смесители для кухни grohe 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мэтт взял ее за руку и направился к выходу стоянки, туда, откуда поток вооруженных фотокамерами посетителей попадал на территорию «Библиотеки»:
– Такое впечатление, что сегодня каждый захватил с собой всех родственников. Хотите посетить галерею и посмотреть «Мальчика в голубом» и «Этюд в розовых тонах» или просто пойти погулять?
– Конечно, погулять, так хорошо на воздухе, – с убеждением сказала Кэрол, но, когда они проходили мимо павильона Изящных искусств, в котором размещалась одна из коллекций, она подумала, не было бы лучше посетить музей.
Библия Гутенберга всегда притягивала внимание, И Кэрол знала, что на выставке есть еще много другого, что могло бы послужить более чем интересной темой для разговора. Когда они вошли в Шекспировский сад, где были высажены растения, упомянутые в произведениях драматурга, Кэрол ухватилась за удобную возможность и стала читать вслух цитаты из пьес, написанные на табличках около каждого растения.
Кэрол произносила слова Шекспира, а не свои собственные, и это принесло ей облегчение, и, когда они вошли в розарий, Кэрол уже не чувствовала себя так напряженно. Она остановилась, чтобы понюхать пышный желтый бутон, и Мэтт рассмеялся вместе с ней, когда лепестки осыпались от одного ее прикосновения. Поняв, что ей можно разделить с ним радость, Кэрол коснулась его щеки легким поцелуем.
– Спасибо, – тихо сказала она.
– За что?
– За то, что нам весело.
Мэтта слишком долго занимали собственные печальные мысли, и ему потребовалось некоторое время, чтобы поверить в то, что Кэрол действительно говорит искренне, что они просто развлекаются и не делают ничего постыдного, прогуливаясь по владениям Генри Хантингтона. Он услышал, как кто-то окликнул Кэрол, она обернулась и увидела привлекательную брюнетку, спешащую к ним.
– Одна из ваших подруг? – спросил Мэтт.
– Адвокат из фирмы моего бывшего мужа, – прошептала Кэрол.
Эта женщина никогда ей особенно не нравилась, и Кэрол предпочла бы не сталкиваться с ней.
– Мы не виделись с вами пару лет, Глория. Как поживаете?
– Как всегда, работы по горло. Я здесь с клиентом, которого не должна бросать одного, но мне очень хотелось поздороваться с вами.
Ее порхающие жесты еще сильнее подчеркивались блестящими ногтями ядовито-красного цвета, Мэтт заметил их, когда женщина протянула ему руку:
– Ваше лицо мне очень знакомо. Я уверена, что Мы где-то встречались, наверное, я видела вас в суде. В какой фирме вы работаете?
– «Тренерри и сын», мы водопроводчики, и я что-то не припомню, чтобы мы выполняли какую-нибудь работу в суде.
Накладные ресницы Глории взлетели к самым бровям.
– Вы водопроводчик? Не слишком интересная профессия… – Женщина отступила на шаг. – Извините, я не хочу, чтобы мой клиент блуждал в одиночестве. Мы обязательно должны в ближайшее время пообедать вместе, Кэрол. Мне не хватает наших совместных походов за покупками. Позвони мне.
Кэрол разозлилась на Глорию за то, как она обошлась с Мэттом.
– Я уже забыла, как сильно меня бесит эта женщина, – призналась она, как только Глория удалилась.
– Из-за чего? Из-за того, что ей не нравятся водопроводчики? Должен сказать, что водопроводчики мало кого привлекают. Иногда люди брезгуют подать мне руку, думая, что я всегда мою свои в унитазе.
На лице Мэтта не было и тени улыбки, и Кэрол поняла, что он говорит абсолютно серьезно:
– В мире полно напыщенных дураков, и Глория вместе с моим бывшим мужем из их числа. А мне, ей-Богу, все равно, чем вы зарабатываете на жизнь. Я ведь покупаю спортивную одежду для своего отдела. Это не такое уж завидное занятие.
