https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если эти развалины могут рухнуть в любой момент, то существует опасность, что они упадут прямо сюда, на дом.Стало ясно, что здесь мне ничего не удастся выяснить, и я вернулась в свою комнату, продолжая думать о загадочной двери.Вечер тянулся страшно долго. Анжелет сидела без дела, потому что вышивать при свечах было трудно, и я подумала, что в отсутствие Ричарда она не чувствует необходимости найти себе какое-нибудь занятие.Мы вспоминали старые времена, Тристан Прайори, гадали, чем может заниматься сейчас наша мать. Когда речь зашла о замке Пейлинг, я вспомнила о том, чем занималась сегодня днем, и сказала:— Когда я спустилась в кухню, чтобы поговорить с миссис Черри, я заметила шкаф, которого не видела до сих пор. Я заглянула в него, и так оказалась дверь, запертая на засов. Куда она ведет?— Понятия не имею, — ответила Анжелет.— Ты ведь хозяйка этого дома. Для тебя здесь не должно быть секретов.— Я никогда не вмешиваюсь в кухонные дела.— Речь идет не о вмешательстве… просто нужно выяснить, почему в шкафу сделана дверь.— Ты спрашивала миссис Черри?— Нет.— Ну, если тебе любопытно, можешь спросить ее.— А почему бы нам не спуститься туда и не посмотреть?— Ты имеешь в виду, спросить кого-нибудь?— Да не хочу я никого ни о чем спрашивать. Я хочу, чтобы мы сами все выяснили. По-моему, все это очень таинственно.— Таинственно? Как это? Почему?— Как? Вот это мы и выясним. А почему — ну, у меня просто такое предчувствие.— И что ты хочешь?— Произвести исследование.Ее глаза загорелись. На минуту мы вновь стали детьми, и я знала, о чем она сейчас думает. Разве не я была заводилой во всех наших рискованных и сомнительных затеях?— Ну, — спросила она, — и что ты предлагаешь?— Мы дождемся, пока все улягутся спать, а потом спустимся в кухню и посмотрим, что там, за дверью… Если там действительно что-то есть.— А вдруг нас поймают за этим?— Милая моя Анжелет, что с тобой? Ты хозяйка в этом доме или не хозяйка? Если тебе захотелось осмотреть свою кухню среди ночи, кто может тебе это запретить?Анжелет рассмеялась.— Ты совсем не повзрослела, — упрекнула она меня.— В некоторых отношениях я действительно осталась ребенком, — признала я.Наконец наступила ночь.Мы отправились в свои комнаты и улеглись в кровати, потому что ни Феб, ни Мэг ничего не должны были заподозрить. Это было только нашим приключением.Лишь после полуночи мы надели халаты, взяли свечи и отправились на кухню.Анжелет старалась держаться поближе ко мне. Я чувствовала, что она волнуется, и стала думать, стоило ли втягивать ее в эту авантюру. Я осторожно открыла дверь кухни и, подняв подсвечник, осветила стену за большим очагом, где на полках стояли оловянные кружки.— Вон тот котел, что упал вчера ночью, — сказала я и опустила свечу. — А вот и дверь. Пошли.Я подошла к двери. Она была заперта, но в скважине торчал ключ. Повернув его и открыв дверь, я оказалась в шкафу.— Держи свечу, — велела я Анжелет, и когда она взяла у меня подсвечник, я раздвинула развешанную одежду и осмотрела вторую дверь. Замок так и не починили, но тяжелый засов был задвинут до конца.— Что ты делаешь? — прошептала Анжелет.— Собираюсь отодвинуть засов, — сказала я. Засов сдвинулся легко, и это удивило меня, поскольку я предполагала, что его не открывали много лет и стронуть его с места будет невозможно.Я открыла дверь, и тут в лицо мне дохнул холодный воздух. Я вгляделась во тьму.— Осторожней, — шепнула Анжелет.— Дай мне свечу.Здесь было нечто вроде коридора. Пол и стены были выложены камнем. Я двинулась вперед.