https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Господи, а что будет, если она вспомнит вдруг фамилию Джеймсон? Но даже если она не вспомнит, то наверняка попытается навести справки относительно моего происхождения. Интересно, задаст ли он мне сейчас вопрос, на который я не смогу ответить?»— Мне кажется, что написать письмо в Англию и получить оттуда ответ — долгое дело, разве не так? Боже мой, ваши высокопоставленные родственники не смогут узнать о вашей женитьбе в течение целых трех месяцев.— Да, это так. Я уже написал им письмо сегодня вечером, когда вернулся домой после встречи с Дэном. И своему брату тоже написал. Он уже давно подталкивал меня к этому фатальному шагу.— Мне не очень приятно слышать насчет фатального шага.— Обычный мужской разговор, не более того. Неужели вы не знаете, что мужчины любят поболтать о своей драгоценной свободе и в то же время охотно расстаются с ней при первом же удобном случае, предпочитая ей постоянство семейного быта, внутреннее спокойствие и молодую жену.«Постоянство, — грустно подумала она. — Неужели мне придется уйти от него через полгода? Вот тебе и постоянство!»— Семья! — неожиданно повторила она и посмотрела на него затуманенным взглядом.Делани застыл с бокалом у рта.— Да, семья, моя дорогая. Это же нормальный ход вещей, следующих за свадьбой, неужели вы не ожидали этого? Может быть, вы не хотите иметь детей?Она с трудом перевела дыхание, не находя в себе сил, чтобы посмотреть ему в глаза.— Да, я как-то не подумала об этом. Видимо, я действительно не очень опытна в подобных делах.— Многие женщины рожают первого ребенка в шестнадцать или семнадцать лет.Чонси судорожно облизала пересохшие губы.— Неужели дети должны появляться на свет сразу же после свадьбы? То есть я имею в виду вскоре после свадьбы?Делани молча смотрел на нее, стараясь сохранять спокойное выражение лица. «Что же с ней происходит, черт возьми?» — подумал он, собираясь с мыслями.— Нет, думаю, что это вовсе не обязательно, — сказал он насмешливым тоном. — Просто большинство супружеских пар все-таки хотят иметь детей и не жалеют для этого никаких усилий. — Интересно, знает ли она, как появляются на свет дети? Его так и подмывало спросить об этом, но он решил оставить этот вопрос на утро после первой брачной ночи. — Конечно, если вы хотите подождать с этим, то все можно устроить, — успокоил он ее и подумал, что нужно обязательно спросить Мари о противозачаточных средствах. Уж она-то должна знать.— Да, — вымученно произнесла Чонси, — думаю, что нужно немного подождать. — Все ее познания о семейной жизни ограничивались представлением о том, что мужья и жены спят вместе голыми, целуются и все такое прочее, но… Она мгновенно прогнала от себя эти мысли, считая их преждевременными. Она будет делать то, что должна делать добропорядочная жена.Делани обрадовался тому, что в этот момент он сидел на стуле, и она не видела его набухшую плоть, яростно выпиравшую из-под плотно облегающих брюк.— Когда вы выйдете за меня замуж, Чонси? — спросил он, чтобы хоть как-то отвлечься от навязчивых мыслей.— Когда хотите, — покорно ответила она, ковыряя вилкой в овощах.— На следующей неделе? В церкви Святой Марии?— Не слишком ли вы торопитесь, мистер Сэкстон? Для человека, который так любит и ценит свою свободу и дорожит ею уже в течение двадцати восьми лет, это довольно странная поспешность. Неужели так хочется связать себя узами брака?Делани доброжелательно улыбнулся. Ему понравился ее шутливый тон.— Да, действительно странно, — проворчал он. — И еще одно, моя дорогая. Мне бы очень не хотелось, чтобы вы возвращались в отель. — Он опустил глаза и добавил почти шепотом: — Сент сообщил мне, что через неделю вы будете абсолютно здоровы.— Вот негодник! — воскликнула Чонси. — Кстати, вы не знаете, почему у него такое имя?— Знаю, но думаю, он должен сам рассказать об этом. — Делани хотел пошутить, сообщив, что доктор поведает ей о происхождении своего странного имени во время первых родов, но потом передумал. Зачем пугать ее раньше времени? Может быть, им действительно придется немного подождать. — Знаете, Чонси, — неожиданно вспомнил он и весело рассмеялся, — ведь я по-настоящему не просил вашей руки. Просто заикнулся об этом, когда мы были на берегу океана, но это не в счет. И сейчас я хочу сделать это официально: Чонси, вы согласны стать моей женой?— Значит, вы лежите у моих ног? — ответила она ему вопросом на вопрос.— Как дохлая лиса, мадам. Или во всяком случае подбитая. Вы пригвоздили меня к земле.Она нахмурилась и посмотрела на него с притворной строгостью.— Говорите так, будто я какая-нибудь воительница из племени амазонок. Но вы же знаете, это не так.— А кто же вы, Чонси?