Кэрол выглядела готовой подтвердить свои слова при помощи кулаков, и Мэтт не смог удержаться от улыбки:
– Я могу защищаться сам, но спасибо за то, что вы постарались поднять мне настроение.
Кэрол знала, что в понедельник утром первое, что сделает Глория, так это скажет Клиффу, ее бывшему мужу, что видела Кэрол с водопроводчиком, и Клифф позвонит ей еще до полудня. Он, без сомнения, принесет официальные извинения за свой звонок, но затем скажет, что должен удостовериться в правдивости утверждения, что она встречается с водопроводчиком. Кэрол так и слышалась насмешка в его голосе, и она уже чувствовала болезненный прилив страха, который ей всегда внушал издевательский саркастический тон бывшего мужа.
Она взяла Мэтта под руку:
– Пойдем и будем бить в гонг в японском саду, пока здесь у всех не разболится голова.
– Согласен, вполне в моем стиле. Показывайте дорогу.
Кэрол постаралась улыбнуться, но не смогла. Ей нравился Мэтт, очень нравился. Но Кэрол стыдилась своего поведения, думая, что оно не лучше манер Глории, потому что считала Мэтта кавалером Сьюзан. Господи, Кэрол совсем забыла о Сьюзан, но она искренне надеялась, что Мэтт прав и подруга проводит день в обществе Кейси. Кэрол крепко сжала руку Мэтта. Она не считала себя обманщицей, но ей было неприятно от того, что другие могут так подумать про нее. Кэрол терпеть не могла держать оборону, но когда она взглянула на Мэтта, то не смогла припомнить, кого еще ей так бы хотелось защищать.
Глава 5
Возвращаясь с Мэттом домой, Кэрол увидела на подъездной дорожке красный «Порш» своего сына Роба.
– Хотите познакомиться с ним? – спросила она.
– Конечно, – согласился Мэтт, но, едва обменявшись с молодым человеком несколькими словами, он поспешно уехал, а Кэрол осталась сбитой с толку и расстроенной.
Роб подошел к окну посмотреть, как отъезжает Мэтт:
– Я не могу поверить, что этот грубый и угрюмый человек мог понравиться тебе, мам. Чем он занимается?
Кэрол знала, что этот вопрос прозвучит, и еще лучше ей было известно, как отреагирует Роб на ее ответ. Она надеялась закончить этот день на радостной ноте, но поспешный отъезд Мэтта уже испортил его.
Набравшись храбрости, которой на самом деле у нее почти не было, она взглянула Робу в глаза и произнесла:
– Он подрядчик водопроводных работ.
– Водопроводчик? – поморщился Роб. – Да Ты шутишь.
Роб унаследовал от отца крупные красивые черты лица. Он был одет в розовую рубашку «Изод» и безукоризненно отглаженные брюки «Чинос». Он всегда был безупречно подстрижен. Его обширный модный гардероб подбирался в тон, а дорогостоящий автомобиль был всегда вымыт до блеска. Кэрол всегда гордилась сыном, но с первого же часа жизни он превратился в сына своего отца, а не ее собственного. То, что он избрал профессию дантиста, которая требовала точности и совершенства, не удивляло никого, кто знал его.
– Нет, я не шучу, – утомленно ответила она. – Он человек яркий и обаятельный. Ты должен знать, что нельзя судить о людях по их профессии, и в будущем, я надеюсь, ты придержишь свои суждения при себе.
Упрек Кэрол не смутил Роба:
– Как ты его нашла? Что, выгребная яма из берегов вышла?
– Тебе чертовски хорошо известно, что у нас нет выгребной ямы.
Она так рассердилась, что у нее пропал аппетит, и она вытащила только бутылку минеральной воды. Налив себе стакан, она присела к столу и принялась просматривать газету в поисках статьи об экономике, о которой говорил Мэтт.
