https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/120x90/s_visokim_poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В дальнем конце амбара расставили длинные деревянные столы, накрытые цветными скатертями с бахромой. Столы были завалены выпечкой, рыбой, блюдами из дичи и мяса и прочей снедью.
На двух столах поменьше расставили всевозможные вина и другие напитки, а на высоком круглом столике красовался огромный свадебный торт.
Когда довольная Катриона гордо рассматривала праздничное убранство, кто-то сказал ей на ухо:
– Позвольте наполнить вашу тарелку, миледи.
Девушке не нужно было оглядываться. Голос Питера она могла бы узнать из тысячи голосов.
– По нашему обычаю, на подобных торжествах гости обслуживают себя сами. Тарелки стоят в конце стола, – стараясь не выдавать охватившего ее волнения, ответила Катриона.
– Я просто пытаюсь вести себя, как подобает джентльмену.
Девушка бросила на Питера быстрый взгляд.
– Мне бы не хотелось вас затруднять, – ответила она ледяным тоном.
– Я слышу нотки язвительности в вашем голосе. Или мне это показалось?
– Черт бы тебя побрал, – тихо пробормотала про себя Катриона, не отвечая на его вопрос. Однако когда она хотела отойти в сторону, то почувствовала, что Питер крепко держит ее за локоть.
– Но я вас не отпускал. Мне хотелось бы с вами побеседовать, а может быть, и пригласить на танец. Разумеется, я предпочел бы, чтобы наши тарелки стояли рядом и мы могли мило поболтать во время трапезы, а потом, когда несколько стаканов вина, возможно, поднимут ваше настроение, я хочу выйти с вами на улицу и найти укромное местечко, Где мы могли бы побыть одни.
– Одни, зачем?
– Ну, мне кажется, мы что-нибудь придумали бы, чтобы не скучать вместе, – ответил Питер серьезно.
– Ах, да! Я вижу, что вам приспичило заняться любовью, синьор! Но вы кое-что упустили из вида: в этой комнате полно мужчин, – девушка сделала пренебрежительный жест рукой, – которые с радостью займутся со мной этим, но только тогда, когда я сама этого захочу!
– Не сомневаюсь, – сказал «синьор» с бесстрастным выражением лица, хотя в его голосе проскользнули гневные нотки. Сердце девушки радостно забилось, и она метнула на Питера победоносный и ликующий взгляд. – Но у них ничего не выйдет, потому что вы им не принадлежите, синьорина Сильвано! – сообщил Катрионе Питер.
Вдруг его лицо приняло веселое выражение, а голос стал нежным, что никак не вязалось с тем, как он схватил Катриону за руку и как резко повернул к себе.
– Ты моя! Запомни это хорошенько!
– Твоя? Да как ты смеешь?! Кто дал тебе право?! Да я, я!
– Выпей немного вина, – предложил Питер, взяв один из бокалов с подноса, который несла розовощекая горничная синьора Креспи. – Оно поможет тебе справиться с дурным настроением.
– Сам и пей! – девушка резко оттолкнула предложенный ей бокал и отскочила в сторону, чтобы не забрызгать платье его содержимым. Питер по той же причине отпрыгнул назад, не выпуская из рук тонкую ножку бокала.
Воспользовавшись его замешательством, Катриона молнией пронеслась мимо и бросилась в объятия первого попавшегося ей на пути мужчины, которым оказался Марко Манфреди – старинный приятель Скотти и заклятый враг самой Катрионы.
– Марко! – радостно поприветствовала она его и схватила под руку. – Видишь, во что нам удалось превратить старый амбар Креспи! Правда, красиво? Ох, – девушка посмотрела на Марко с явным восхищением. – Да ты и сам сегодня очень красив. Никак у тебя новый костюм?
От неожиданности Марко вытаращил глаза и судорожно сглотнул слюну, так, что это не ускользнуло от внимания окружающих.
– Спасибо, Катриона. Ты тоже сегодня чертовски хорошо выглядишь! – ответил он и недоверчиво посмотрел на девушку.
«Наверное, она решила надо мной подшутить. Непохоже, чтобы Катриона Сильвано раздавала комплименты кому-либо из представителей сильного пола Фридженти. И с чего бы ей улыбаться мне и рассыпаться передо мной в любезностях? Нет, что-то здесь не то!»
Однако не успел Марко откашляться и спросить ее, почему она выбрала именно его объектом для своих шуточек, как девушка прижалась к нему так, как только позволяли нормы приличия.
– Ох, Марко, уже заиграла музыка. Потанцуем?
Близость Катрионы взволновала молодого человека. Он с вожделением уставился на плавный изгиб ее бедер, а когда она слегка коснулась его грудью, его бросило в пот.
– Ну конечно, – ответил он хрипло, – давай потанцуем, Катриона.
На пути к танцевальной площадке дорогу им внезапно преградил Питер. Он дружески поприветствовал Марко, а к Катрионе обратился официальным тоном:
– Синьорина Сильвано, позвольте пригласить вас на танец, хотя на сей раз в роли учителя придется выступать вам.
