https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/uglovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но и тогда временами он выглядел довольно забавным, и даже его попытки сказать что-то обидное веселили ее. Сейчас же, когда их официально представили друг другу, он избегал ее и вел себя как маленький ребенок, лишь издали, с осторожностью наблюдая за ней. Но было ли это простое любопытство?
В дверях появился лорд Роузмор в сопровождении тети Люси – миссис Стаффорд. На спутнице Роузмора была надета кружевная шляпка, из-под которой выбивались уже начавшие седеть локоны.
– Разрешите представить вам миссис Стаффорд, тетю мисс Аббингтон, – церемонно произнес лорд Роузмор, – именно она сопровождала свою племянницу из Ноттингемшира.
– Мое почтение, миссис Стаффорд. – Лорд Мэндвилл вежливо поклонился.
– Очень приятно, милорд. – Придерживая очки, Агата присела в реверансе, ее лицо приняло ярко-бордовую окраску. При виде небрежной улыбки лорда Мэндвилла глаза ее засверкали, а рука прижалась к пышной вздымающейся груди.
Именно такая улыбка, как у него, заставляет большинство женщин млеть, подумала Люси, радуясь своей проницательности. Легким движением она отбросила волосы со лба и уставилась на ковер под ногами, думая о том, что, вероятно, Джейн и Сюзанна уже весело болтают со своим высокопоставленным гостем.
В это время прозвенел колокольчик, оповещая присутствующих о поданном ужине. Люси проследовала за хозяевами в уютную, освещенную приглушенным светом столовую и со вздохом устроилась на стуле. К счастью, ее место оказалось рядом с Колином и довольно далеко от лорда Мэндвилла. Люси терпеть не могла баранину и едва взглянула на блюда, расставленные на столе; в основном все ее усилия сводились к тому, чтобы по возможности не смотреть в сторону маркиза. Она попыталась сконцентрироваться на травме Фантома – прошло уже больше года с тех пор, как ей доводилось встречаться с подобными случаями.
Краем глаза Люси заметила, что тетя Агата серьезно обсуждает какой-то вопрос с лордом Мэндвиллом. О чем можно так сосредоточенно говорить с этим человеком? Она не выдержала и вздохнула.
Наконец подали десерт. Предвкушая божественный вкус сладостей, Люси все же заметила, как лорд Мэндвилл непринужденно перевел тему разговора на лошадей. Именно такой поворот событий и предрекала Джейн.
– Мой конюх утверждает, что Медуза вот-вот должна ожеребиться. Этого мы в принципе ждали давно, – начал маркиз.
Сладости тут же были забыты, и Люси спешно включилась в разговор.
– Как бы мне хотелось увидеть Медузу! – воскликнула она. – И жеребенка тоже. Боюсь только, что Фантому придется остаться в Гленфилде на несколько дней, а о полном выздоровлении можно говорить не менее чем через несколько месяцев.
– Месяцев? Неужели? – В удивлении лорд Мэндвилл качнулся на стуле и нахмурил брови. – Это действительно настолько серьезно?
– Боюсь, что да, – уверенно кивнула Люси, – но все могло быть гораздо хуже. Может, мне стоит сейчас осмотреть Фантома? – поднимаясь, спросила она.
– Люси, дорогая, – немедленно отреагировала Агата, – останься с нами и закончи ужин.
– Твоя тетя права. – Леди Роузмор одобрительно покачала головой. – Я уверена, Симмонс позаботится о лошади. Кстати, лорд Мэндвилл, – продолжила она, явно спеша сменить тему разговора, – увидим ли мы вашу матушку на этот раз?
Взгляд маркиза приобрел несколько скучающее выражение.
– Разумеется. Сейчас они с моей сестрой гостят в Гросвенор-сквер, я же собираюсь посетить Мэндвилл-Хаус.
– Очень надеюсь, что вы найдете время погостить у нас – в конце концов, мы почти соседи! Скоро мы устраиваем бал, где представим Сюзанну и мисс Аббингтон. Разумеется, вы получите официальное приглашение.
