https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/vodyanye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она нарочно подставила ему Лак. Но разве можно было так притворяться? Дорогая одежда, южный акцент? Неужели Лак так в него влюбилась, что забыла о коварном плане миссис Лэйндж и отдала ему самое драгоценное, свою невинность?
Конечно же нет. Он просто поддался отчаянию и стал слишком подозрительным. Но, если эта ведьма снова задумала какую-нибудь уловку, чтобы уничтожить его в очередной раз, то несомненно, Лак и придурковатый старина Луи помешали ее замыслам.
— Остановись, мой мальчик, — убеждал сам себя Пирс. — Если бы к этому делу приложила руку старуха Лэйндж, у тебя сейчас был бы гораздо более бледный вид.
Пирс фыркнул и закрыл глаза» Куда уж хуже? Прошлой ночью он грезил наяву. Это был не просто сон. Он чувствовал, что все происходит на самом деле. Это был явный признак того, что его терзают воспоминания о Лак. Он успокоится только тогда, когда найдет девушку. Но одному Богу известно, где она сейчас…
Нет, есть еще кое-кто, способный пролить свет на эту тайну. Джорджи. Может быть, он знает, куда делась Лак.
Несмотря на то, что «Золотая Герцогиня» была очень быстроходным судном, и в течение всего пути ветер был попутным, они уже находились в море более трех недель. Пирс чувствовал, что с каждым днем он все больше и больше удаляется от Лак. До Сан-Франциско было еще далеко.
Каждый день Пирс часами стоял на верхней палубе, погруженный в невеселые раздумья. Он всегда был в полном одиночестве и старался избегать общества других пассажиров. Если бы он только мог ускорить прибытие в Сан-Франциско!
Еще больше времени Пирс проводил в каюте. Он все чаще доставал соломенную шляпу, которую ему подарила Лак в праздник Четвертого Июня. Он с нежностью гладил шляпу и задумчиво смотрел на след, оставленный зонтиком Лак.
Пирс почти не общался с другими пассажирами. Но, судя по взглядам, которые на него бросались, Пирс понял, что является основным объектом для наблюдения.
Особенный интерес проявляла чета супругов Гейбл. Но тут у Пирса был богатый опыт. В течение многих лет вокруг его особы распускались самые невероятные и грязные сплетни.
С первого дня их путешествия Пирс заметил, что Джорджи старательно его избегает. Когда Пирс стал расспрашивать мальчика о том, куда могла уйти Лак, он, как всегда, поморщился, потом состроил непроницаемую физиономию и только покачал головой. А когда он спросил Джорджи были ли у Лак друзья в Орегоне, у которых она могла остановиться, то заметил, что у мальчишки беспокойно забегали глаза. Он сказал, что друзей у Лак не было, а потом забормотал что-то невнятное насчет того, что, может быть, Лак решила вернуться к своим братьям на Миссисипи. Пирс отказывался этому верить. Он никогда не вернется на Юг, даже ради Лак.
И все-таки, Пирс чувствовал, что мальчишка что-то скрывает, потому что с того рокового дня он говорил с Пирсом только в случае крайней необходимости. Весь день Джорджи проводил в компании супругов Гейбл и возвращался в каюту только поздно вечером, когда уже нужно было ложиться спать. Но Пирс решил, что до прибытия в Сан-Франциско он еще раз серьезно поговорит с мальчиком.
Когда до прибытия в порт оставалось два дня, Пирс проснулся рано, разбуженный сильной качкой. Море в последние дни разбушевалось. Пирс посмотрел вверх и увидел, что верхняя койка слегка прогнулась под худеньким телом мальчика. Пирс дал мальчишке возможность в полной мере насладиться путешествием и не донимал его лишними вопросами. Но теперь времени уже не оставалось.
— Джорджи, ты не спишь?
Наверху послышалось движение, и мальчик что-то пробормотал.
