https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/blanco-zia-45-s-37301-grp/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Плата, полученная ими за проезд, едва окупала затраты на продукты.
Хорошо хоть, что сейчас они не сильно тратились на оплату экипажа. Единственным их оплачиваемым работником был Тимми.
Мик работал коком и барменом. К великому удивлению Кэт, он сам вызвался на эту должность.
– Но, клянусь Богом, я не собираюсь заниматься готовкой всю жизнь! – заявил он. – Надеюсь, мы скоро встанем на ноги и сможем позволить себе наемного кока.
Они ходили только в короткие рейсы, и Кэт без труда справлялась на румпеле. Иногда Морган сменял ее, а по вечерам они вместе превращали каюту в общую спальню.
Морган возмущался:
– Ты капитан судна, Кэт, и не должна стелить койки. Работа на румпеле сложна сама по себе, да капитану и не пристало возиться с постелями.
– Мне доводилось заниматься и не такой черной работой. К тому же мы экономим, нам не приходится оплачивать нескольких наемных работников. И не говори мне, что у тебя есть деньги! Пока будет так, а там посмотрим!
Кэт видела, что нововведения Моргана выгодно отличали их судно от других пассажирских пакетботов. Все пассажиры были довольны более хорошими условиями и возможностью помыться. Они хвалили их пакетбот и обещали рассказать о нем друзьям и знакомым.
– Вот подожди, – говорил Кейн, – когда мы пойдем в длительный рейс, на несколько дней, тогда они по-настоящему оценят наши удобства!
Правда, сейчас от этого было мало проку. Одно обстоятельство они не учли: в то время как большинство грузовых барж на Эри принадлежало частным лицам, с пассажирскими судами дело обстояло иначе: почти все они управлялись компаниями. В распоряжении каждой компании было по нескольку пакетботов. Компании эти работали давно, имели опыт, располагали персоналом и билетными кассами во всех крупных городах на берегу канала. Они тратили большие деньги на рекламу, и те, кто хотел отправиться в поездку на пакетботе, естественно, обращались в крупные компании, минуя частников, даже если те предлагали более выгодные условия.
– А может, нам стоит подумать о рекламе? – спросила Кэт у Моргана, когда они поняли, что происходит.
– Думаю, сейчас это будет напрасной тратой денег, Кэт. У нас еще нет регулярного графика и не будет до тех пор, пока мы не придем из пробного плавания. Это будет особый рейс, и нам надо привлечь к нему внимание публики. После успешного его завершения мы сможем установить постоянное расписание, а потом уже тратить деньги на рекламу. Но в данный момент нам надо просто брать как можно больше пассажиров.
Кэт понимала, что он прав, но ее угнетала работа в убыток. Когда такое случалось на барже, она пыталась что-то предпринять. Правда, это не всегда удавалось, но по крайней мере она чувствовала, что не сидит сложа руки.
Когда они подходили к доку, Кэт решилась взглянуть на профиль стоявшего рядом Моргана. Он смотрел на пристань, внимательно следя за действиями Тимми. Кэт знала, что ее неудовлетворенность отчасти объясняется странным отношением к ней Моргана. С того самого дня, когда на пристани она согласилась работать вместе с ним на «Кошеч-ке-2», больше на личные темы они не говорили. Тогда Морган сказал, что вернулся на Эри из-за любви к ней, но с тех пор... ничего!
Он держался вполне дружелюбно, охотно говорил на любые темы, кроме личных. Кэт терпеливо ждала, будучи уверенной в том, что рано или поздно Морган попытается добиться ее близости. Но время шло, а с его стороны так и не было никаких поползновений, и она огорчалась все больше. Сначала Кэт собиралась держать Моргана на расстоянии, но очень скоро поняла, что не в силах совладать со своим влечением. Находясь с ним рядом, вот как сейчас, она воспламенялась огнем желания. Ей безумно хотелось прикоснуться к нему, погладить по щеке, как-то приласкать... Да что с ним такое, в самом деле? Может, это она виновата? Что-то сделала не так или не сделала? Кэт уже думала о том, чтобы самой проявить инициативу, но боялась. А вдруг он ее отвергнет? Как это будет унизительно!
