Обращался в сайт Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Еще один поцелуй. Только один. А потом мы поговорим.
Она невольно сделала шаг вперед.
— И этот поцелуй будет последним?
— Если ты так хочешь.
Анастасия пристально взглянула на Деймена.
— Ты же знаешь, что не хочу.
— Угу. И еще я знаю, почему ты вбила себе в голову, что он должен быть последним. — Он погладил ее по щеке, шее, плечу, чувствуя, как она вся задрожала. — То, о чем ты думаешь, Анастасия, неправда, — хрипло прошептал он. — А теперь перестань бороться с неизбежным и поцелуй меня.
— Ты не понимаешь…
— Прекрасно понимаю. Ну же, поцелуй меня.
И Анастасия сдалась. У нее не было сил сопротивляться. Ей больше всего на свете хотелось вновь почувствовать на своих тубах его губы.
Прерывисто вздохнув, она подалась вперед. И Деймен впился в ее губы страстным поцелуем. Руки его, словно стальные канаты, сомкнулись у нее на талии. Он с силой прижал ее к себе, так что она ощутила его горячее тело.
— Только не отстраняйся, — прошептал он, — почувствуй меня. Всего лишь на минуту. Это все, о чем я прошу.
Ему не нужно было просить. Она инстинктивно прижалась к его мощной груди, обвила руками его шею и приоткрыла губы. Язык его — жесткий, горячий — проник в ее рот, отчего по телу обоих прошла сладостная дрожь.
Прерывисто застонав, он понял, что теряет над собой контроль. Рука его скользнула вверх, накрыла грудь. Пальцы гладили ее грудь; сосок отвердел, напрягся. Острое чувство наслаждения пронзило Анастасию.
— Деймен… — выдохнула она, каждой клеточкой тела впитывая в себя это новое, захватывающее ощущение.
Деймен хрипло застонал, его тело возбужденно затрепетало. Он еще крепче прижал ее к себе, а большой палец продолжал теребить ее сосок.
Сколько времени прошло, ни Деймен, ни Анастасия не знали. Им казалось, что время остановилось. Остались лишь жаркое объятие, лишь жгучий поцелуй, с каждой минутой становившийся все более страстным.
Внезапно Деймен оторвался от ее губ, что стоило ему титанических усилий, и убрал руку с ее груди. Они молча смотрели друг на друга, прерывисто дыша.
— Анастасия, — выдавил наконец Деймен хрипловатым нежным голосом. — Самое трудное, что мне пришлось сделать, — это прервать наш поцелуй. — Взгляд его стал напряженным. — Но имей в виду: я прервал лишь поцелуй. Все остальное между нами только начинается.
Острое чувство вины и беспокойство пронзили Анастасию.
— Это невозможно.
Он понимающе взглянул на нее.
— Из-за Бреанны. Вернее, из-за меня и Бреанны. Из-за того, что ты решила, будто между нами что-то есть.
Анастасия с удивлением взглянула на него.
— Так ты знаешь?
— Я же сказал тебе, что знаю. И еще сказал, что ты ошибаешься.
— Но если ты знаешь о том, что меня беспокоит, почему ты спрашиваешь?
— Потому что хотел в этом убедиться. Я видел, что тебе хочется, чтобы я тебя поцеловал.
Анастасия вздохнула. От близости Деймена у нее все еще кружилась голова.
— Не стану этого отрицать. Мне хотелось, чтобы ты меня поцеловал. Но это ничего не меняет.
Деймен нахмурился.
— А тебе не кажется, что у меня может быть другое мнение в отношении совместной жизни с твоей кузиной? Или ты уже все сама за меня решила?
Смутившись, она вырвалась из объятий Деймена и отвернулась.
— Я не планирую твою жизнь, Деймен. Это было сделано до моего приезда.
— И сделал это твой дядюшка, — заметил он.
— Или сама судьба.