— Вернись! — воскликнула Анжелет. — Я слышу, что кто-то идет сюда.Это заставило меня отступить. Мне тоже послышались чьи-то шаги. Я захлопнула за собой дверь, и почти тут же в кухню вошла миссис Черри.— Господи милосердный, — прошептала она. Я быстро сказала:— Нам показалось, что здесь кто-то ходит, и мы решили спуститься и посмотреть.Глаза миссис Черри уже не смотрели с обычной для нее добротой. Она явно была очень испугана.— Но все в порядке, — продолжала я. — Должно быть, мышь залезла за панель или какая-то птица…Она осмотрелась, и я заметила, что ее глаза вновь оказались прикованы к шкафу.— Я-то думаю, это все из-за тех, кто толком кастрюли на места расставить не может, вот что я думаю. Люди начинают нервничать… а потом и по ночам всякое мерещится.— Наверное, так и есть. Но мы уже успокоились, миссис Черри. Не нужно волноваться.— Я сама не своя, как подумаю, что у меня на кухне что-то не так, — сказала миссис Черри.— Все в порядке. Мы уже убедились в этом. Доброй ночи, и извините, что мы вас разбудили.Я взяла Анжелет за руку и, подняв повыше подсвечник, повела сестру к выходу.Когда мы пришли в Синюю комнату, я поставила свечу на стол, села на кровать и рассмеялась:— Ну и поразвлекались мы сегодня!— Зачем ты выдумала историю насчет какого-то шума? Почему не сказала, что именно мы там ищем?— Мне показалось, что так будет забавнее.— А что ты там нашла?— За дверью какая-то ниша с каменным полом.— Что же в этом интересного?— Я зашла в своем исследовании недостаточно далеко, чтобы дать ответ на твой вопрос.— Ох, Берсаба, ты просто сумасшедшая. Ты всегда была такой. Я даже представить не могу, что о нас подумает миссис Черри.— Она была несколько расстроена. Интересно, почему?— Большинство людей были несколько расстроены, если бы их так напугали.— А что ты скажешь, если я выскажу предположение: это тайный ход в замок!— Я скажу, что ты это выдумала.— Ну что ж, все это можно проверить. А кроме : того, туда есть и другой путь, верно? Я имею в виду высокую стену с вмурованными в нее осколками стекла.— Ричард велел выстроить стену вокруг замка, потому что там опасно. Дверь там действительно есть. Я нашла ее, когда гуляла в зарослях. Зачем же нужен еще какой-то ход из дома в замок?— Не знаю. Я просто размышляю.— Ох, дорогая моя, теперь я и вовсе не усну. Можно, я выпью немного лекарства?— Ну, сегодня ты действительно перевозбуждена, Пожалуй, стоит попробовать.Я пошла в свою комнату и принесла оттуда бутылку.Отметив положенную дозу, я сказала, что посижу рядом и подожду, пока она не уснет.Через пятнадцать минут Анжелет погрузилась в глубокий сон. Некоторое время я еще посидела около; нее, раздумывая о шкафе и двери с засовом. Я предполагала, что за ней — коридор, ведущий в замок. ;Проснувшись посреди ночи, я зашла в комнату Анжелет. Она спокойно спала. Утром я спросила, не просыпалась ли она, и она ответила, что спала как убитая. ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА На следующий день я нашла предлог зайти в кухню и тут же увидела, что в замочной скважине нет ключа. Очевидно, миссис Черри или кто-то еще заметил мой интерес к этой двери и решил пресечь все дальнейшие попытки в этом направлении.Я была почти уверена в существовании коридора, ведущего из кухни в замок, а поскольку замок был запретным и опасным местом, наличие такого хода должно было держаться в секрете.