Вдруг Морган обернулся к ней, и Кэт, как всегда в таких случаях, смутилась. В его глазах вспыхнул теплый огонек, он шагнул ближе, и она почувствовала его дыхание на своей щеке. Сейчас он ее поцелует! Она приоткрыла рот, уже чувствуя его губы на своих губах.
Но тут судно легко ткнулось носом в причал, и момент ускользнул.
Морган отвернулся и небрежно зашагал по крыше каюты в переднюю часть судна. Там уже собралось шестеро их пассажиров, с нетерпением ожидавших высадки. Кэт была как в тумане. Она стояла, уставившись ему в спину, но в душе ее не было злости. Ее одолевало горькое чувство опустошенности.
Когда судно причалило, Морган попрощался с пассажирами – каждому пожал руку, сердечно поблагодарил за то, что они выбрали их пакетбот, и пригласил еще.
Кэт прошла на нос и встала рядом. Интересно, поцелует он ее или нет? Сейчас как раз подходящий момент. Мик где-то в главной каюте, а Тимми смотрит за мулами.
Но в это самое мгновение человек, стоявший на пристани и ждавший, когда сойдет последний пассажир, начал подниматься по трапу. Это был невысокий мужчина средних лет, хорошо одетый – на нем был костюм и свободно повязанный галстук. В одной руке он держал небольшую дорожную сумку, в другой – холщовый мешок.
– Морган Кейн? – спросил он, шагнув на палубу.
– Да, сэр, это я. Что вам угодно? Мы будем набирать пассажиров в следующий рейс только завтра утром, сэр.
– Вообще-то я не пассажир. – На губах незнакомца вспыхнула и тут же погасла улыбка. – Меня зовут Ларс Андерсон, я приехал из Вашингтона.
– С почты? – Человек кивнул, и Морган, издав радостный возглас, энергично потряс ему руку. – Мы вас ждали!
– Ну еще бы, – сухо бросил Андерсон. Морган обернулся к Кэт.
– Это Кэтрин Карнахэн, мы вместе работаем. А это... – он кивнул на Мика, который как раз выходил из каюты, на ходу вытирая руки полотенцем, – ее отец, Мик Карнахэн. Мик, это мистер Андерсон, из Вашингтона.
– Мистер Андерсон? – Мик просиял. – Очень рад, сэр!
Кэт ничего не сказала, только кивнула, внимательно разглядывая незнакомца. Он ей не нравился. Карие глаза недобро смотрели с сурового, флегматичного лица, лишенного всякого выражения.
Андерсон подтвердил ее мнение, сказав:
– Должен признаться, мистер Кейн, мистер и миссис Карнахэн, что я не в восторге от вашего плана. Но мой начальник приказал мне ехать сюда. Когда я сказал ему, что считаю перевозку почты по каналу дурацкой затеей, он только усмехнулся и ответил, что будет лучше послать сомневающегося. Если вы меня убедите, значит, дело действительно стоящее. Будь на моем месте человек, заранее настроенный положительно, его отчет не устроит моего начальника. Так что предупреждаю: меня не так просто переубедить.
Кэт заметила, что Морган улыбался все время, пока Андерсон говорил. Выслушав до конца, Кейн сказал, все так же улыбаясь:
– Ну что ж, мистер Андерсон, мы приложим все силы, чтобы заставить вас изменить свою точку зрения. Это будет по-честному. Люблю соревноваться.
– Тогда один ноль в вашу пользу. Мне нравятся люди, которые любят соревноваться.
