Никаких нареканий, цены сказка 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Почти две недели. Наверное, он едва с ума не сошел, подумать только, весь этот шум и постоянные проказы!«Нет, — думала Лили, — Найт был так добр! Но неужели он действительно не женится до сорока лет? Ведь ему только двадцать семь!»Что-то в ней упрямо, настойчиво протестовало, сердце стиснула странная тупая боль.— А это его мать, леди Элис. Красавица, правда? Его лордство унаследовал ее глаза, лисьи глаза, как все говорили, золотисто коричневые. Очень необычный цвет.— Покойный виконт любил свою молодую жену?Миссис Крамп позволила себе взглянуть на молодую женщину с чем-то вроде упрека:— Ну конечно нет, миссис Уинтроп. Он считал подобные эмоции чистым вздором и абсурдом. Любовь, говаривал он с презрением, годится лишь для слабых мозгов и тех, кто ничего не видит у себя под носом. Любовь и страсть не для таких сильных духом джентльменов, как покойный виконт, о нет! Думаю, что в атом его лордство целиком и полностью согласен с отцом и свято чтит его принципы.Лили послушно следовала за миссис Крамп, внимательно слушая все ее объяснения, но почему-то, как ни старалась, не могла представить Найта зеркалом, отражающим отцовские верования и идеи. Но тут по какой-то необъяснимой причине прекрасный дом, безукоризненно подстриженные газоны и безупречно ухоженные сады — то, что раньше воспринималось как святилище и дом, — теперь казались тюрьмой: ведь здесь не царили любовь… забота и тепло… никаких криков, споров… не было ЖИЗНИ! В окрестностях Уинтроп Хауса. Лондон. Найт весело насвистывал. Тело казалось восхитительно расслабленным, насытившимся. Жизнь была прекрасна, и вообще он чувствовал, что крайне доволен собой и, пожалуй, даже счастлив. Однако он тут же нахмурился, вспоминая свою последнюю встречу с Жанин. Единственное, что беспокоило Найта, — волосы Лили: гораздо гуще, отливающие золотистыми бликами, намного красивее, чем у актрисы. По крайней мере, так казалось Найту. Он касался волос Лили в тот вечер, когда спас ее от Уродины Арнольда, а потом набросился на нее в экипаже.— Свисти погромче, — приказал он себе, — и думай о других вещах.Мистер Уитт, один из сыщиков, провожавших Лили и детей в Каслроз, успел вернуться и обо всем доложить. Никаких следов похитителей. Все прекрасно. Монка и Боя в окрестностях Каслроза нет. Они, должно быть, здесь, в Лондоне.Одно это уже было несомненным облегчением.. Но Найт не переставал гадать, когда Монк и Бой сделают следующий ход. Это был лишь вопрос времени и случая, и Найт старался предоставить им более чем подходящую возможность. Вот теперь он шел один, превосходный объект для нападения.Найт ехидно усмехнулся. Лили, конечно, и в голову не придет, что с ее отъездом их мишенью становится он, иначе, Найт не сомневался, она сделает все возможное, лишь бы защитить его.Найт увидел на боковой улочке закутанного в плащ человека, помедлившего минуту под фонарем на восточном углу Уэстерн-стрит. Вежливо кивнув Найту, он спокойно продолжил путь. Найт громко рассмеялся. Уж это точно не Монк и тем более не Бой! Такая галантность просто немыслима!Найт снова начал насвистывать…Нападение было бесшумным и мгновенным. Найт сначала почувствовал присутствие. Еще до того, как увидел их. Он успел мгновенно вытащить шпагу, скрытую в трости.— А, это и есть тот щеголь. Бой, — с огромным удовольствием объявил Монк. Найту удалось выманить его из тени, и теперь убийца, хищно скорчившись, слегка раскачивался, перебрасывая из одной руки в другую отливающий серебром стилет.