Вскоре мне пришлось прекратить размышления на эту тему, поскольку приехал Люк Лонгридж. Он впервые решился посетить Фар-Фламстед, так как Ричард никогда не приглашал его, и если помнить об их весьма напряженных отношениях после несостоявшейся дуэли, о которой мне рассказала Анжелет, удивляться этому не приходилось. Тем не менее Ричард не возражал против наших визитов к Лонгриджам. Действительно, наши посещения не носили формального характера и почти всегда бывали случайными.Ко мне пришла Феб и сообщила, что приехал мистер Лонгридж и хочет повидаться со мной. Я спустилась вниз, где он с нетерпением ждал меня. Я решила, что случилось что-то чрезвычайное, и озабоченно спросила его об этом.— Все в порядке, — ответил он. — Я просто хотел поговорить с вами. Не можете ли вы одеться и выйти со мной в сад?— А нельзя ли нам поговорить здесь?— Я не уверен, что генерал Толуорти был бы рад моему присутствию в его доме, и поэтому предпочел бы разговаривать с вами во дворе.Я согласилась с ним и послала Феб за теплой накидкой.Когда мы вышли, я провела его в огороженный садик. Было слишком прохладно для того, чтобы сидеть, поэтому мы разговаривали, прогуливаясь.— Наверное, вы удивлены неожиданностью моего визита, — начал он, — но с моей стороны это было вполне обдуманным поступком, так как с некоторых пор я постоянно думаю о вас. Точнее, я думаю о вас с самой первой нашей встречи и каждый день надеюсь на то, что вы вновь посетите наш дом.— Вы и ваша сестра прекрасно принимали нас с Анжелет, и визиты к вам всегда доставляли нам удовольствие.— Несомненно, вы знаете, что я отношусь к вам с уважением. Я никогда не думал о женитьбе. Теперь я изменил свою точку зрения. Для мужчины естественно желать завести семью. Надеюсь, мои слова не покажутся вам неуместными, но я пришел просить вашей руки.— Вы, должно быть, шутите.— Я совершенно серьезен. Я не богач, но у меня есть ферма и некоторые сбережения. Нас с сестрой нельзя назвать бедняками.— Я ценю людей не за их материальное положение.— Вы правы. Для этого вы слишком умны. Тот, кто сегодня богат, завтра может стать бедняком. Богатства сердца и ума — вот истинные ценности.— А почему вы хотите жениться на мне? — спросила я.— Потому что я люблю вас. Я могу быть счастлив с вами. И вас могу сделать счастливой. Я никогда не буду счастлив без вас.— Мне казалось, что вы не верите в возможность счастья.— Вы насмехаетесь надо мной.— Нет. Я пытаюсь понять вас.— Ни единым словом Библия не осуждает брак. Он считается достойным поступком.— Но что будет, если вы вдруг начнете получать удовольствие в браке?— Это будет угодно Богу.— А плотские радости? — спросила я. Он был озадачен и смотрел на меня с изумлением. Я продолжала:— Ведь мы не дети. Мы обязаны понимать мотивы своих поступков. Я хочу спросить вас, будете ли вы счастливы, если станете испытывать со мной плотские радости?— Как странно вы рассуждаете, Берсаба. Совсем не так…— Не как пуританка? Так я и не пуританка. Я думаю, вы хотите меня так, как мужчина хочет женщину, и именно по этой причине предлагаете мне вступить в брак. Я всего лишь хочу услышать это от вас.Он подошел ближе.— Вы околдовали меня, — сказал он. — Я вынужден признаться в том, что именно так и хочу вас. Я могу быть счастлив только с вами. Но вы не дали мне ответа, Берсаба. Вы согласны выйти за меня замуж?— Нет, — сказала я, ощущая нечто вроде триумфа, поскольку мне удалось заставить его признаться, что и у него есть плотские желания. Но тут же голос взяла другая сторона моей натуры, и я почувствовала сострадание к нему. — Я могу выйти замуж лишь за человека, которого я люблю… люблю как любовника. Я не делаю тайны из своих требований. Я не испытываю к вам любви такого рода, хотя уважаю вас и ценю как друга.