https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/rakoviny-dlya-kuhni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ему хотелось, чтобы она видела в нем мужчину, а не герцога. И не потому, что его титул выше, владения больше, а доход значительнее.
Он мечтал о том, чтобы она желала его так, как он желает ее.
Он ждал хоть какого-нибудь намека на капитуляцию, намека на покорность. Хоть намека на то, что она сознает, что принадлежит ему.
Только это его устроило бы. Только это успокоило бы его.
Стоит ей намекнуть, что между ними происходит нечто, и он заговорил бы о женитьбе.
Лакей стоял, ожидая его, и придерживал дверцу кареты. Себастьян приказал возвращаться на Гросвенор-сквер, после чего забрался в карету, и дверца за ним захлопнулась.
Настроив себя против Себастьяна, Хелена склонилась перед ним в реверансе, после чего, взявшись за руки, она закружились в первой фигуре ее первого с ним танца.
«Думай! — приказала она себе. — О чем угодно, только не о нем. Не смотри ему в глаза. Не допускай, чтобы его близость кружила тебе голову».
Когда в карете, едучи на бал, она пожаловалась Марджори на его ультиматум в виде двух танцев, ее компаньонка улыбнулась и одобрительно качнула головой, словно Сент-Ивз не был одним из первых повес в высшем свете. Словно он не был тем, кого Марджори сама назвала опасным. Еще более удивительной была реакция Луи. Предполагалось, что он выступал в Лондоне ее покровителем. Хелена чуть не фыркнула, думая о нем. Она подозревала, что Луи понятия не имеет о репутации герцога и его упорном нежелании связывать себя узами брака. Когда Сент-Ивз подошел к ней и пригласил на танец, Луи выглядел до глупости довольным.
Она пришла к выводу, что агрессия — ее лучшая защита против Себастьяна. Набравшись храбрости, она посмотрела ему в глаза.
— Я слышала, вы собираетесь покинуть Лондон?
— Совершенно верно. Через неделю я с братьями уеду в провинцию.
— И где вы намерены провести праздничные дни?
— В Сомерсхэме, моем родовом поместье. Оно находится в Кембриджшире. — Они сделали круг, затем он спросил: — А где вы будете отдыхать, малышка?
— Тьерри еще не решили. — И тут Хелена обратила внимание на улыбку Себастьяна. Похоже, сегодня все были довольны друг другом. Черт дернул ее за язык спросить: — Лорд Уэр вернулся в Лондон?
Лицо Себастьяна напряглось, и он нехотя ответил:
— Нет. И едва ли приедет в ближайшее время.
Они сделали еще один круг; она не могла оторвать от него взгляда — не осмеливалась. Движения в танце были зеркальным отражением их отношений: руки соединяются, разводятся, она отходит назад, затем снова возвращается к нему.
Она танцевала, ее юбки развевались, когда она кружилась вокруг него, после чего останавливалась и взмахивала руками. Он вставал вплотную к ее спине, их пальцы смыкались, и они в точности повторяли движения других танцоров.
— Не соблазняй меня, малышка. Сегодня здесь нет лорда Уэра, чтобы спасти тебя.
В тихо произнесенных словах звучали угроза и обещание. Себастьян выдохнул их ей в плечо, отчего у нее по обнаженной коже поползли мурашки.
Слегка повернув голову, она прошептала в ответ:
— Я уже говорила вам, что я не для вас, ваша светлость.
Он после короткой паузы произнес:
— Вы будете моей, графиня, — можете не сомневаться.
Они снова разделились, как требовали фигуры танца.
Когда она отплывала от него, его пальцы коснулись ее шеи, а затем пробежались по ее спине.
Его прикосновение отозвалось острой болью у нее в груди, горячая волна омыла тело. Хелена с трудом заставила себя улыбнуться и снова посмотреть в его глаза.
После танца он поднес ее руку к губам:
— Скоро, малышка, скоро.
«Никогда!» — поклялась она себе, хотя знала, что отказать ему будет непросто.
Хелена не могла нарушить свое обещание и отказать ему во втором танце, но вот если он не сможет ее найти…
Она болтала, улыбалась, смеялась, а про себя составляла план. Луи, как всегда, был рядом, и она импульсивно схватила его за руку.
— Давай прогуляемся, кузен.
Небрежно пожав плечами, он согласился. Хелена потащила его в дальний конец зала, где сидели престарелые вдовы, шаря острыми глазами по толпе и сплетничая в ожидании малейших признаков скандала.
— Я думаю, — проговорила Хелена, — что лорд Уэр, пожалуй, подойдет мне в качестве мужа. Как вы относитесь к его светлости и будет ли Фабиан рад его предложению?
— Уэр? — Луи нахмурился. — Это такой большой, темноволосый, в меру дородный джентльмен, который предпочитает в одежде коричневые тона?
Она не назвала бы его дородным.
— Ему предстоит унаследовать титул маркиза, что должно понравиться Фабиану. Что же касается всего остального, оно, по моему мнению, тоже не вызывает сомнения.