— Зайди ему за спину. Бой, только держись подальше от его колючки.— Джентльмены, — громко, но дружелюбно сказал Найт, — наконец то вы решили показаться. Почему бы вам не объяснить свои намерения, прежде чем пытаться выпустить мне кишки?И тут Найт краем глаза заметил Боя. Тот подкрадывался медленно, осторожно, ни был для этого, благодарение Богу, слишком неуклюж.— Хорошо, франт, скажи только, где сверкалочки, и твои кишки останутся в животе, так уж и быть.— О каких сверкалочках идет речь?— Та штучка Триса, что так дорого ему обходилась, все знает. О да, сэр, уж ей-то известно, где они запрятаны. Либо она, либо вы скажете, правду, и не сомневайтесь, мы тут же смоемся. Штучка Триса?Найт ошеломленно покачал головой.— Повторяю, — продолжал он, быстро делая шаг в сторону, подальше от протянутой руки Боя, — что не имею понятия, о каких сверкалках идет речь.— «Побрякушки Билли», так их Трис называл, — объяснил Монк.— Тот малый, по имени Билли, велел сделать эти сверкалочки в Париже, для своей крошки, вроде бы ее Шарлоттой звали. Потом эта самая Шарлотта берет и разрывает помолвку, и Билли отсылает сверкалочки назад, да только мы их зацапали, и пока никто не хватился.— Трис куда-то затырил их, это как пить дать, — вставил Бой, — а потом продал нас легавым и упрятал в тюрьму, а сам думал, что заполучил сверкалки. Теперь только скажите, где они, и мы вас отпустим с миром. Наверняка эта маленькая шлюха Триса проболталась. Разве не вы заботитесь о ней сейчас?«Значит, речь идет о драгоценностях, — подумал Найт, — переводя на обычный язык их немыслимый жаргон. — И все-таки Трис украл драгоценности? И обдурил этих двоих? Не слишком мудрый поступок». Что же, черт возьми, приключилось с его бесшабашным кузеном?Он пытался не думать о других словах:Маленькая шлюшка Триса…— Простите, парни, — сказал Найт спокойно, как мог, — вы не к тому обратились. Я ничего не знаю о побрякушках Билли, совсем ничего.Это заявление совсем не вызвало симпатий к Найту со стороны нападавших. По-видимому, дело не могло закончиться миром.Найт приготовился к схватке. Ни Монк, ни Бой понятия не имели о правилах борьбы. Оба дрались нечестно, грязно, применяя недозволенные приемы, словно гнусные серые крысы, населяющие сточные канавы, но Найт хорошо знал все их трюки и был уверен, что возьмет над ними верх.— Сожалею, джентльмены, но думаю, лучше всего будет отправить вас в ад, там вам самое место. Насколько я понял, именно вы убили Триса?— Смотри-ка, петушок еще и хвост задирает, а. Бой? Старина Трис предал нас, так что ничего не поделаешь, пришлось пришить его.Это были последние слова Монка. Найт ринулся вперед. Шпага в его руке блеснула холодной молнией, словно змея, готовая нанести смертельный удар. Нападение застало Монка врасплох; кончик острия легко, словно в масло, с тошнотворным хрустом вошел в плечо негодяя. Монк взвыл и уронил стилет, отлетев к стене здания, когда Найт отдернул шпагу.— Ублюдок проклятый! Прикончи его. Бой, он нам ни чему! Лучше прижмем маленькую шлюху Триса!Найт развернулся, оказавшись лицом к лицу с наступавшим Боем. Проклятье, у малого пистолет! Его собственный спрятан во внутреннем кармане, и времени вытащить его не осталось. Бой выстрелил, и в тот же момент Найт отпрянул влево. Пуля задела висок. Найт медленно, очень медленно опустился на колени, слыша, как вопит Монк:— Смерть и ад, кого-то еще принесло! Быстрее, сматываемся отсюда!Последнее, что удалось увидеть Найту, — как Бой, подхватив под мышки Монка, поволок его прочь, сопя от натуги и ругаясь на каждом шагу.