– Ах, извините, – девушка издевательски-сладко улыбнулась. – Меня только что пригласил синьор Манфреди.
– Тогда позвольте пригласить вас на следующий танец.
– Ах, какая жалость. Марко пригласил меня и на следующий танец тоже.
Катриона ущипнула Марко за руку, но при этом немного переборщила, тот вскрикнул от боли. Затем он сообразил, что от него требуют.
– Да, милорд. Я пригласил Катриону и на второй танец.
Питер заметил маневры Катрионы и запоздалую реакцию Марко.
– Тогда третий танец мой? – спросил он серьезно, хотя по искоркам в его глазах девушка поняла, что от Питера ничего не ускользнуло.
– Ну, так и быть. Третий танец ваш, – милостиво согласилась она и, тряхнув головой, удалилась вместе с Марко.
Все присутствующие открыли от удивления рты, когда увидели, как Катриона Сильвано лихо отплясывает с Марко Манфреди. Они не могли поверить своим глазам. Конечно, все знали, что Катриона всегда с большим удовольствием танцевала на всех деревенских праздниках. Ее партнерами были братья, кузены, женатые или помолвленные мужчины. Они полностью отдавались во власть музыки и танца и не делали из себя дураков, пытаясь казаться галантными кавалерами.
И вдруг – такой сюрприз! Каблучки Катрионы весело отстукивали ритм, а широкие юбки развевались в вихре быстрого танца. Марко что-то нежно ей нашептывал на ухо, а она время от времени легкими движениями прикасалась к его плечу или щеке и ослепительно улыбалась. Про любую другую девушку в такой ситуации сказали бы, что она отчаянно флиртует, в конце концов – все возможно!
Все братья Катрионы были уже пристроены и шли разговоры о помолвке Бьянки. Может быть, старшая сестра наконец поумнела и решила подыскать себе мужа? По рядам зрителей пополз слушок.
После двух танцев наконец настала очередь Питера Карлэйла. Катриона с упоением обучала его танцевальному шагу, и ни у кого эта пара не вызывала никаких подозрений. Со стороны английского лорда было в высшей степени любезно присутствовать на сельской свадьбе и оказывать знаки внимания сестре жениха. К счастью, Катриона не та девушка, которой это вскружит голову! Сегодня она была просто великолепна. Именно так и следовало себя вести незамужней барышне.
Разгоряченные вином приятели Марко стали весело над ним подшучивать.
– Эй, Марко! Даты никак метишь заполучить саму Катриону Сильвано! Смотри, дружище, не зарывайся!
Марко осушил свой бокал и важно выпятил грудь.
– И чем это ты приглянулся нашей Ледяной Принцессе?
Марко снова наполнил бокал и еще больше напыжился.
– Ну, для танцев она, конечно, хороша, – скептически заметил один из них. – Но кто выдержит такую язву дома? Ей ведь невозможно закрыть рот!
– Ей нужен муж, который сможет закрыть ей рот поцелуем, – предположил другой.
Бедный Марко, опьяненный своей популярностью и войдя в раж, предложил еще более действенное средство, которое заставило бы Катриону замолчать. В считанные минуты непристойная шутка разнеслась по всему амбару. Ее передавали из уст в уста и тихонько смеялись.
Закончив танец, Катриона и Питер подошли к большому столу, чтобы немного перекусить. Сестра невесты, София, сделав неуклюжий реверанс и старательно выговаривая слова, поздоровалась с англичанином на его родном языке. Приветствие это она заучила специально для такого случая. Затем, перейдя на итальянский, она стала быстро рассказывать Катрионе о скабрезной шутке Марко. Бедняге и в голову не приходило, что Питер понимает каждое ее слово.
– Эта скотина, Марко, хвастал, что может укротить тебя за одну ночь. Он сказал, что тебе нужен хороший мужик, и тогда ты станешь такой же овечкой, как и все остальные бабы во Фридженти.
На лице Катрионы появилось кровожадное выражение. Она закусила губу и поставила тарелку на стол.
– А, так он собирается меня укротить?!
Карлэйл схватил ее за руку.
– Что ты собираешься делать? – резко спросил он по-английски.
– А ты как думаешь?
– Не сомневаюсь, что ты собираешься выставить себя круглой идиоткой, но я этого не допущу!
– Ах, не допустишь?! Ты…
– Катриона, нельзя давать волю чувствам! Попробуй рассудить здраво. Ты не можешь закатить сцену на свадьбе брата и тем самым поставить в неловкое положение обе семьи – свою и Фурилло. Этим ты дашь только дополнительный повод для сплетен. Не лучше ли просто сделать вид, что ты не слышала пьяной болтовни Марко? Потанцуй снова со мной, посиди рядом. Если надумаешь что-нибудь спеть, то пой для меня. Кокетничай со мной, а не назло мне. То, что сказал Марко Манфреди, померкнет, сотрется в памяти и не будет представлять никакого интереса. Все будут говорить о нас с тобой и забудут его пьяную болтовню.