— Гм… из того, что я слышал, он не пользуется большим уважением, этот Уэр. Он спокойный, добродушный, застенчивый. — Последнее Луи произнес с усмешкой. — Не думаю, чтобы Фабиан одобрил твой союз со слабовольным человеком.
«Слабовольный». Для нее эта оценка прозвучала как одобрение.
— Хорошо, я еще подумаю над этим.
В углу зала, за спинами вдов находилась открытая настежь дверь.
— Куда мы идем? — спросил Луи, когда она подвела его к ней.
— Я хочу посмотреть, что там, за этой дверью. В зале слишком душно. — Она прошла мимо него и юркнула в дверь, когда первые, звуки менуэта — ее второго танца с Себастьяном — поплыли над головами толпы.
Луи последовал за ней в галерею. Три дамы, стоявшие на галерее, услышав музыку, поспешили в бальный зал, оставив их одних, словно заранее задумали это.
— Здесь гораздо тише. — Хелена улыбнулась.
Луи нахмурился, но тут его внимание привлек буфет. Он отправился исследовать напитки, налитые в графины. Хелена прошлась по узкому помещению мимо длинных окон.
Она остановилась, глядя на звезды, и вдруг слабый звук привлек ее внимание.
Секундой позже она услышала знакомый голос.
Хелена повернулась и увидела, что Луи низко кланяется. Из тени, отбрасываемой дверью, вышел Себастьян и обратился к Луи:
— Мадемуазель графиня оставила за мной этот танец, но так как она, вероятно, испытывает потребность побыть в тишине, я останусь с ней здесь. Думаю, у вас есть некие обязательства в бальном зале, а потому можете быть свободны.
Даже в полумраке Хелена заметила, как Луи бросил на нее быстрый взгляд.
— Конечно, ваша светлость. — Луи все еще колебался, посматривая на Хелену. Она не могла поверить, что он сможет оставить ее с герцогом наедине.
— Не сомневайтесь, — продолжал Себастьян, — мадемуазель графиня будет со мной в полной безопасности. По окончании танца я сдам ее с рук на руки мадам Тьерри. А до тех пор ее время принадлежит мне.
— Как скажете, ваше сиятельство. — Луи поклонился и исчез, тихо закрыв за собой дверь.
Ошеломленная, Хелена уставилась на то место, где только что стоял ее кузен. Луи не мог быть настолько безмозглым, чтобы поверить, будто она окажется в безопасности с человеком такой репутации.
— Я не знаю причины, малышка, но он действительно оставил нас одних.
Удивление в голосе Себастьяна несколько умерило ее злость. Она смотрела, как он идет к ней через галерею. Щеки ее вспыхнули, но она, не обратив на это внимания, вскинула подбородок.
— Я не считаю это разумным.
— Я полностью согласен с вами, но это был ваш выбор, графиня. — Он подошел к ней, и она увидела, как он улыбается — это была улыбка хищника. — Если менуэт не самый любимый ваш танец, мы всегда можем выбрать другой.
Она посмотрела в его глаза, но ничего не смогла в них прочитать.
— Нет. — Она хотела скрестить на груди руки, но он перехватил их и слегка сжал. Она нахмурилась. — Я не понимаю, зачем вы это делаете.
— Малышка, уверяю вас, что это я не понимаю, почему вы так себя ведете.
— Я? Мне кажется, что причина моего поведения всем очевидна. Я много раз говорила вам, что никогда не буду вашей любовницей.
— А я просил вас быть моей любовницей?
— Нет, но…
— Мы все уже выяснили.
— Мы ничего не выяснили, ваша светлость. Себастьян, — поправилась она, когда он открыл рот. — Вы уверяли меня, что хотите меня соблазнить…
— Остановитесь.
Она замолчала, озадаченная его тоном: сейчас в нем не слышалось цинизма, он говорил очень искренне.
— Поможет ли вам, дорогая, если я дам вам честное слово, что не собираюсь соблазнять вас на балу?
Его слово… Она знала, что он дорожит им и скорее умрет, чем нарушит его. И все же…
— Вы сказали однажды, что не играете со мной. Это правда?
Его губы скривились то ли в гримасе, то ли в улыбке.
— Если вы пешка, то и я тоже — это высшая сила играет нами на этой земной доске.
Хелена подумала с минуту, затем вздохнула и промолвила:
— Очень хорошо. Но если вы не соблазняете меня, тогда что?..
Он взял ее руки в свои. Она снова увидела его улыбку, все еще хищническую, все еще завораживающую, мешавшую ей спокойно думать.
— Музыка скоро закончится. Вместо танца я требую компенсации.
— И что это за компенсация, милорд?
— Поцелуй.
— Вы уже целовали меня дважды — нет, даже три раза.
— Но на этот раз я хочу, чтобы вы поцеловали меня.
Она надменно взглянула на него. На что это будет похоже, если она его сама поцелует?
— Хорошо.
Ей пришлось придвинуться к нему. Он был намного выше, и сначала она положила руки ему на грудь, затем на плечи и, наконец, сомкнула их у него на шее, чуть не распластавшись на нем.
Он стоял неподвижно, наблюдая за, ней из-под полуопущенных век.