— Господи! Да ты ранен!Найту удалось приоткрыть правый глаз. Над ним наклонился Джулиан.— Какой же я осел, — пробормотал Найт. — У этого чертова Боя был пистолет, а я оставил свой в кармане пальто.— Все в порядке, старина. Сейчас доставим тебя домой. У тебя лицо залито кровью.Когда Джулиан Сен-Клер, граф Марч, появился в вестибюле Уинтроп Хауса с бесчувственным телом виконта Каслроза, перекинутым через плечо, Дакет явственно-громко застонал:— О, Господи милосердный! Сэp, он не…— Нет, он не мертв, — поспешно заверил Джулиан. — Немедленно пошлите за врачом, Дакет.Дакет пронзительно заорал, призывая лакея, и начал отдавать не совсем связные приказания. Боже, сколько крови! Что, если его лордство смертельно ранен…. что если… о Иисусе, нет! Нельзя забывать о своих обязанностях. К приходу врача нужно уложить его милость в постель!Семейный врач Уинтропов, доктор Такмен, такой же старый и дряхлый, как первое издание древней рукописи, не замедлил прибыть. За свои шестьдесят лет он много чего повидал, но лежащий без сознания в луже собственной крови виконт, без сомнения, оказался неприятным сюрпризом.— Посмотрим, посмотрим, что тут у нас, — пробормотал доктор, отодвигая Джулиана.После того, как рана была промыта, доктор Такмен сказал с мягким упреком:— Да это всего-навсего царапина? Взгляните. Пуля скользнула по левому виску. Сильно кровоточит, конечно, но совсем неглубокая и неопасная рана.— Почему же он потерял сознание? — встревожился Джулиан.Стромсо держался подальше, к отвращению Сен-Клера, хотя он и знал о том, что камердинер не выносит вида крови.— Скорее всего шок, — решил доктор Такмен. — Завтра он проснется с ужасной головной болью, но ничего более серьезного, уверяю вас. Его грабители подстрелили?Джулиан, не вдаваясь в подробности и не слишком уклоняясь от истины, кивнул.— Какое безобразие, просто позор! Чтобы подобные вещи случались в таком современном городе, как Лондон?В этот момент Найт застонал.— Благодарение Богу, — вздохнул Джулиан.— Никаких чудес, уверяю вас, совершенно никаких, — ворчливо объявил доктор Такмен, застегивая саквояж.Дакет решительно не знал, как теперь быть. Он пытался сделать как лучше, честное слово пытался! И надеялся, что Чарли выполнил его наставления.Кто же мог предположить, что все обернется именно так?Услышав, как перед домом остановились лошади, он снова охнул. О Господи, Господи!Дверь распахнулась, и Лили, в сбившейся набок шляпке и, и когда-то красивом темно-синем, а сейчас измятом и грязном костюме для верховой езды, влетела в комнату и бросилась к Дакету:— Что с его милостью, Дакет? Пожалуйста, скажите, что он не умер!— Миссис Уинтроп, — начал было дворецкий и остановился, чтобы облизать пересохшие губы. — Вы… э-э-э… очень спешили…Он начал потеть и почувствовал, как макушка лысой головы взмокла.— Вы даже не в карете… Лили нетерпеливо взмахнула рукой, отвергая все, что, по ее мнению, было чистым вздором:— Конечно, мы ехали верхом. Его лордство, Дакет, как…— Какого дьявола вы тут делаете? Лили круто повернулась, оказавшись лицом к лицу с Найтом, стоявшим в дверях библиотеки со скрещенными на груди руками. На голове у него белела повязка, но он был полностью одет, на щеках играл румянец и вообще он казался олицетворением цветущего здоровья.Волна облегчения охватила девушку. Господь ответил на ее бессвязные и лихорадочные молитвы.— Вы не умерли! — завопила она, бросаясь к нему.Собрав вес присутствие духа, на Которое был способен, Найт схватил ее за руки и… и постарался отодвинуть от себя:— Лили, что вы делаете здесь? — повторил он.