теперь, когда он устранил с дороги федерального агента — воспоминание о том поджоге вызвало улыбку на лице Хартера, — их единственной проблемой оставалась Белинда.
После того как он разделается с Белиндой, самодовольно подумал Хартер, Пью придет в очень хорошее настроение, и ему, Хартеру, от этого будет только польза!
Глава 15
Утро было ясным и солнечным, но в воздухе ощущалась прохлада, предвестник приближающейся зимы.
Белинда и Чарли провели в дороге уже несколько часов, и Белинда, ехавшая верхом на старой костлявой лошади, расслабленно покачивалась в седле.
Шел третий день их путешествия, и Чарли уверял ее, что до деревни теперь уже совсем близко.
Белинда убедилась, что поступила правильно, отправившись в эту экспедицию. Даже сам отъезд из Доусона открыл перед ней новые горизонты и снял напряжение, которое она ощущала в последнее время. Разумеется, проблемы никуда не делись, и она знала, что решать их все равно придется, но среди этой первобытной и дикой природы, где мужчина или женщина были лишь крошечной хрупкой частью пейзажа, все ее проблемы казались ничтожными.
Прошел еще час, и показалась деревня.
На излучине реки, у самого берега, Белинда увидела первые примитивные жилища — каркасы из шестов, покрытые листьями и тонкой корой. Грубые шалаши выглядели очень непрочными, и Чарли, как будто прочитав мысли Белинды, махнул рукой в сторону деревни и сказал:
— Это временная стоянка. Только летний лагерь. Зимой крепкие вигвамы из шкур карибу. Иногда даже деревянные дома. Но не такие, как в деревне тлингитов. Деревня тлингитов гораздо лучше.
Улыбнувшись тому, как Чарли нахваливает свое племя, Белинда пришпорила лошадь.
Сначала ей показалось, что в деревне никого нет, хотя то тут, то там можно было увидеть небольшие костры.
Кроме непрочных вигвамов, она заметила приподнятые на столбах или укрепленные на деревьях платформы, которые, вероятно, использовались для хранения продуктов и других припасов. На берегу лежали разложенные для просушки сети. Над деревней витал запах протухшей рыбы, и Белинда, закашлявшись, вытерла глаза.
— Тут никого нет, Чарли, — сказала она.
— Нет, они здесь. — Чарли ухмыльнулся. — Будьте уверены. Они просто смотрят. Пытаются понять, друзья мы или враги. Подождите, они скоро придут.
С этими словами Чарли присел на корточки — в таком положении он мог оставаться часами. Белинда, не обладавшая подобным терпением, осталась в седле, отмахиваясь от назойливых мух и комаров.
Некоторое время они слышали лишь звуки, которые издавали птицы и звери в зарослях кустарника, а также шелест листьев на деревьях. Затем в дверях самого большого вигвама мелькнула тень, и оттуда вышел мужчина.
Он был выше, стройнее и смуглее, чем любой из чилкутов, которых приходилось видеть Белинде, и больше походил на равнинных индейцев.
Он был босиком, одет в европейскую рубашку и кожаные штаны. Грубые черные волосы были обрезаны ниже ушей и тщательно расчесаны.
Чарли поднялся с корточек и вытянул руку ладонью вперед. Индеец повторил его жест.
Они вступили в беседу, за содержанием которой Белинда, естественно, следить не могла. Через некоторое время, показавшееся Белинде вечностью, Чарли махнул ей, чтобы она слезала с лошади. Белинда спешилась, и ее без дальнейших церемоний проводили к большому вигваму в центре деревни.
Ей пришлось нагнуться, чтобы войти внутрь, но зловоние внутри вигвама едва не заставило ее повернуть обратно. Жуткая вонь от протухшего мяса, рыбьего жира и человеческих испражнений ударила ей в нос, и на глазах ее выступили слезы.
Сглотнув, она усилием воли подавила спазмы и желудке и улыбнулась.
На полу прямо перед ней на возвышении лежал соломенный тюфяк с грудой одеял и шкур. На этом помосте сидел старый индеец с изборожденным глубокими морщинами лицом. Он был одет в расшитую кожаную тунику и штаны, которые явно знавали лучшие времена, но его белоснежные волосы были аккуратно заплетены в косички и перевязаны цветными ленточками, и он выглядел гораздо чище, чем встретивший их мужчина.
Старик знаком пригласил Белинду и Чарли сесть, и Чарли тут же опустился на пол, большая часть которого была прикрыта шкурами карибу. Белинда тоже села, с некоторым трудом скрестив ноги, стараясь подражать сидевшему перед ними вождю.
Беседа мужчин, казалось, длилась не один час. Время от времени Чарли переводил, когда вождь задавал вопрос непосредственно Белинде — зачем она здесь и что собирается делать, — нов основном мужчины говорили о своих делах. Белинда почувствовала, что от жары и вони ей становится дурно.
Когда она уже стала склоняться к мысли, что лишится чувств, если не выйдет наружу, Чарли поднялся и подал ей руку. Он приветственным жестом вытянул ладонь, как при встрече с первым индейцем, и Белинда, повинуясь внезапному порыву, повторила его жест.
Старый вождь, похоже, удивился, но Белинде показалось, что она заметила слабый блеск в его глазах, который мог означать одобрение.
Когда они оказались снаружи, она сделала глубокий вдох.
— Слава Богу! Я бы не выдержала там больше ни минуты! Ради всего святого, почему так долго?
— Сначала нужно поговорить, — улыбнулся Чарли. — Вежливая беседа. Рассказать новости, рассказать, что происходит в верховьях реки. Нужно преподнести подарки. Это занимает много времени.
— Да, понятно, — кивнула Белинда. — Ну и что он сказал? Он позволит нам побыть тут немного?
— Конечно, — кивнул Чарли. — Мы останемся. Потому что привезли с собой еду. Здесь бедное племя. С трудом добывает себе пищу. Сегодня они устроят для нас праздничный ужин, но они не могут долго кормить лишних людей. Вождь сказал, что мы можем поставить свой вигвам вон там, под деревьями.
Белинда посмотрела в указанном направлении и увидела свободное место на некотором удалении от остальных жилищ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я