— Джорджи, нам надо поговорить.
— Я, э-э-э… Нет, я не могу сейчас, — койка Джорджи сильно заскрипела, он быстро перекатился на край и в буквальном смысле соскользнул с лесенки.
— Что ты…
Пирс не успел закончить. Джорджи распахнул дверь и стремительно выскочил из каюты в одном нижнем белье.
Пирс натянул рубашку и брюки. Он не мог понять, как мальчишка догадался о том, что ему предстоит допрос. Но маленький мерзавец не спасется бегством. На сей раз ему не уклониться от разговора.
Пирс выскочил в распахнутую дверь и побежал по коридору. У него не было времени одеть носки и туфли, но сейчас это было совсем неважно. Он выбежал на палубу и сразу же увидел Джорджи.
Вернее, он увидел только зад Джорджи, облаченный в красные фланелевые кальсоны. Мальчишка перевесился через канат. Его выворачивало наизнанку. У негодного щенка была морская болезнь.
Самодовольно усмехаясь, Пирс подошел к мальчику.
— Я как раз иду на камбуз, чтобы запастись ветчиной и галетами. Хочешь, пойдем вместе.
Джорджи выпрямился. Теперь он стоял на пути у Пирса. Мальчика качало в стороны.
— Что-о-о? Ой-й-й! — его вырвало прямо на босые ноги Пирса.
Тот отскочил назад.
— Проклятие!
Пирс повернулся и побежал к бочке с соленой водой, которой мыли палубу. Он пригоршнями черпал воду и лил себе на ноги и на брюки. Потом Пирс снова взглянул на перевесившегося через канат Джорджи. Сейчас от него ничего нельзя добиться. Он вернулся в каюту, чтобы переодеть испачканные брюки. С расспросами придется подождать. Когда-то Пирс и сам страдал от морской болезни. Он знал, что мальчишке потребуется некоторое время, чтобы прийти в себя.
Пол каюты качался, и Пирсу стоило большого труда быстро переодеться. Затем, он отправился в столовую, не желая встретиться с Джорджи, который должен был вот-вот вернуться в каюту, сопровождаемый шлейфом сомнительных ароматов.
Пирс зашел в пустую столовую — результат сильной качки. Он съел легкий завтрак, который тоже был своеобразной данью разыгравшейся непогоде. Во время завтрака он обдумывал, какие предпринять шаги, чтобы как можно скорее отыскать Лак и Пегаса. Наверное, найти лошадь будет легче. Если он принял участие еще в каких-нибудь скачках, то наверняка стал известным на весь Сан-Франциско. Но пока ему не удается разговорить Джорджи, ничего нельзя сказать наверняка…
Пирс допил кофе и встал с твердым намерением заставить мальчишку заговорить, если он не хочет оказаться выброшенным за борт!
Когда Пирс вернулся в каюту, к нему в душу закралось смутное подозрение. Он не помнил, когда видел в последний раз документы на Пегаса. Он направился к купленному за бешеные деньги в Сан-Франциско чемодану, отложил в сторону соломенную шляпу и аккуратно сложенную одежду. На дне чемодана Пирс нащупал конверт. Он вздохнул с облегчением и вытащил его из чемодана. Но это был конверт с деньгами. Он стал тоньше и весил гораздо меньше. Пирс вытащил банкноты и монеты, захлопнул крышку чемодана и наклонился, чтобы сосчитать оставшиеся деньги.
Море успокоилось и качка утихла. Пирс вытащил из конверта несколько монет, а потом сосчитал то, что осталось. Более пятнадцати тысяч долларов. Он поднялся и вздохнул с облегчением. Все совпадало. Ведь он истратил более четырехсот долларов на билеты до Сан-Франциско, одежду для себя и Джорджи, когда они решили пуститься в это дорогое и весьма рискованное путешествие. Затем он положил в конверт оставшиеся деньги и отправил его на дно чемодана, прикрыв одеждой, и продолжил поиски пропавших документов. Он безуспешно осмотрел весь чемодан. Беспокойство Пирса все росло. Он поднял стопку аккуратно сложенных рубашек. Слава Богу! Большой коричневый конверт лежал на самом дне чемодана.