София, наблюдая за ними широко раскрытыми от изумления глазами, не понимала ни единого слова, но ясно было одно: англичанину удалось отговорить Катриону от опрометчивого поступка. Когда девушка пришла в ярость, София пожалела, что передала ей пьяную болтовню Марко – не хватало только скандала на свадьбе Анны!
Но внезапно угрожающая усмешка исчезла с лица Катрионы и сменилась томным задумчивым выражением. София облегченно вздохнула, когда услышала, как она вполголоса, спокойно сказала англичанину по-итальянски:
– Ты прав. Я так и сделаю.
Катриона снова взяла тарелку, серебряный нож, вилку, а также льняную салфетку с вышитым гербом Креспи, и снова что-то тихо сказала англичанину. София была потрясена до глубины души, когда услышала, что Катриона Сильвано, эта неприступная принцесса из Фридженти, ее новая родственница, прошептала лорду Карлэйлу. А может быть, ей это показалось?
– Можешь поцеловать меня за ухом, чуть небрежно, но так, чтобы все решили, что ты не можешь передо мной устоять.
У Софии открылся рот, когда она услышала ответ лорда:
– Я на самом деле не могу перед тобой устоять.
Он подошел к Катрионе и, пока та поливала сырным соусом брокколи у себя на тарелке, не только поцеловал у нее за ухом, но и стал ласкать губами его мочку. Значит, София не ослышалась. Все так оно и есть!
От смущения девушка покраснела до корней волос. Те, кто был рядом, стали быстро распространять новую сплетню, которая вскоре облетела всех. Катриона звонко рассмеялась, встряхнула копной черных волос и кокетливо посмотрела на англичанина. Ее взгляд был таким красноречивым и манящим, что наблюдавшим эту сцену мужчинам стало как-то не по себе.
Парочка, затмившая жениха и невесту, наполнив свои тарелки, спокойно уселась за маленький круглый столик и приступила к трапезе. Казалось, они не замечали десятков уставившихся на них глаз. Катриона стала кормить Питера из своей тарелки, а он, взяв в свои руки перепачканные соусом пальцы Катрионы, поднес их к своим губам.
– Улыбнись, – шепнул он девушке. Ее губы тут же послушно расплылись в счастливой улыбке. – А теперь смейся громче и весело болтай.
Она безропотно выполнила и это указание.
Когда Катрионе стало нечего говорить, она начала читать по-английски стихи и старинные баллады, которые знала наизусть с самого детства. Питер тоже отвечал ей строками из великих английских поэтов. Он читал ей Байрона, Шелли, Вордсворта, а когда и его запас иссяк, он вспомнил школьную программу по латыни.
Прервать эту милую беседу осмелилась только Бьянка. Пробежав через весь зал, она шлепнулась на стул рядом с Катрионой и Питером.
– Добрый день, лорд Питер! Замечательная свадьба, не правда ли? – сказала она задыхаясь. – Катриона, Санти говорит, что после того, как синьор Фурилло произнесет тост в честь новобрачных, папа собирается сделать присутствующим какое-то сообщение.
– Ты хочешь сказать, что он тоже произнесет тост, как это было на свадьбе Эдуардо?
– Нет-нет! Он хочет что-то сообщить всему Фридженти. Ой, Катриона, милая сестричка, неужели тебе удалось его убедить? Может, он хочет объявить о моей помолвке с Энрико?
– Должно быть – да! Странно только, что он не сказал мне об этом ни слова, на папу это совсем не похоже, – удивленно подняв брови, ответила ей старшая сестра.
Бьянка радостно всплеснула руками.
– Ой, Катриона! Пожалуйста, убеди его. Я умру, если не выйду замуж за Энрико, – в ее голосе слышались сдавленные рыдания.
– Не будь дурой! – прервала ее Катриона. – Конечно, ты обязательно выйдешь замуж за него. Какое еще объявление может сделать наш отец?
ГЛАВА 13
Отец Анны, ее дядюшка Томасо, два брата и кузен Джино произнесли тосты в честь жениха и невесты. Настала очередь выступить кому-нибудь из семьи Сильвано. Все присутствующие выжидательно улыбались, когда с места поднялся отец Санти и взял в руку бокал, наполненный вином.
– Я пью за счастье моего младшего сына Санти и его очаровательной невесты Анны. Дай Бог им счастья, здоровья, много прекрасных детей и долгих лет совместной жизни.
Раздался звон бокалов, и послышались удовлетворенные возгласы гостей, поддерживающие тост Винченцо.
– Из всех моих сыновей, – продолжал он, – Санти покидает родительский дом последним. А теперь настало время подумать и о дочерях.
Катриона устремила торжествующий взгляд на сестру.
– Вот видишь, я же тебе говорила!
– Господь наградил меня двумя замечательными девочками. Одна из них похожа на солнечный луч, освещающий наш дом даже в самую дурную погоду. Что касается ее старшей сестры… Ну что можно сказать о Катрионе? – спросил он у притихшего зала. – Она была еще совсем ребенком, когда ей пришлось стать маленькой хозяйкой большого дома и взвалить на себя все тяготы хозяйства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я