— Судьба? — Презрительно фыркнув, Деймен схватил ее за плечи и резко повернул к себе лицом. — Я бы сказал, что судьба принимает большее участие в том, чтобы разжечь между нами пламя страсти, чем толкает меня к Бреанне.
На это ей нечего было возразить.
— Я не говорю, что вы влюблены. Но вам явно приятно быть в обществе друг друга. Я еще это на балу заметила. И со временем…
— Со временем мы с ней будем просто хорошими знакомыми, которые уважают друг друга, — перебил ее Деймен. — Точно такими, какими являемся и сейчас. И, предупреждая твой вопрос, скажу сразу: это произошло бы независимо от того, вернулась бы ты в Англию или нет.
— Как ты можешь быть в этом настолько уверен? Деймен криво усмехнулся.
— Если бы ты позволила мне поделиться своими наблюдениями о тебе и о Бреанне, то узнала бы, почему. Кроме того, мы с тобой договорились об этом, когда заключали пари, помнишь?
Анастасия усмехнулась в ответ.
— Помню. — Наклонив голову, она внимательно взглянула на него. — Хорошо. Рассказывай.
— Отлично. Начну с тебя. — Деймен погладил Анастасию по плечу, и сквозь тонкую муслиновую ткань платья она ощутила жар его руки. — Ты, леди Анастасия Колби, особа решительная, умная, смелая, энергичная, не признающая общепринятых норм поведения, способная поступать вопреки им. В твоей душе бушуют неукротимые страсти, которые только и ждут того, чтобы вырваться наружу. — Взгляд Деймена скользнул по ее губам. — И я помогу им это сделать. Равно как и ты поможешь вырваться наружу бушующим во мне страстям.
С трудом сглотнув, Анастасия заметила слабым голосом:
— По-моему, меня только что назвали синим чулком и распутной женщиной одновременно.
— А по-моему, тебя только что назвали восхитительной, очаровательной и такой красивой, что любой мужчина готов пасть пред тобой ниц. — Наклонив голову, он легонько коснулся губами ее губ. — Ты именно такая. — Он нежно поцеловал ее. — Мне продолжать?
Сердце Анастасии отчаянно забилось.
— Делиться с тобой моими наблюдениями, — уточнил Деймен.
— Ах, наблюдениями… — В ее голосе послышалось разочарование. — Да-да, продолжай.
Глаза Деймена озорно блеснули. Похоже, он прекрасно понял, о чем подумала Анастасия.
— Теперь что касается Бреанны, — продолжил он, почти касаясь губ Анастасии. — Бреанна похожа на прекрасный цветок, ароматный, яркий, радующий глаз и аккуратный — лепесток к лепестку. На первый взгляд она нежная и слабая, но если ее полюбит… когда ее полюбит, — поправился Деймен, — мужчина, предназначенный ей судьбой, она станет сильной. Однако этот мужчина, Анастасия, не я, и я никогда им не буду. Мы с Бреанной не подходим друг другу и никогда не будем подходить.
Она облизнула губы кончиком языка.
— А дядя Джордж знает об этом?
— Нет. Вернее, не хочет знать. А у меня нет желания ему это говорить — вероятно, по той же самой причине, что и тебе.
Секунду помешкав, Анастасия выпалила:
— А насколько хорошо ты знаешь дядю Джорджа? Немного поразмыслив, Деймен ответил:
— Не очень хорошо. Однако по тому, как человек ведет себя в бизнесе, можно сказать, как он ведет себя в повседневной жизни.
— Для дяди бизнес и есть жизнь, — с горечью заметила Анастасия. — Бизнес и деньги, которые он ему приносит.
— А я бы мог быть неплохим источником дохода, не так ли? — Заметив, какое неподдельное изумление появилось на лице Анастасии, он удивленно вскинул брови. — Неужели ты думала, что я настолько самонадеян или наивен, что считаю, будто твой дядя мечтает заполучить меня в зятья, исключительно ценя мой золотой характер и доброе сердце?