Генри скорчил гримасу.
– Если быть откровенным, леди Роузмор, я надеялся избежать всякого рода светских раутов. К тому же у меня есть дела в парламенте.
– Хм... ты прав, мой мальчик. – Роузмор поднял бокал.
– Милорд. – Щеки Сюзанны вспыхнули, когда она обратилась к лорду Мэндвиллу. – надеюсь, вы все же измените свое решение. Большинство джентльменов не отказываются от светских приемов, – она лукаво посмотрела на лорда Роузмора, – мой отец, несмотря на свои слова, с удовольствием принимает подобные приглашения.
– Так оно и есть, – согласилась Джейн. – Более того, на светских приемах о политике говорят не меньше, чем в палате лордов.
– Ладно, девочки, пойдемте, пусть мужчины остаются наедине с их выпивкой. – Лукаво улыбнувшись, леди Роузмор поднялась со стула, и в сопровождении Люси обе дамы направились к выходу.
Прошло больше получаса, а Люси все еще не осмотрела лошадь лорда Мэндвилла, вместо этого, уютно устроившись на диване, она делала вид, что крайне увлечена вышивкой.
– Смотри, Люси, приглашение! Сегодня днем приходил почтальон. Ты ездила верхом, а я совсем забыла тебе сказать. Какой все же чудесный день! Я тогда как раз разговаривала с мамой...
– Прошу, не держи меня так долго в неведении, – перебила Люси. Она знала, что Сюзанна могла часами болтать без умолку, так и не сказав то, что хотела. – Какое приглашение?
– Графиня Уорбертон, – подхватила Джейн, – через три дня устраивает прием и собирается пригласить всю округу. Интересно, лорд Мэндвилл будет среди гостей?
– Не думаю. – Люси покачала головой. – Он же сказал, что не любит светские приемы. «Я надеялся избежать всякого рода светских раутов», – низким голосом передразнила она.
Джейн засмеялась и заговорщицки посмотрела на сестру.
– Ну что ж, ждать осталось недолго. Может, он передумает, правда, девочки?
Сюзанна кивнула, и Люси отложила в сторону вышивку.
– Леди Роузмор, прошу меня простить, но я должна посмотреть лошадь маркиза.
– Дорогая, неужели это нужно делать прямо сейчас? – Леди Роузмор разочарованно надула губы.
– Правда, Люси, может быть, подождем, пока разойдутся гости? – Агата многозначительно посмотрела на племянницу. – К тому же скоро к нам должны присоединиться мужчины.
Вот именно, должны. Поэтому-то Люси и хотела немедленно улизнуть в конюшню.
– Обещаю, я не задержусь, – солгала она и быстро выбежала за дверь.
– Вот и вы, мисс! – Симмонс, почесывая подбородок, появился из стойла. – Наш пациент не очень-то меня слушается. Может быть, вам повезет больше...
– Фантом, озорник. – Люси гладила коня по роскошной гриве до тех пор, пока тот не успокоился, а потом наклонилась и потрогала его ногу. – Горячая!
Симмонс в удивлении покачал головой.
– Оставлю вас наедине, мисс. Я только что принес лед – вон там, на полке...
– Спасибо, Симмонс, – поспешно отозвалась Люси и услышала удаляющиеся шаги конюха, а затем еще чьи-то шаги.
– Ну как ты, Фантом... О, мисс Аббингтон! – Перед Люси возник лорд Мэндвилл. – Прошу прощения, я пришел проверить, как чувствует себя мой конь.
– Сухожилие все еще сильно воспалено. – Люси снова потрогала ногу коня. – Похоже, пока лед не очень-то помогает. Завтра я попробую сделать по-другому. Боюсь, что Фантому придется остаться здесь еще на несколько дней.