Пирс схватил конверт и торопливо открыл его. Он вытащил пачку контрактов и квитанций на вклады, а затем быстро пересмотрел все документы. Его лоб покрылся испариной. В пачке не было ни родословной, ни купчей на Пегаса. Пирса охватило недоброе предчувствие. Он разложил документы веером, как при игре в карты, затем пересмотрел их еще раз. Безуспешно… Им все больше овладевало чувство беспокойства. Опустившись на колени, он разложил бумаги на полу и перебрал их еще раз. Сомнений не было. Все документы на Пегаса исчезли.
Пирса осенила внезапная догадка. Джорджи! Маленький паршивец пошел на воровство, чтобы прикрыть грех своего папаши! Пирсу следовало все взвесить, прежде чем довериться этому змеенышу.
Пирс вскочил на ноги и стал осматривать каюту. Он отвернул матрас на койке Джорджи и стал обследовать каждый дюйм. Ничего. Бросив это бесполезное занятие, он направился к крючку, где висел холщовый мешок Джорджи. Пирс снял мешок и высыпал его содержимое на свою койку. Отбросив в сторону предметы туалета, он тщательно перебрал всю одежду Джорджи, тщетно пытаясь отыскать пропавшие документы. В сердцах он отбросил в сторону пожитки Джорджи. В мешке было еще что-то очень тяжелое и занимавшее много места. Пирс нащупал что-то твердое, скрученное в узел. Он сжал мешок изо всей силы, но к своему глубокому разочарованию, не услышал желанного хруста бумаг. То, что он нащупал в мешке мальчишки, напоминало моток скрученной веревки.
Странно. Зачем это паршивцу понадобилось хранить в мешке моток веревки?
Мысли Пирса вновь переключились на исчезнувшие бумаги. Он бросил мешок на койку и направился к двери. Мальчишке придется ответить на все его вопросы. И для него же будет лучше, если он ответит на них честно, без своих обычных подлых уловок.
Глава 16
Джорджи стоял на носу корабля. Попутный ветер дул ему в спину. На сей раз он был полностью одет в купленный Пирсом синий матросский костюм. Сразу было видно, что он оправился от приступов морской болезни. Рядом с ним стояла почтенная миссис Гейбл. Однако Пирс пребывал в таком отчаянном состоянии, что ему было наплевать на суровую леди.
Он бесцеремонно втиснулся между Джорджи и миссис Гейбл.
— Прошу прощения, миссис Гейбл, но мне нужно срочно переговорить с мальчиком.
Проницательные голубые глаза дамы расширились от изумления.
— Разумеется, — миссис Гейбл поправила булавку, которой была приколота ее шляпка, затем повернулась лицом к ветру и после минутного замешательства с достоинством удалилась.
Джорджи посмотрел ей вслед, а потом устремил негодующий взгляд на Пирса.
— Вам бы следовало сначала поздороваться, вместо того, чтобы бесцеремонно выпроваживать даму. Мне за вас стыдно.
Возмущенно фыркнув, Пирс ухватил мальчишку за худенькую руку и притянул к себе. По сравнению со всеми пакостями, которые умудрился сотворить Джорджи, грубость вполне могла сойти за добродетель.
— Я наизусть знаю всю бессовестную ложь, которой ты кормил меня все это время. Но прежде, чем мы отправимся отдыхать, будь добр, отдай мне документы на мою лошадь.
Джорджи попытался вырваться, но Пирс не имел ни малейшего намерения его выпускать, пока не получит ответа на мучившие его вопросы. От обиды у мальчишки глаза стали в два раза больше, как будто его несправедливо обвинили в каком-то злодеянии.