– Мы должны просить вас об одной любезности, мистер Андерсон, – сказал Морган. – Нам надо подготовиться к пробному плаванию. Мы же не знали, когда вы приедете, поэтому не могли сидеть сложа руки. Мы ходили в короткие рейсы, возили пассажиров. Как вы смотрите на то, чтобы дать нам, скажем, неделю на подготовку?
Андерсон несколько мгновений обдумывал свой ответ, потом тяжело кивнул.
– Что ж, это будет справедливо, – согласился он. – Меня не ограничили во времени. Надеюсь только, что в Олбани найдется приличная гостиница. Я не собираюсь жить на этом судне сверх необходимого. – Он сморщил нос, как будто унюхал что-то противное. – Терпеть не могу суда всех форм и размеров.
Мик поспешно сказал:
– Здесь совсем недалеко есть хорошая гостиница, сэр. С удовольствием вас провожу.
Мик увел Ларса Андерсона с пакетбота, и Кэт тихо сказала:
– Он ненавидит суда! Это замечательно!
По берегам Эри до самого Буффало на стенах домов и столбах появились объявления:
ТОРЖЕСТВЕННЫЙ РЕЙС
Пассажирский пакетбот «Кошечка-2». Из Олбани в Буффало.
Впервые судно Эри-канала повезет почту Соединенных Штатов. Приобщайтесь к этому великому начинанию! Путешествуйте с комфортом! Плата за проезд – семь долларов в сутки. Можете взять билет на весь рейс или на часть пути. Не упустите свой шанс! Кассы пассажирской компании «Карнахэн и Кейн» расположены на пристани Олбани.
Морган и Карнахэн провели эту неделю в лихорадочных сборах. Кэт готовилась к предполагаемому наплыву пассажиров. Надо было постирать постельное белье, закупить продукты и прочие вещи. Если на пакетботе останутся свободные места, невесело думала она, продукты пропадут, и они понесут большие убытки.
В порту Олбани они взяли напрокат маленькую будку, повесили табличку «БИЛЕТНЫЕ КАССЫ. ПАССАЖИРСКАЯ КОМПАНИЯ «КАРНАХЭН И КЕЙН» и посадили туда Мика продавать билеты. Кэт не имела понятия, где целыми днями пропадал Морган. Когда она его спрашивала, он отвечал только:
– Надо сделать много дел, Кэт. У меня сейчас нет времени объяснять.
Она догадывалась, что Кейн просто не хочет объяснять – из боязни, что она будет возражать, узнав о его делах. Что это были за дела, Кэт не знала, но не сомневалась, что они стоили денег.
В первой половине недели Мик докладывал, что билеты раскупаются лучше, чем раньше, и все же далеко не так активно, как они надеялись.
Ларс Андерсон больше не появлялся, и Кэт это радовало. Но Мик сходил в гостиницу и, вернувшись, сообщил, что Андерсон живет там.
За два дня до отплытия Морган наконец поведал ей о своих делах.
– Я обменял мулов на четверку лошадей. Погоди, Кэт! Конечно, пришлось доплатить, но нам нужны лошади, чтобы плыть быстрее. Я хочу, чтобы у Тимми были сменные упряжки – по две лошади. Так мы сможем плыть со скоростью больше, чем пять миль в час.
– Но ты же знаешь, Морган, что это незаконно. Запрещено плыть со скоростью больше пяти миль в час.
Он усмехнулся.
– Вряд ли кто-то будет проверять. Это же всего на один рейс. И потом, как я заметил, этот запрет на скорость все равно редко соблюдается.
Кэт нехотя кивнула.
– Это так, и все же мне это не нравится.
– А тебе и не должно нравиться, Кэт. Это мое дело. Кроме того, я поговорил с капитаном другого пакетбота, дал ему денег и поручил нанять еще несколько упряжек лошадей в разных местах на берегу Эри – на случай, если они нам понадобятся. – Кейн криво усмехнулся. – Он разворчался, что не станет помогать конкурентам, но я его уговорил. Сказал, что, если мы выиграем контракт на перевозку почты, это будет выгодно всем судам, которые ходят в дальние рейсы.