— Нет, конечно, — усмехнулась она.
— У меня такое подозрение, что его финансовые дела идут не так хорошо, как ему хотелось бы. Если уж говорить начистоту, он не обладает ни проницательностью, которая была присуща твоему дедушке, ни новаторским подходом и умением ладить с людьми, которые отличали твоего отца.
— Ты хочешь сказать, что у него затруднения? Деймен пожал плечами.
— Я знаю ровно столько, сколько Джордж позволяет мне знать. Компания «Колби и сыновья» процветает. Что же касается частных вкладов твоего дядюшки, тех, что проходят не через меня, я не имею о них никакого представления. Однако именно денежными затруднениями можно объяснить его непреходящее желание женить меня на Бреанне.
Анастасия покачала головой.
— Ты не знаешь моего дядю. Для того чтобы жаждать денег и власти, ему не нужна никакая причина. Будь он вторым богатым человеком на земле, он бы начал бороться за то, чтобы стать первым. А ты, глава крупнейшего банка «Дом Локвудов», богатый, титулованный, известный всей стране, — слишком лакомый кусок, чтобы тебя упустить, независимо от того, много у него денег или мало. — Анастасия отвернулась, однако Деймен успел заметить, что в глазах ее появилась тревога. — Дядя Джордж холодный, жестокий человек. Как бы он…
— Как бы он не выместил свой гнев на Бреанне? — договорил за нее Деймен. — Ты думаешь, он станет винить ее за то, что она меня, так сказать, не поймала в свои сети?
Внезапно Анастасия почувствовала страх.
— Не знаю. Равно как и не знаю, насколько страшен может быть его гнев. И не хочу узнать.
— Хочешь не хочешь, но когда-то нам придется иметь с ним дело.
— Остается надеяться, что к тому времени Бреанна познакомится с кем-то, кто будет еще богаче и влиятельнее тебя. — Анастасия вздохнула.
Деймен печально усмехнулся.
— Но где гарантия, что этот человек окажется как раз тем, кто нужен Бреанне?
— Что верно, то верно.
— Тебе было бы легче, если бы я поговорил с твоим дядей? Я мог бы взять всю вину на себя, чтобы он не преследовал Бреанну.
Анастасия похолодела от ужаса.
— Чтобы он стал преследовать меня? — Она энергично покачала головой. — Только не это! С точки зрения дяди, ты совершил чудовищный поступок. Мало того, что не соблазнился его дочерью, но еще увлекся дочерью его брата. Даже подумать страшно, что он сделает, узнав об этом. — Она прикусила губу и через секунду продолжала, осторожно подбирая слова: — Дядя Джордж уже давно ненавидит и папу, и маму, и меня.
— А почему ты не хочешь сейчас обсуждать это? — прищурившись, бросил Деймен.
— Да, не хочу. И прошу тебя, Деймен, дай мне слово, что не станешь говорить дяде о том, что не испытываешь к Бреанне никаких чувств и, как тебе кажется, испытываешь их ко мне.
— Этого я сделать не могу, поскольку твердо намерен встречаться с тобой, и как можно чаще. — Голос Деймена звучал хрипловато. Он зарылся пальцами в волосы Анастасии, в глазах его вспыхнуло жаркое пламя. — Мы не можем отказаться от того, что между нами происходит. Во всяком случае, я не стану этого делать.
Анастасия почувствовала, как по ее телу пробежала дрожь.
— Я тоже. Только нужно быть предельно осторожными. Будем говорить, что встречаемся исключительно с целью обсуждения моего наследства.
— И нашего партнерства, — добавил Деймен. Она нахмурилась.
— Ты уверен, что хочешь, чтобы мой дядя знал об этом?
— А он уже знает. Я сказал ему в то утро, когда мы с тобой устроили скачки.