— Берсаба, вы не хотите обдумать решение?— Это бесполезно.— Я полагаю, они увезут вас в Лондон, а там начнутся балы и банкеты…— И роскошь, — добавила я.— И там вы найдете себе богатого жениха.— Я уже сказала вам, Люк, что не ищу богатея. Он отвернулся, и я взяла его за руку.— Простите, — сказала я, — но если бы вы на самом деле знали меня, вы перестали бы восхищаться мной. Да, вы хотите меня, я это понимаю, но вы не будете счастливы со мной. Вас будет мучить совесть. Вы найдете со мной слишком много удовольствий. Вы — пуританин… Я не знаю, кто я, но уж точно не пуританка. Вы найдете себе более подходящую жену, Люк, и тогда возблагодарите Бога и меня за этот день.— Вы слишком не похожи на всех остальных, — сказал он.— Именно поэтому вам и следует избегать меня. Вы меня не знаете. Я не такая, как вы. Постарайтесь не расстраиваться. Я по-прежнему буду приезжать к вам и вашей сестре в гости, и мы останемся друзьями. Мы будем разговаривать. Мы будем вести словесные битвы и получать от этого наслаждение. Идите, Люк, и не падайте духом. Это к лучшему, я знаю.Покинув его, я вбежала в дом.На следующий день вернулся Ричард. Услышав шум, я спустилась во внутренний двор, чтобы посмотреть, кто приехал. Он как раз спешивался, а конюх держал коня.Увидев Ричарда, я забыла о правилах приличия и бросилась к нему с протянутыми руками. Он поймал их и несколько секунд крепко сжимал, умоляюще, как мне показалось, глядя мне в глаза. Меня охватила радость: в этот момент я поверила, что он обо всем знает.— Берсаба, — произнес он, и даже голос его прозвучал так, как звучит голос влюбленного, произносящего имя любимой. Но почти сразу же он вновь стал хладнокровным и сдержанным — таким, каким я его знала:— А где Анжелет?В этот момент она тоже вышла во двор. Он взял ее за руки так же, как брал меня, и поцеловал в щеку.— С вами все в порядке?— О да, Ричард. А с вами? Вы надолго приехали? Беспорядки уже кончились?— Как обычно, мне трудно сказать, надолго ли я приехал. А что касается беспорядков, то они не только не прекращаются, но с каждым днем все ширятся.Он погладил ее руки и, обернувшись, взглянул на меня. Я подошла, он взял меня за руку, и вот так втроем мы вошли в холл.Я убеждала себя в том, что должна скрывать безумное возбуждение, охватившее меня, должна его подавить Мне нельзя забывать, что Ричард — муж моей сестры.Ужинали мы, как обычно, в малой гостиной. С Анжелет он обращался почти с нежностью.— Вы уверены в том, что хорошо чувствуете себя? — спросил он. — Выглядите вы слегка утомленной.— Она плохо спала, — подсказала я.Ричард выразил озабоченность по этому поводу, и Анжелет пробормотала, что с ней все в порядке.За столом мы много говорили о происходящем в стране. Собрался новый парламент, и хотя многие из его членов участвовали в заседаниях в прошлом апреле, известных как Короткий парламент, но там появились и новые люди.— Они решили покончить со всеми причинами недовольств, вырвав их с корнями, — сообщил Ричард. — Это не предвещает ничего хорошего для таких людей, как Уэнтворт, граф Страффорд, и архиепископ Лод.Как обычно, говоря на эти темы, он обращался в основном ко мне. После обеда он сказал, что должен поработать, и удалился в библиотеку.Я ушла к себе в комнату. Анжелет была в Синей комнате. Я была взволнована, а она — полна страха. Думаю, она сама взлелеяла в себе это чувство отвращения к супружескому ложу, раздув его до ненормальных размеров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я