– Думаю, вы правы. – Скрестив руки на груди, лорд Мэндвилл облокотился на ограждение денника. Не отводя взгляда, он наблюдал, как Люси, взяв небольшой кусок льда с полки, вернулась к коню. – Вы сталкивались раньше с подобными травмами? – Генри и тут же добавил: – Надеюсь, вас не шокирует, что я об этом спрашиваю?
– Я лечила немало болезней и травм у лошадей, – просто сказала Люси, прикладывая лед к ноге коня. – И вообще, я не могу пройти мимо больного животного и оставить его страдать.
– Так вы лечите не только лошадей?
– Конечно, нет. Как-то я вправляла птице сломанное крыло, лечила раны у овец, заботилась о бездомных собаках и кошках. Наверное, для вас это глупо звучит... – Она с любопытством взглянула на лорда Мэндвилла.
– Вовсе нет, все вполне разумно, мисс Аббингтон. – Он потянулся к коню и стал нежно гладить его гриву. – Я зачастую чувствую то же самое, но, боюсь, у меня нет способностей, которыми обладаете вы.
Люси с гордостью вскинула голову:
– Папин друг учится в ветеринарном колледже в Лондоне, а когда приезжает к нам, то учит и меня кое-чему. Конечно, я не такая образованная, как мистер Уилтон, но тоже стараюсь быть полезной. Однако находятся люди, которые считают подобное занятие непристойным, боюсь даже, что в таком смысле меня можно назвать «синим чулком».
– Современные дамы довольно слабохарактерны именно из-за праздности и недостатка образования, а вот вы нашли свою страсть. Я просто не могу не восхищаться вами.
Люси зарделась. Многие благодарили ее, но никто еще не испытывал восхищения. Она в волнении сглотнула, неловко повернувшись лицом к лорду Мэндвиллу, уронила шаль с плеча. Генри тут же поднял ее и подал девушке, предварительно стряхнув приставшие соломинки. Люси невольно вздрогнула, когда его пальцы коснулись ее лица. Она посмотрела вверх, и их глаза встретились. Казалось, время застыло, они все смотрели друг другу в глаза, не смея вздохнуть.
Люси замерла, когда маркиз нежно погладил ее тыльной стороной ладони по щеке; от неожиданно нежного прикосновения по ее спине побежали мурашки.
– Ваша светлость, – прервал их молчание конюх, – вам нет необходимости беспокоиться о коне. Как видите, он в надежных руках.
– Да, вижу, Симмонс. – Глаза маркиза внезапно потеряли только что наполнявшую их теплоту и нежность. – Я должен вернуться к гостям, – резко произнес он. – Спокойной ночи, мисс Аббингтон.
Слегка поклонившись, Генри вышел из конюшни, а Люси осталась стоять как вкопанная; сердце ее бешено билось, она тяжело дышала, будто только что пробежала несколько миль. Маркиз лишь коснулся ее лица, и ничего больше, уверяла она себя; и все же ее пугали собственные ощущения – сильные, страстные. Да, он, бесспорно, красив, но это не оправдание. И что имел в виду, когда сказал, что восхищается ею?
Внезапно Люси осознала, что к ней обращаются, и в смущении повернулась к Симмонсу.
– Что с вами, мисс? – спросил он.
– Ничего, Симмонс, все хорошо, – ответила Люси слегка дрожащим голосом. – Просто у меня слегка закружилась голова.
– Может, вам чем-нибудь помочь? – заботливо поинтересовался конюх.
Люси покачала головой. У нее никогда в жизни не кружилась голова. Разумеется, ни о каком головокружении не шла речь и сейчас.
Внезапно Люси осознала, что слишком надолго задержалась в конюшне и тетя наверняка будет злиться. Она сделала глубокий вдох.
– Нет, Симмонс, спасибо. Пожалуй, я все же вернусь в дом.
Глава 3
Настойчивый стук в дверь прервал утреннюю дремоту Люси, и она села в кровати, не понимая, что происходит. Неужели уже утро? Она взглянула в сторону окна и увидела, что первые солнечные лучи уже пробиваются сквозь ветви деревьев и через окно, ложась прямо на ее одеяло.