– А как насчет Ларса Андерсона? Что он подумает?
Морган пожал плечами.
– Откуда он узнает, что мы превышаем скорость? Судоходство его не волнует. Он же сам сказал, что терпеть не может суда.
– Очень сомневаюсь. По-моему, отдает хитростью, – неуверенно сказала Кэт.
– Хитростью? Здесь ты не права, Кэт. Так делали и раньше. Я не открыл ничего нового. Другие пассажирские пакетботы тоже ходят на сменных лошадиных упряжках.
– Я думала, скорость не так важна. Ведь ты хочешь доказать свою надежность.
– Да, но, прибавив скорость к надежности, мы вернее купим этого парня. К тому же, если он так сильно ненавидит суда, то, чем быстрее он сойдет на берег, тем лучше будет его настроение.
Утром перед отплытием Кэт уже более уверенно смотрела на всю эту затею. В последний день наблюдался всплеск покупательской активности, они продали почти две трети всех билетов.
– По пути доберем остальных пассажиров, – сказал Морган. – Уверен, что к прибытию в Буффало у нас будет полная колода.
– Полная колода? – насмешливо переспросила Кэт. – Карточный термин?
– Жизнь – игра, Кэт, разве ты этого не знала? «И любовь? – очень хотела спросить Кэт. – Любовь для тебя тоже игра?»
Но она, разумеется, промолчала, а скоро дела заставили ее забыть обо всем постороннем. На причале собралась большая толпа. К удивлению Кэт, люди устроили волнующие проводы их пакетботу. Ларс Андерсон сидел на палубе и с хмурым осуждением смотрел на бурлящую толпу.
Чем дальше, тем больше росло удивление Кэт. В каждом городке, где они останавливались, на пристани собиралась толпа, люди весело их приветствовали. Она видела в руках у многих корзины для пикника. Они махали их судну. Во всем этом чувствовалась атмосфера праздника, и Кэт была глубоко тронута.
Как оказалось, на Эри все знали об их рейсе. Другие суда останавливались, давая им дорогу. Многие встречные суда вставали и убирали с бечевника своих мулов и лошадей, пропуская упряжку Карнахэнов. Работники канала кричали им вслед:
– Давайте, Карнахэны, жмите! Так им!
– Покажите этому чиновнику из правительства, на что способен настоящий канальер!
А женщины кричали:
– Покажи им, Кэт, на что способна женщина!
Кэт раскраснелась от гордости за себя и за своих товарищей по каналу. Она не могла не признать, что пока все шло гладко. «Кошечка-2» плыла весело и ходко. Каждые два часа Морган спрыгивал на бечевник и помогал Тимми распрячь рабочую пару лошадей и пристегнуть вторую, сменную пару.
Ларса Андерсона, похоже, не слишком впечатляло происходящее. Когда они поравнялись с другим пакетботом и высыпавшие на палубу пассажиры стали приветствовать их веселыми криками, государственный муж угрюмо заметил, обращаясь к Моргану:
– Если бы популярность была доказательством вашей правоты, мистер Кейн, вы бы победили.
– Таковы уж канальеры, мистер Андерсон, – сказал Морган с ленивой усмешкой. – Они всегда горой стоят за своих. Во всяком случае, многие из них.
– Но популярностью почту не доставишь, сэр. Не забывайте об этом!
– Разумеется, я помню! И все же она вселяет бодрость духа, вы согласны?
Они плыли так быстро, что вскоре после наступления темноты уже подходили к первому шлюзу. Кэт со вздохом сказала:
– Как жаль, что придется отдыхать до утра! Если бы мы прошли этот шлюз, то могли бы плыть почти всю ночь.
– Не сдавайся раньше времени, Кэт, – заметил Морган.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я