Молясь, чтобы не произошло шокирующего контакта — ее груди с его грудью, бедер с его бедрами, — и стараясь не думать о завораживающем контрасте между шелковой мягкостью его одежды и твердостью тела, скрытого под ней, она нагнула его голову к себе, встала на цыпочки и приложила свои губы к его губам.
Она поцеловала его, и он вернул поцелуй, но это был просто ответ — он и она в равной степени. Уверенная в нем и приятно удивленная, она снова его поцеловала, теперь уже более продолжительно и более страстно. Его губы ответили ей и вдруг слегка раздвинулись. Она не смогла устоять перед искушением.
Его язык встретился с ее языком, отступил, и вот опять вернулся. Новый танец, новая игра, прилив и отлив прикосновений, игра более интимная, чем сплетение рук.
Это было таким новым, возбуждающим. Ей хотелось узнать больше, научиться большему. Больше почувствовать. Спустя десять минут, таких блаженных, ей стало трудно дышать. Оторвав от него свои губы, она заглянула в его глаза, сверкающие из-под тяжелых век. Затем ее взгляд опустился на его губы — слегка изогнутые и такие, нежные. Она сглотнула. Сердце ее колотилось где-то в ушах.
— Музыка закончилась, милорд.
— Как скажете, малышка.
Каким-то образом, пока ее сознание было затуманенным, его руки успели крепко обвить ее тело, поддерживая ее и не давая упасть. Она оказалась в клетке из мускулов, крепких как, сталь, и, однако, еще никогда Хелена не чувствовала, себя так комфортно и так безопасно.
Она перевела дыхание и снова поцеловала его — в последний раз, чтобы запечатлеть это ощущение в своем сознании.
Он держал ее крепко, но не пытался удерживать против ее воли. Когда она захотела отодвинуться, он опустил руки.
— Мои комплименты, малышка. — Он поцеловал ей руку. — Вы играли честно.
Несомненно. Она отвернулась, пряча смущение.
— Полагаю, мы должны вернуться в бальный зал, — Она направилась к двери, но он остановил ее.
— Нет, пойдемте-ка лучше другим путем. Мы слишком долго были одни. Поэтому стоит выбрать другой маршрут, чтобы вдовы не заметили нашего возвращения.
Поколебавшись, Хелена кивнула. Он дал ей слово, и она хотела ему верить.
Себастьян провел ее через лабиринт коридоров, и они вошли в бальный зал с другой стороны. Он вручил ее мадам Тьерри, слегка удивившись довольному виду этой дамы, затем с чувством выполненного долга удалился.
Если Хелена Ребекка де Стансьон не получила удовольствия от того, что он сумел ей предложить, он готов съесть свою шляпу. А раз получив удовольствие, она уже не сможет отрицать, что он не для нее.
— Все идет хорошо, просто фантастически хорошо. План дяди Фабиана под моим чутким руководством пока еще не давал сбоев. — Луи стянул с себя жилет и бросил его Вийяру.
Собирая разбросанную одежду, Вийяр спросил:
— Значит, она заинтересовала его?
— Заинтересовала, можешь не сомневаться. Сейчас он всерьез начал за ней охотиться. До сегодняшнего вечера, — Луи помахал рукой, — это мог быть просто праздный интерес. Но сейчас он уже не праздный. Она добилась успеха. Охота продолжается!
— Возможно, стоит послать письмо вашему дяде, чтобы сообщить хорошие новости?
Луи энергично закивал:
— Да-да, ты прав. Дядя Фабиан любит положительные результаты. Напомни мне, чтобы завтра утром я первым делом написал ему.
— Осмелюсь напомнить, месье, что утренняя почта отправляется рано. Если вы напишете сегодня вечером, граф получит ваши хорошие новости на несколько дней раньше.
Луи плюхнулся на кровать и уставился на Вийяра. Вийяр спокойно добавил:
— А месье граф любит получать хорошие новости с пылу с жару.
Луи продолжал таращиться, затем вздохнул и приказал:
— Принеси сюда мой письменный ящик. Я напишу немедленно, а ты проследи за отправкой.
Вийяр поклонился:
— Непременно, месье.
Глава 4
На следующее утро Хелена, встав с постели и накинув пеньюар, металась по спальне, перебирая в уме события прошлого вечера, — оценивала неожиданный курс, взятый Себастьяном.
Вспомнила свои сны.
Снова удивлялась тому чувству, какое она испытала, положив руки ему на грудь поверх шелка и атласа его одежды и ощутив под пальцами бугры твердых мускулов.
— Нет, нет, нет и еще раз нет! — Взбешенная, она кружила по комнате, как дикий зверь по клетке.
Вот почему он это сделал! Он решил воплотить ее мечту, тоску, желание в жизнь. Он хотел заставить ее прийти к нему, как будто она какая-то безмозглая, страдавшая от безответной любви служанка.
Трусливый, закулисный победитель!
Одна в уединении своей спальни, она составляла свой план и надеялась, что он, возможно, сработает.
Но не сейчас. Не сейчас, когда она разгадала его истинную цель. Ей двадцать три — уже не такая невинная, когда дело касается игр, в которые играют мужчины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я