– Да? Войдите', – сонно пробормотала Люси.
И тут же в комнате появилась служанка Сюзанны: она выглядела так, как будто ее тоже только что разбудили.
– Мисс Аббингтон, лорд Мэндвилл послал за вами. Его камердинер уже стоит внизу и разговаривает с экономкой.
– Лорд Мэндвилл? Интересно, что ему понадобилось?
Люси еще не совсем проснулась и, вспомнив вечернюю встречу с маркизом, слегка зарделась. Слава Богу, он ушел прежде, чем она вернулась в дом.
– Камердинер говорит, что кобыла маркиза вот-вот ожеребится и маркиз опасается осложнений...
– Хорошо, Мэри, помоги мне одеться, и побыстрее. – Люси вскочила с кровати и быстро начала стягивать с себя ночную рубашку.
– Но, мисс, вы не можете идти. Так это не делается.
– Конечно же, могу и пойду. – Люси надела сорочку, торопливо натянула чулки. – Найди мне старое желтое платье и накидку. Сегодня никаких корсетов. Спасибо, Мэри. Когда леди Роузмор проснется, скажи ей, куда я ушла. – Люси знала, что это произойдет не раньше чем через несколько часов – леди Роузмор и ее дочери обычно просыпались очень поздно.
– Неужели вы пойдете в Ковингтон-Холл без сопровождения? – Глаза служанки широко раскрылись, в голосе слышалось удивление.
– Мэри, это не званый ужин, а всего лишь деловой визит.
Даже дома, когда срочно нужна была ее помощь, Люси ходила одна, и теперь, застегнув накидку, она бегло взглянула в зеркало.
– Боже, волосы! – Она откинула назад беспорядочные пряди, обрамляющие ее прелестное лицо. – Ты можешь их заплести? Спасибо, Мэри.
Уже на пороге Люси вспомнила о шляпке и перчатках, из-за них ей пришлось поспешно вернуться обратно в комнату. И тут же, взяв необходимые вещи, она выбежала из дома.
Люси с волнением смотрела в окно кареты, но лишь когда они свернули на узкую тенистую аллею, ее глазам наконец открылись очертания Ковингтон-Холла. Это было внушительное здание из желтого кирпича, стены которого обрамляли побеги глицинии.
Девушка глубоко вдохнула: импозантный Ковингтон-Холл произвел на нее ошеломляющее впечатление. Фасад дома отражался в мерцающей воде длинных прямоугольных фонтанов, расположенных по обе стороны широкой лестницы. Люси в изумлении покачала головой. Ковингтон-Холл был по меньшей мере в три раза больше Гленфилда, а с ее родным домом в Ноттингемшире он просто не шел ни в какое сравнение.
Карета въехала через ворота на широкую дорогу, по сторонам которой росли аккуратно постриженные кусты, и остановилась, после чего камердинер маркиза, Филбин, проворно спрыгнул на землю.
– Сюда, мисс! – Он торопливо повел девушку от дома к конюшням.
Следуя за ним, Люси не могла не оглянуться. Никогда еще ей не доводилось видеть такого величественного здания. Еще немного полюбовавшись домом, она покачала головой и продолжила путь.
– Ваша светлость, не было никакой необходимости вызывать сюда юную леди – здесь нет ничего такого, с чем я сам не смог бы справиться. – Конюх явно выглядел обиженным. – Кроме того, – добавил он, – вы говорили...
– Именно это я и говорил, Макларен. – Генри смотрел через плечо конюха, не слушая, о чем тот бормочет, и с нетерпением ожидал появления кареты с мисс Аббингтон. – Знаю, это довольно странно с моей стороны, но лорд Роузмор уверял меня, что девушка прекрасно разбирается в подобных вещах. Вдобавок, если сказанное ее тетушкой правда, то умения этой леди исключительны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я