— Я? — переспросила она, ужаснувшись этому вопросу, и стала нервно теребить лежавшую на коленях салфетку. — Я просто женщина, которая… которая хочет вас больше, чем любого другого мужчину.— Хочет? Чонси, вы сказали, что хотите меня? Это очень сильное слово, моя дорогая. Даже слегка грубоватое, а я в душе романтик. Советую запомнить.«А я реалистка!» — с горечью подумала она и снова ощутила странную пустоту в животе, которая нахлынула на нее, когда они были на берегу. Чонси осторожно посмотрела в его глаза и заметила в них нежность, мягкость и неистребимое любопытство. Он смотрел на нее, будто запоминая каждую черточку ее лица. «Нет, — подумала она, — он не дождется, чтобы я призналась ему в любви».— Да, Дел, я постараюсь запомнить.— Вот и прекрасно. А сейчас, моя дорогая будущая жена, не хотите ли, чтобы я научил вас играть в покер?Делани улегся на свою временную постель и положил голову на руки. Он долго смотрел в темноту и думал о том, что жизнь все-таки странная штука. Еще месяц назад он со всей серьезностью обдумывал свою женитьбу на Пенелопе Стивенсон, хотя и не любил ее. Господи, каким же он был идиотом! Элизабет Джеймсон. Чонси. В ней было все то, чем, на его взгляд, должна обладать жена. Он ни единым словом не соврал Дэну. Она действительно захватила его воображение. К тому же она тоже неравнодушна к нему. Конечно, он когда-то клялся в любви Мари, но это были только слова, продиктованные ситуацией. Уже засыпая, он подумал, что когда-нибудь скажет такие же слова Чонси. Глава 14 — Она тощая и бледная и одета, как чучело!Тони Доусон удивленно посмотрел на Пенелопу, поражаясь неистощимой злости, которую та выплескивала на свою соперницу. Сколько можно ругать эту бедную мисс Джеймсон? Нет, сейчас она уже не мисс Джеймсон, а миссис Сэкстон. Тони тяжело вздохнул и подумал, что лучше бы Пенелопа убралась куда-нибудь и оставила его в покое. Но она все продолжала изливать злобу на Дела и Чонси.— Не могу поверить, что Дел оказался жертвой такой женщины!— Такой женщины? Что ты имеешь в виду? — «Господи, да попридержи же немного язык за зубами», — приказал он себе, негодуя на свою невоздержанность.— Какой-то англичанки, — прошипела Пенелопа, прекрасно понимая, что за ней пристально наблюдает Агата Ньютон. — Никто не знает, кто она такая и откуда появилась в нашем городе. Все, что у нее есть, это ее деньги.Тони рассеянно посмотрел на свой бокал с шампанским.— У нее действительно есть деньги, а что касается ее происхождения, то достаточно послушать ее речь, чтобы понять, что она приехала из Англии.— Я имела в виду совсем другое, — упрямо твердила Пенелопа. — И вы это прекрасно знаете!Тони проигнорировал ее слова и огляделся, надеясь, что к ним хоть кто-нибудь подойдет и прервет этот глупый разговор. Но гости были заняты женихом и невестой и беспрестанно поднимали бокалы за их счастливую жизнь. Он с завистью посмотрел на Делани и перевел взгляд на Чонси, которая и вправду была бледной. Тони снова вздохнул и повернулся к шипящей от злобы Пенелопе.— Знаете, Тони, она в течение почти двух с половиной недель спала в его постели. Он был просто вынужден жениться на ней! Она заставила его это сделать!— Я думаю, Пенелопа, что это его личное дело. Он по доброй воле стал ее мужем. В конце концов она была больна и должна была находиться в постели.— Ха! — хмыкнула та. — Как бы не так! Она очень скоро узнает, что Дел — такой же мужчина, как все остальные в Сан-Франциско! Он непременно наставит ей рога!Агата Ньютон сокрушенно покачала головой, безмолвно сочувствуя Тони. Бедняжке приходится выслушивать весь этот бред завистливой особы. Глупая! Неужели она не понимает, что своим поведением выставляет себя на посмешище? К счастью, остальные гости — более ста человек — были вполне доброжелательны и от всего сердца желали счастья молодоженам. Агата посмотрела на мужа и незаметно кивнула. Время уже было позднее, и невеста просто валилась с ног от усталости, хотя выглядела прелестно в подвенечном платье от месье Дано. Плотно обтягивающий лиф был отделан прекрасными брюссельскими кружевами, широкая атласная юбка колоколом спускалась до пола, а длинная фата с жемчужинами струилась по спине невесты. На ее изящной шее красовалась нитка отборного жемчуга.— Готова, моя дорогая? — тихо спросил Хорас, приближаясь к жене.Агата вздохнула и посмотрела на мужа.— Она выглядит чудесно, не правда ли? Господи, как это все напоминает мне нашу собственную свадьбу двадцать лет назад.Хорас Ньютон гордо вскинул седую голову.— Боже мой, Агги, ты все еще помнишь? Поразительно! А я постарался выбросить это событие из головы.Агата не обратила внимания на слова мужа, так как уже давно привыкла к его насмешливым и колким выпадам.