— Я не знаю, о чем вы говорите.
— Вероятно, ты решил, что если отдашь бумаги своему отцу, я не смогу обвинить тебя в воровстве. Вот, что я тебе скажу. Ты не сойдешь с этого корабля, пока не вернешь мне бумаги. Я думаю, сейчас самое время поговорить с капитаном Бэйли и сказать ему, чтобы он тебя запер. Посмотрим, что ты тогда запоешь, маленькая бестия!
Джорджи вцепился Пирсу в руку.
— Отпусти! Мне ведь больно! Пирс отшвырнул руку мальчика.
— Тебе будет еще больнее, если ты не отдашь мне документы, можешь в этом не сомневаться.
— У меня их нет, — возмущенно взвизгнул Джорджи. Его лицо покраснело от гнева, и он вызывающе сморщил нос. — Нет их у меня! На кой черт они мне сдались! Ведь у отца больше нет вашей проклятой лошади.
— Зато у меня есть его записка, и этого вполне достаточно, чтобы арестовать старого ворюгу. Интересно, как карается воровство в Калифорнии? Может быть, за него вешают, а?
— Вы не сделаете этого! — крикнул Джорди, и его лицо стало белее снега. — Вы… вы…
Глаза Джорджи закатились, и он упал ничком. Он не ударился о палубу только потому, что Пирс крепко держал его за руку.
Пирс был совершенно ошарашен. Он сгреб в охапку бессильно повисшее тело мальчика. Все-таки парню было и в самом деле худо.
Пирс направился вместе с Джорджи к каюте. Он не успел сделать и нескольких шагов, как столкнулся с миссис Гейбл. Ее лицо было искажено гневом, который не замедлил обрушиться на голову Пирса. Почтенная дама преградила ему дорогу.
— Уже достаточно скверно то, — начала она свою обвинительную речь, гордо вздернув подбородок и решительно наступая на Пирса, — что вас погрузили на корабль мертвецки пьяным, все путешествие вы провели в состоянии черной меланхолии, предоставив мальчика самому себе. Вы пренебрегли всякими приличиями и не сочли нужным поддерживать отношения с другими пассажирами, как это подобает воспитанному человеку. И вот теперь вы прибегаете к насилию. Что вы сделали с этим славным мальчиком?
— Мадам, — Пирс пытался справиться с нарастающим гневом, — я и пальцем не прикоснулся к этому славному мальчику. Он…
— Не увиливайте от ответа. Я видела, как вы его дергали.
— Послушайте, леди, если тут кто кого и дергал, так это он меня. А теперь, если позволите, я должен отнести Джорджи в постель. Он потерял сознание. Должно быть, ему хуже, чем я думал.
— Мальчик упал в обморок? — в голосе миссис Гейбл звучала тревога. Она отступила в сторону. — Я пойду с вами. Мне приходилось добровольно работать в больнице в Бостоне.
Пирс понес Джорджи по коридору по направлению к каюте. Миссис Гейбл следовала за ним по пятам.
— Позвольте мне, — сказала дама, проходя вперед и открывая двери каюты. — Положите его на нижнюю койку, а я схожу за лекарствами. Потом я сама о нем позабочусь. Вы уже достаточно поиздевались над бедным ребенком.
Забыв о манерах, Пирс резко обернулся, чтобы поставить надоедливую даму на место, но увидел лишь ее гордо удалявшуюся спину. Он все еще держал Джорджи на руках, испытывая непреодолимое желание швырнуть маленького пройдоху на койку и уйти. Но тут его взгляд упал на лицо мальчика. Его длинные пушистые ресницы, нежный овал лица, обнаженная тонкая шея выглядели такими беззащитными и трогательными, что у Пирса екнуло сердце.
Удерживая Джорджи одной рукой, он отвернул одеяло и осторожно уложил мальчика в постель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я