https://wodolei.ru/brands/Am-Pm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он осторожно подвел девушку к стулу, на котором она сидела раньше. – Я тоже не хочу кровопролития. Признаю, что с подозрением относился к Даро из-за того, что он викинг. Но он хороший воин, опора королю в борьбе против общего врага. Я не хочу, чтобы Даро погиб как изменник из-за того, что похитил собственную племянницу.– Ах! – воскликнула побледневшая Энн.Она любит этого человека, подумал Уорик. Любит его по-настоящему и готова вместо него принять любое наказание. Уорику редко приходилось видеть столь бескорыстную, самоотверженную любовь, и ему захотелось помочь этой девушке, несмотря на безрассудство Меллиоры Макадин и глупость Даро.Некоторое время он смотрел на пламя камина.– Возможно, есть способ не сообщать об этом королю, – задумчиво проговорил Уорик.– Какой? – спросила Энн. Он пожал плечами.– Я отправлюсь за ней один.– Нет, Уорик, ты не должен подвергать свою жизнь опасности! – горячо возразил Ангус.– У меня нет никакого желания умирать, в том числе и тогда, когда грянет большая война...– Большая война, – сокрушенно повторила Энн.– Мой брак, Энни, – это и есть большая война, – улыбнулся он. – Ангус, найди кого-нибудь, кому мы доверяем, чтобы он передал Даро послание.– Хорошо, Уорик, но умоляю тебя как следует все обдумать, прежде чем браться за это дело.– Энни, – обратился Уорик к девушке, – возвращайся в свою комнату.– И что я должна делать? – озабоченно спросила она. Уорик вскинул бровь.– Спать.– Я не смогу заснуть. Я так разволновалась...– Вот иди к себе в комнату и там волнуйся.– Но если король...– Я уже сказал, что не пойду к королю, – твердо заявил он.– Но если ему станет известно, что Меллиора снова сбежала, он...– Он не узнает об этом. Король сказал мне, что я могу делать с ней все, что захочу. Сделаем вид, что она отправилась с Даро с моего благословения.Энн закусила нижнюю губу, поднялась и подошла к нему. Потом взяла его руку и поцеловала.– Спасибо! – горячо сказала она. Уорик приподнял ей подбородок.– Не стоит благодарить меня. Я не обещаю, что все получится так, как я замыслил. И кто знает, какие у Давида существуют способы обнаружения истины. Иди в свою комнату и оставайся там.– Что делать, когда наступит утро?– Занимайся своими делами, как будто не имеешь никакого отношения к происходящему, если, конечно, тебя не позовет король. Наберись терпения и дай мне время.– А у нас есть время? Если король узнает правду и начнутся неприятности...– Неприятностей не будет, Энни. Потому что мы будем очень осторожны и никому не расскажем, что случилось. Доверься мне.– То же самое говорил и Даро, – пробормотала Энн.– Даро сердит на Меллиору и влюблен в тебя, – с легкой улыбкой заметил Уорик.Энн несколько мгновений смотрела на Уорика, затем сказала: – Она просто не знает, что ей предлагают. Но вы должны знать, что Меллиора верна и у нее есть мужество, которого нет у меня. Она просто борется за то, во что верит...– За собственную свободу и своего любовника, – без обиняков сказал Уорик. – Этого быть не должно. Ладно, иди, у меня много дел.– Я буду у Энн, – сказала Джиллиан. Уорик кивнул, и женщины вышли.– Я, пожалуй, тоже пойду? – спросил Ангус.– Да, проводи их до комнаты Энн. Я пошлю гонца к Даро и коротко переговорю с королем...– Ты солгал женщинам? Ты намерен рассказать королю обо всем, что случилось? – спросил Ангус, ошарашенный тем, что Уорик собирается нарушить слово.Уорик покачал головой и грустно улыбнулся:– Я никогда не даю слова с намерением его нарушить. Королю я не упомяну о случившемся. Сейчас у Энн и Даро нет большего друга, чем я.Меллиора первой обнаружила, что Энн не следует за ними. Она повернула было назад, но Даро остановил ее:– Нет! Мы почти у лагеря. Я вышлю за ней людей.– Если Энни схватили, мы должны отнять ее у них!– Если мы поедем назад, то можем наткнуться на засаду, – возразил Даро. – Тогда будет потеряно абсолютно все. Едем вперед.– Даро, мы не можем ее оставить...– Меллиора, нам надо продолжать путь... Мы едем в лагерь.Она знала, насколько Даро расстроен, однако тот не выдавал своих чувств.Меллиорой овладело чувство вины. Она виновата! Она сделала из Даро и Энн мятежников.Когда Даро подъехал к лагерю и окликнул стражу, два человека – Рагнар и Тайн – выехали поприветствовать его и помогли спешиться. Даро по-норвежски отдал людям лаконичные приказы ехать со всеми предосторожностями по дороге к крепости Стерлинг, затем положил руку на плечи Меллиоры и, проведя ее мимо строений из дерева и звериных шкур, в которых жили его люди, привел в дом, сооруженный специально для него. Викинги были мастера строить временное жилье. Они научились этому за многие столетия, в течение которых совершали набеги на заморские берега.