Роб прошел в кухню вслед за матерью.
– У тебя все должны соответствовать высшим стандартам, – заявил он, намеренно повторяя ее любимые слова. – Ты очень привлекательная женщина, и тебе не следует довольствоваться водопроводчиком.
– Я не довольствуюсь, – возразила Кэрол. По ее мнению, Роб был не слишком разборчив в своих связях и часто поступал не по-джентльменски. – Мы оба взрослые люди и должны уважать право каждого на выбор друзей.
– Ой, да ладно, мам. А что папа скажет, когда услышит о водопроводчике? Разве тебе понравится, если он подумает: как трогательно, лучше водопроводчика она никого не нашла.
Кэрол встала из-за стола. Шести футов ростом, Роб был чуть ли не на полголовы выше ее, и она казалась совсем маленькой рядом с ним.
– Я не намерена повторять дважды то, что скажу сейчас, – предупредила она, – но с кем я буду встречаться – это мое дело. Если бы я беспокоилась о том, что думает твой отец, я до сих пор была бы замужем за ним, так что я предпочла бы, чтобы ты не вмешивал его в это дело.
Роб шутливо поднял руки в знак того, что сдается:
– Ладно, я не скажу папе, но мне хотелось бы, чтобы ты сначала все обдумала. Ты великолепно зарабатываешь у «Расселла». А Мэтт не выглядит мужчиной, которому понравилось бы, если бы его жена получала бы больше чем он.
Кэрол отлично поняла, что пытался сделать Роб: сместить фокус, не теряя из виду основной цели, и представить ей Мэтта в таком свете, чтобы она потеряла к нему интерес. Это была тактика адвоката, которой он научился от отчима, но она поняла уловку сына.
– Я встретилась с этим человеком всего один раз, Роб, и мы не обсуждали наши заработки. Я едва знакома с ним, и пока еще слишком рано говорить о финансах.
– Я согласен, но ты должна сейчас предусмотреть возможные конфликты, потому что они будут острее, если ты не сделаешь этого. Держу пари, что у водопроводчика с фургоном вполне традиционные взгляды на жизнь, и, возможно, он вообще не захочет, чтобы ты работала. Ты готова оставить карьеру ради мужчины с гаечным ключом в руках?
– Занятие Мэтта не относится к делу, Роб, потому что я не намерена бросать работу ради кого бы то ни было.
Думая, что победил, Роб расплылся в широкой улыбке. У него были белые блестящие зубы, которые смотрелись как отличная реклама его профессии.
– Отлично, вот что ты должна ответить, когда этот человек предложит тебе пойти вместе с ним по скользкой дорожке жизни.
Кэрол сердито посмотрела на ехидно ухмылявшегося Роба. Он был так же упорен, как и его отец, и неважно, на чем заканчивался разговор, – он всегда настаивал на своей правоте. Но Кэрол отлично знала, что сказать, чтобы закончить эту нелепую беседу:
– Если ты приехал, чтобы позаимствовать что-нибудь у меня, то прошу тебя, бери и уезжай.
– Прости, что расстроил тебя, я приехал вернуть садовые ножницы. Я отнесу их обратно в гараж.
– Хорошо.
Кэрол вернулась к столу, но, хотя она и нашла нужную страницу «Таймс», ей все еще не удавалось сосредоточиться на ней. Она не заметила, как Роб уехал. Его вопросы ранили ее сильнее, чем она хотела бы. Что если Мэтту нужна женщина, которая будет сидеть дома, печь хлеб и подшивать занавески? Как она может задать Мэтту вопрос об этом, не обидев его?
Кэрол услышала как открылась и захлопнулась входная дверь, и решила, что это вернулся Роб, что-нибудь забыв, но это оказался Том, ее младший сын. В его голубых глазах плясали озорные огоньки, а волосы были так же великолепны, как и у нее. Он не был похож на брата; Роба можно было принять за сотрудника отдела модной мужской одежды в «Расселле», тогда как Том предпочитал надевать по выходным мешковатые спортивные свитера.