— Что? — Анастасия посмотрела на Деймена, широко раскрыв глаза. — Он мне об этом ничего не говорил. — И, задумавшись, продолжила: — Впрочем, я ни разу не встречалась с ним наедине. Вплоть до вчерашнего вечера он был очень занят. А сегодня утром уехал сразу после завтрака. — Она нерешительно взглянула на Деймена. — И как он на это отреагировал?
Деймен пожал плечами.
— Не обрадовался тому, что мы с тобой стали партнерами. — Он бросил взгляд на часы. — Кстати, о нашем партнерстве. Феншоу будет здесь с минуты на минуту. Боюсь, наша с тобой частная встреча подходит к концу.
В глазах Анастасии сверкнули веселые искорки.
— А скажите-ка мне, лорд Шелдрейк: теперь, когда мы насладились нашей получасовой беседой, что бы вы стали делать, если бы я приехала с горничной? Смею напомнить, большинство женщин не поехали бы в Лондон одни.
— Верно, большинство не поехали бы, но только не ты. — Деймен улыбнулся. — Ты бы никогда не притащила свою горничную ни на эту, ни вообще на какую бы то ни было деловую встречу, даже если бы на этом настаивал твой дядюшка. Ты бы оставила ее в карете. — Он насмешливо взглянул на нее. — Ну что, я опять прав?
— Абсолютно.
Деймен щелкнул крышкой золотых карманных часов.
— Сейчас прибудет Феншоу. Позже решим, как быть с твоим дядей и что придумать, чтобы почаще встречаться. А пока… — Он горячо прильнул к губам Анастасии. В этот момент раздался стук в дверь. — Как я уже сказал, это только начало, — прошептал он. — Помни об этом, Анастасия.
Три четверти часа спустя Деймен откинулся на спинку стула и, одобрительно кивая, пробежал глазами последнюю страницу документа, который держал в руках.
— Отлично, — похвалил он Феншоу. — Вы не упустили ни одного из пунктов, которые мы с вами обсудили.
— Рад это слышать. — Феншоу, сидевший по другую сторону массивного стола, поправил очки и показал на перо. — Мне позвать Каннингса, чтобы вы начали подписывать?
— Пока еще рановато, — остановил его Деймен, подняв руку и глядя на сидевшую рядом с Феншоу Анастасию. — Мы с леди Анастасией партнеры, и я хочу услышать ее мнение относительно этого документа.
Румяные щеки Феншоу побагровели.
— Простите, просто я не привык… Мне еще не приходилось…
— Ничего-ничего, — успокоила его Анастасия и, блеснув глазами, повернулась к Деймену, кладя на стол свою копию документа. — Условия договора не только справедливы, но и удобочитаемы. Их понял бы даже тот, кто не знаком с финансовой терминологией. Благодарю вас и мистера Феншоу за подобную предусмотрительность. Один вопрос: какова дальнейшая процедура, после того как мы поставим свои подписи?
— Прежде чем мы его подпишем, сюда придет Джон Каннингс. Это мой старший помощник, моя правая рука. Он ведает банковскими вложениями «Дома Локвудов» за границей. С ним придет еще один служащий. Вместе с мистером Феншоу эти джентльмены засвидетельствуют наши подписи. Потом Грефф проследит за тем, чтобы одна копия подписанного договора была отправлена с нарочным мистеру Картеру в Филадельфию. Затем часть капитала будет снята с моего и вашего счетов и переведена в Штаты, после чего начнется строительство нашего нового банка. — Деймен слегка улыбнулся. — У вас есть еще вопросы?
— Пока нет. — Анастасия положила руки на колени. — Но если ситуация изменится, я дам вам знать.
— Я в этом не сомневаюсь. — Деймен позвонил Греффу. Тот тотчас же вошел, показав тем самым, как отлично он вышколен. — Слушаю, милорд.
— Скажите Каннингсу, что мы его ждем. Попросите и Бута прийти.
— Слушаюсь, милорд. — И Грефф выскочил из кабинета, даже не закрыв за собой дверь.
Не прошло и минуты, как в кабинет вошли двое мужчин:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я