В доме, помимо основного помещения, была небольшая комната, в которую Даро поместил Меллиору. Женщина-служанка принесла медный таз, чтобы она могла умыться. В комнате находилось украшенное красивой кельтской резьбой корыто, стояла кровать, покрытая меховыми шкурами. Женщина разожгла огонь в очаге. Интересно, Даро предназначал эту комнату только себе или же предполагал, что женится на Энн и приведет ее сюда? Меллиоре хотелось прилечь на груду меховых шкур, но она понимала, что вряд ли сейчас сможет уснуть. Ее очень беспокоила судьба подруги. Умывшись и приведя себя в порядок, Меллиора отправилась к Даро. Он сидел перед пылающим очагом в большой комнате, погруженный в свои мысли. В руках у него был кубок.– Твои люди вернулись?– Да.– Что случилось с Энни?– Ее нигде не нашли.– Не было никакой засады? Никто никого не разыскивал?– Никто. Как говорит Рагнар, следы показывают, что одинокий всадник подъехал и захватил ее. Потом на пути в Стерлинг его встретил еще один всадник.Меллиора почувствовала спазм в горле.– Наше бегство заметили сразу же, едва мы выехали... И твои люди не встретили войска? К ним никто не обращался? Даро, если король узнает, что ты помог мне бежать...Даро взглянул на нее.– Тогда королевские войска должны двинуться сюда.Меллиора подошла к Даро и опустилась перед ним на колени.– Даро, я страшно сожалею обо всем. Я была не права, мне не следовало обращаться к тебе за помощью...Он устремил на племянницу ясные голубые глаза, покачал головой и улыбнулся.– Мы безрассудны оба – ты и я. Не ты втянула меня в это – я сам втянулся. Не могу понять, почему еще не началось сражение. Я послал своих людей наблюдать за всеми подходами. Никто не едет.– Тогда где сейчас Энни?Даро тихонько вздохнул.– Мне кажется, одинокий всадник – это Уорик. Он и захватил ее. Хотя, должно быть, хотел захватить тебя. Думаю, Энни благополучно вернулась в Стерлинг... А почему Давид не жаждет моей крови, этого я не знаю.– Я должна вернуться в Стерлинг, Даро. Сказать королю, что в случившемся виновата я одна...– Нет. Это ничего не решит. Мои люди наблюдают за дорогами и мостом. Мне доложат, если в крепости начнется какое-то оживление. А теперь мы должны отдохнуть, иначе не сможем рассуждать разумно. Прошу тебя, Меллиора, иди и поспи.– Я боюсь, – тихо проговорила Меллиора. – Боюсь так, как никогда раньше не боялась. Не понимаю, что же происходит, почему на нас не идут войска.– Будем ждать, – сказал Даро. – Это единственное, что нам остается.– Хорошо. – Она направилась было в свою комнату, собираясь прилечь, но затем снова обернулась к дяде. – Я не хочу рисковать твоей жизнью, Даро. Я втянула тебя в эту историю и, если придется платить, заплачу сама. Я не собиралась бросать вызов королю, мне лишь хотелось, чтобы он выслушал меня.– Это из-за молодого главы клана Эвана?Меллиора колебалась лишь секунду.– Да. Он из этой страны, Даро. Он шотландец и горячо предан королю. Если бы Давид выслушал меня...– Он не станет слушать тебя. Твой Эван может быть хорош во всем другом, но он не из числа обученных рыцарей. И у него не хватит сил противостоять врагам короля. Он не выстоял бы против меня, вздумай я захватить остров.– Ты недооцениваешь меня, а также его...– Прости, Меллиора, и пойми. Парень он храбрый и умный, у него много достоинств. Но не стоит отчаиваться. Кроме того, я слышал, что лэрд Уорик был намерен жениться на ком-то другом. Вероятно, ваш брак ему не больше по душе, чем тебе. У него в течение многих лет есть любовница – женщина, которую он очень ценит. У нее нет земель, как у тебя, но она из хорошей семьи. Может, что-нибудь удастся сделать... Знаешь, я устал, мне нужно отдохнуть. Пожалуйста, иди поспи. Пока мы не получим каких-либо вестей из Стерлинга, сделать ничего нельзя.Меллиора кивнула и отправилась в свою комнату. Служанка, которая помогала ей раньше – полная, средних лет женщина по имени Инга, – принесла ей стакан вина.– Это поможет вам уснуть, – пояснила она.Меллиора легла, терзаясь тревожными мыслями. До этого она твердо верила в свои силы и волю, как и в силы и волю Даро. Ее дядя был сильным и гордым человеком, и она верила, что он готов умереть за нее.Однако ее решимость – это одно дело. Она не имеет права убивать других. Да, король мог быть добрым и милосердным, но она знала и то, что он мог быть беспощадным.Как тут заснуть?Но вино сотворило чудо. Через несколько минут Меллиора почувствовала, что у нее закрываются глаза. И больше не одолевают тревожные мысли.Миновали ночь и день. И пока люди Даро отрабатывали боевые приемы, а Меллиора наблюдала за ними, с тревогой ожидая недобрых вестей, ничего не произошло.