– Ты видел брата? – спросила Кэрол.
Том уселся на стул напротив матери и легким движением откинул со лба выгоревшие на солнце кудри:
– Конечно, видел. Что это за история с водопроводчиком?
Не желая повторения утомительной сцены, которая разыгралась с Робом, Кэрол взмахнула рукой:
– Роб считает, что я опозорила семью, проведя день в Хантингтонской библиотеке с подрядчиком водопроводных работ. Ну, что скажешь на это?
Том пожал плечами:
– А что такого? Я собственными руками зарабатываю на жизнь, и Роб делает то же самое, хоть он и не согласится с этим. Я не собираюсь критиковать даже лавочника. Твой водопроводчик хороший парень?
Ободренная Кэрол улыбнулась.
– Очень. – Она аккуратно сложила газету, прежде чем поделиться своими опасениями. – Но он вдовец и, должно быть, все еще сильно привязан к своей покойной жене, чтобы всерьез интересоваться мной.
– Тогда дай ему время.
Том был помолвлен с молодой женщиной, которая училась на втором курсе колледжа ортопедии. Они очень любили друг друга и намеревались в будущем открыть собственную клинику. Кэрол немного завидовала им.
– Как Шарон?
– Она слишком много занимается, но вообще все в порядке.
– Рада это слышать. Она мне всегда нравилась.
– Я уверен, что твой водопроводчик мне тоже понравится.
– Пока что он никакой не «мой», – подчеркнула Кэрол. – По правде говоря, я боюсь сглазить удачу, даже думая об этом. Ты останешься на ужин? Со вчерашнего вечера остался жареный цыпленок.
– Отлично, я, как всегда, приехал вовремя.
Кэрол взбила кудри сына, когда встала из-за стола, но вспомнила она при этом серебристую шевелюру Мэтта. То, что он уехал, не поцеловав ее, показалось ей плохой приметой, и теперь предстояла целая длинная неделя, прежде чем они встретятся на вечеринке.
В понедельник утром Кейси встретил Кэрол в отделе мужской парфюмерии. Он понаблюдал, как она бродит вдоль прилавков с дорогими одеколонами и нюхает их, затем подошел и вложил ей в руку один из тестеров.
– Поверьте мне: это то, что вы ищете.
Он протянул ей «Антеус», мужской одеколон фирмы «Шанель», и одного вдоха было достаточно, чтобы Кэрол убедилась, что она нашла соблазнительный одеколон Мэтта. Однако ее смутило, что Кейси разгадал ее старания отыскать эту марку.
– Отлично, спасибо за помощь. Я думала о подарках сыновьям ко дню рождения.
– Чтобы они пахли также, как Мэтт? Пойдемте ко мне в офис, проведем маленький совет и выпьем кофе.
Хотя Кэрол не слишком хотелось делать это, она пошла с Кейси на шестой этаж. Этим утром рабочие распаковывали коробки с рисоварками, и ей с Кейси пришлось пробираться боком, чтобы достичь офиса. Оказавшись там, Кэрол уселась рядом с его столом, пока Кейси ставил варить свежий кофе.
– Я хочу еще раз поблагодарить вас за помощь в субботу. Еда и вполовину не была бы так вкусна без вашего участия.
– Вы были очень любезны и снисходительны, но взгляните правде в лицо: я вел себя, как самонадеянный, но требовательный осел.
Кэрол задохнулась от смущения:
– Я не хотела бы заходить так далеко в своих оценках.
– А вам и не надо. – Загрузив кофеварку, Кейси присел за стол. – Мы оба взрослые люди, и я думаю, что правда не повредит нашей дружбе. Вы мне очень нравитесь, но если романтическому вихрю суждено было закрутиться между нами, то это случилось бы намного раньше, не правда ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я