Лили удивленно моргнула и отпрянула, неожиданно осознав, как, должно быть, неприлично выглядит со стороны ее стремительный опрометчивый порыв. Найт уронил ее затянутые в перчатки руки.— Чарли приехал за мной в Каслроз. Сказал, что в вас стреляли и, возможно, тяжело ранили.Найт взглянул поверх ее головы на Дакета, стоявшего неподвижно, так прямо, насколько мог позволить его пятифутовый рост, и пытавшегося при атом выглядеть более уверенным в своей правоте, чем любой судья.— Вы были покрыты кровью, милорд. Весь в крови… и ужасно бледный, совсем как смерть.— Это правда, — поддержал Чарли.— Миссис Олгуд велела двум горничным отскрести пол в холле сегодня утром, — продолжал Дакет, решив описать мрачные детали во всех подробностях.— Ужасно много крови, — добавил Чарли.— Чарли, тебя здесь даже не было, — ехидно заметил Найт, сознавая, что в этот самый момент оказался зрителем необычного спектакля.— Миссис Уинтроп, зайдите, пожалуйста, в библиотеку. Дакет, пошлите за чаем и закусками.Дверь библиотеки закрылась.Лили стояла, прислонившись к стене, глядя на виконта Каслроза. Что-то в нем изменилось. Он стал совсем иным. И взгляд его был другим, не таким, как раньше. Что произошло? Лили хотела понять и не понимала.— Кто стрелял в вас?— Собственно говоря, это оказались наши старые знакомые, Монк и Бой.— О нет! — охнула Лили. — Но… я знала, знала это!— Вижу, вы быстро сообразили, что к чему! Да, Лили, я понял, что они начнут охотиться за мной, если вы уедете. Я не такой дурак, каким, должно быть, вы меня считаете.— Но я никогда не думала, что вы… что вы глупы. Если хотите знать, вы слишком благородны!— Благороден? Как мило с вашей стороны, просто не ожидал! И очень польщен, уверяю вас. Я надеялся, что они заявятся ко мне, и предоставил им все возможности напасть первыми. Этой возможностью они и воспользовались вчера ночью. Единственной моей глупостью было то, что у Боя оказался пистолет, а мой был спрятан в кармане пальто. Я не ожидал, что Бой выстрелит, людишки подобного сорта предпочитают действовать ножами во мраке ночи. С другой стороны, я уверен, Монк не представлял, что моя шпага вонзится в его плечо. Думаю, он тяжело ранен и пролежит не меньше недели. Джулиан, конечно, был посвящен во все и принес меня домой. Кровь лилась из меня, как из зарезанной курицы, но доктор сказал, ничего серьезного.— Понимаю, — наконец сказала Лили, глубоко вздохнув. — Я ужасно испугалась за вас.— Спасибо, — процедил Найт таким сухим тоном, какого она в жизни от него не слыхала. Что это с ним?!Но тут вошел Дакет с чайным подносом и блюдами с лепешками, пирожными и бисквитами. Лили неожиданно поняла, что умирает с Голода, и, усевшись, разгладила смятые юбки:— О Господи, я такая грязная…— Сначала поешьте, потом сможете умыться.— Спасибо, я очень проголодалась. Найт смотрел, как Лили вонзила зубы в лимонное пирожное Катберта и, подождав, пока она набьет рот, сказал:— Я узнал, что требуют эти типы. Им нужны сверкалки, иными словами, драгоценности.Лили едва не поперхнулась. Найт быстро шлепнул ее по спине и вручил чашку с чаем:— О, простите меня. Нет, со мной все в порядке. Я ничего не знаю ни о каких драгоценностях. Боже, почему…— Они — сообщники Триса. И, к несчастью, убили его прежде, чем обнаружили, куда он спрятал украденные драгоценности. Он, очевидно, попытался надуть их, и, по всей видимости, не очень хорошо все продумал перед тем как упрятать обоих в тюрьму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я