Даро направил людей в Стерлинг. С Энн все было в порядке, она прислуживала королеве, и жизнь шла своим чередом, словно ничего не случилось. В церкви огласили имена Уорика и его невесты. Не было никаких разговоров о том, что викинги совершили что-либо предосудительное или что король готовится к войне.Меллиора ворочалась и плохо спала которую ночь. Что он затеял? Она боялась вызывать в памяти его лицо, потому что его образ то и дело возникал в ее редких коротких сновидениях. Она хорошо помнила его голос, помнила, как он касался ее лица, как разговаривал. А иногда ей даже было жаль, что он сделался ее врагом. Порой, просыпаясь, она вздрагивала оттого, что ей казалось, будто он рядом. Теперь, как поняла Меллиора, Уорик перестал быть для нее незнакомцем.Но что он сейчас делал?Меллиора совершенствовала свое искусство владения мечом, занимаясь с людьми Даро. Дядя вручил ей старинный меч, найденный в Далриаде, пояснив, что меч принадлежал кельтской принцессе, жившей во времена римлян. Он был гораздо легче тех мечей, к которым она привыкла и которыми пользовалась всю жизнь. Важным его преимуществом было то, что она могла вести бой гораздо дольше. И в то же время он был очень прочным – вряд ли его можно было так просто сломать более тяжелым оружием.Прошел еще один день. В Стерлинге царило спокойствие, люди занимались своими делами. Шли приготовления к свадьбе.Меллиора много времени проводила в беседах с Даро, участвовала в играх, слушала скандинавские легенды. Однако беспокойство и тревога не утихали в ее душе. Кто-то из людей Даро высказал предположение, что они скоро выступят против короля.– Нет, мы будем ждать, – ответил людям Даро.Меллиора понимала, что у них был бы шанс на Голубом острове – там крепость могла выдержать многомесячную осаду. Но если они выступят сейчас, то окажутся в состоянии войны с королем, и многие сложат головы. Лучшим выходом было ждать.Она находилась у викингов уже почти неделю, когда однажды, ложась спать, поняла, что не только беспокоится о Даро; еще ее преследуют воспоминания о лэрде Уорике.А вот об Эване она не думала. Когда в ее сон врывался мужчина, это был Уорик. Она ясно видела его проницательные голубые глаза, его лицо, осанку, ощущала его прикосновения и испытывала странный жар по ночам...Гонца увидели вечером. Он выезжал из ворот Стерлинга – одинокий невооруженный всадник, размахивавший штандартом Уорика де Грэхэма, лэрда Лайэна, с изображением большого сокола, летящего на голубом фоне.Люди Даро сразу же разбудили его и сообщили о том, что гонец покинул стены крепости. Даро велел наблюдать за передвижением гонца и докладывать ему об этом.Когда гонец пересек мост, Даро вышел к линии своего лагеря, чтобы приветствовать посланца.– Я приехал от лэрда Уорика невооруженный и надеюсь, что ты гарантируешь мне безопасность за пределами лагеря, – сказал гонец. Он говорил по-норвежски – свободно и без запинок, и на Даро произвело впечатление, что шотландец Уорик выбрал в качестве гонца норвежца. Уже это было знаком вежливости.– Ты пришел сюда, парень, невооруженный и уйдешь отсюда неповрежденный – целый и невредимый, даю тебе слово, – ответил Даро. – В чем смысл твоего послания?– Я должен передать слова лэрда Лайэна тебе один на один, лэрд Даро, – сказал гонец.Даро кивнул, его люди помогли гонцу спешиться и повели в большую комнату. Даро предложил гонцу вина, от которого тот не отказался.– Должно быть, лэрд Уорик прислал тебя сообщить, чего он хочет, поскольку я удерживаю женщину, на которой он должен жениться? Он хочет обмена? Скажи ему, что он ставит меня тем самым в затруднительное положение, поскольку эта женщина – моя близкая родственница.Гонец сделал несколько глотков вина и, утолив жажду, покачал головой.– Я здесь не для того, чтобы угрожать или вступать в сделки, лэрд Даро. Лэрд Уорик признает и понимает, что ты ближайший родственник леди Меллиоры, и сожалеет, что с тобой не посоветовались. Естественно, твоя племянница имеет право отказаться от этой свадьбы...– Естественно? – с кривой усмешкой переспросил Даро.Гонец пожал плечами.– Да, лэрд Даро, она может ему отказать. Но король решил, что лэрд Уорик будет править этим владением – с невестой или без нее.Даро невольно вздрогнул, поразившись смелому ходу короля. Ведь это будет непопулярный шаг – многие обитатели Голубого острова станут ворчать и выражать недовольство.Будь вместо Меллиоры наследником мужчина, все было бы иначе. Но она женщина, и у нее прав меньше, чем у ребенка. Она не может самостоятельно владеть землями.Если она откажет Уорику, король не станет подыскивать ей другого мужа. Он просто завладеет ее собственностью. Глядя на гонца, Даро тихонько втянул в себя воздух.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я