— Как ты думаешь, мне стоит поговорить с Чонси?— О чем? — удивленно спросил он. — Мне кажется, что все пожелания давно высказаны.— Понимаешь, — спокойно продолжала Агата, — ее мать умерла, когда ей было совсем немного лет, и я не удивлюсь, если окажется, что эта девочка имеет весьма смутное представление обо всех тонкостях супружеской жизни. Я, как опытная замужняя женщина…— Боже праведный! Агги, оставь ее в покое! Дел сам справится с этим. Ты же знаешь, он уже далеко не мальчик, которому все нужно объяснять. К тому же я не думаю, что эта девушка такая уж невинная, как ты пытаешься представить.— Она англичанка, — упрямо твердила Агата. — А девочек в Англии воспитывают очень строго.— Сомневаюсь, но не в этом дело. Думаю, что все твои советы — это самое последнее, что ей нужно в супружеской жизни.— Какой ты зануда!— Ты можешь сказать ей только, что впереди у нее целая жизнь, полная радостей и огорчений.Агата шутливо толкнула его локтем в бок.— Все равно я отказываюсь покинуть этот дом, пока в нем находится эта дуреха Пенелопа Стивенсон. Да и ее мамашу тоже надо во что бы то ни стало увести. Если они не уйдут, то здесь может начаться настоящее светопреставление!— Хорошо, — согласился с ней муж. — Попытаюсь уговорить старика Стивенсона, хотя это будет нелегко. Он еле стоит на ногах. Здесь столько превосходного шампанского, а он не расстается с бренди.— А я постараюсь спасти бедного Тони от слишком навязчивой Пенелопы, — прошептала Агата, и они разошлись в разные стороны. — Как настроение, Тони? — спросила она, приближаясь к нему и Пенелопе. — Прекрасная свадьба, не правда ли? А какой богатый и изысканный стол! У меня такое ощущение, что я наелась на три дня вперед.— Да, но свадебный пирог оказался слишком сухим, — заметила Пенелопа, скривив губы. — Готова поспорить, что все это приготовила та неряшливая азиатка.— Знаешь, Пенелопа, — тихо сказала Агата, вперившись глазами в нее, — нет ничего более омерзительного, чем демонстрация дурных манер, в особенности когда они проистекают от необузданной ревности. Ты не согласна со мной?— Вот увидите, — прошипела Пенелопа, переводя взгляд с Агаты на Тони, — что Дел скоро устанет от нее и поймет, что совершил непростительную ошибку. — С этими словами она резко повернулась и засеменила к матери.— Спасибо, что выручили меня, — радостно сказал Тони и одним залпом выпил шампанское.— Не стоит благодарности, мой мальчик. — Она похлопала его по руке. — Мы уже уходим, Тони. Не хочешь составить нам компанию?Тони усмехнулся.— Зачем? Неужели вы думаете, что я могу сказать молодоженам что-либо неприличное?— О нет, — ласково возразила Агата. — Просто иногда лучше провести время с верными друзьями, чем в гордом одиночестве.— Да, это верно, но только не сегодня. Благодарю вас.— Дел, тебе досталась чертовски хорошенькая девочка, — не совсем членораздельно произнес Сэм Бреннан, когда Делани провожал его до двери.— Спасибо, Сэм. Согласен с тобой.— Бедняжка выглядит очень уставшей, — продолжал бормотать тот. — Господи, надеюсь, что завтра ей будет лучше.Делани недовольно поморщился и изобразил на лице улыбку.— Я рад, Сэм, что ты пришел.Бреннан шутливо хлопнул Делани по животу и вышел из дома. За ним последовали Стивенсоны и Ньютоны.Чонси устало опустилась в удобное бархатное кресло. Закрыла глаза и прислушалась к тихому голосу мужа, доносившемуся от входной двери. Он провожал последних гостей и благодарил их за участие в свадебном торжестве.— Господи! — прошептала она. — Я — миссис Делани Сэкстон! Просто невероятно! Не могу поверить!— Думаю, что это скоро пройдет.Чонси открыла глаза и увидела перед собой весело улыбающегося Тони Доусона.— А, это ты, Тони, — улыбнулась она. — Я думала, ты уже ушел.— Сейчас ухожу. Просто хотел еще раз поздравить тебя, Элизабет.— Тони, зови меня, пожалуйста, Чонси. Тот удивленно приподнял бровь.— А Дел не будет возражать?— Какое он имеет отношение к моему имени?— Он теперь твой муж, Чонси, — напомнил Тони. — Думаю, что сейчас он имеет отношение ко всему, что связано с тобой.— Ну что ж, — тихо промолвила она и встала с кресла, поправляя складки на свадебном платье, — я тоже! Мы еще посмотрим, кто кого переговорит!— Она снова бросила нам вызов, Тони? — сказал неожиданно появившийся Делани и многозначительно подмигнул жене.Тони посмотрел на своего друга и грустно произнес:— Я ухожу, друзья мои. — При этом он решительно отмахнулся от протестующего жеста Делани. — Как насчет свадебного путешествия? Вы собираетесь куда-нибудь?— Пока еще ничего не придумали, — ответил Дел, глядя на жену. — Но не сомневаюсь, что моя разговорчивая жена скоро сообщит мне свое решение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я