Выбор порадовал, цены сказка 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

нет. Я знаю, как рассуждают мужчины. Положись на меня. Я знаю, что делаю. – Она вновь повернулась к служанке: – Пригласите графа в гостиную.
Кэтрин совсем не радовала перспектива встречи в ее доме двух этих джентльменов, но ей очень хотелось увидеться с лордом Чатуином.
Джон вошел, его взгляд метнулся было к Кэтрин, но, поклонившись, он обратился к Виктории:
– Добрый день, миссис Густри. Склонившись, он поцеловал ей руку.
– Какая неожиданность, милорд, – сказала Виктория натянуто. Таким тоном она обычно говорила, когда ситуация выходила из-под контроля.
Не отвечая на замечание Виктории, граф повернулся к Кэтрин. Улыбаясь, Джон опять поклонился, взял ее руку и поцеловал, слегка сжав тонкие пальцы.
– Мисс Рейнольдс, вы прекрасно выглядите. Дыхание Кэтрин участилось, в душе все затрепетало. Он не отрывал от нее взгляда.
– Благодарю вас, милорд.
Она чувствовала, что этот человек не может быть ее братом. Она не знала, почему и каким образом, но в глубине души она знала это совершенно точно. Теперь ей оставалось лишь найти способ доказать это.
И Джон должен был помочь ей в этом.
– Я вижу, лорд Чатуин, что вы решили играть не по правилам, – сказала Виктория, вынуждая Джона отойти от Кэтрин.
Он посмотрел на Викторию преувеличенно недоуменным взглядом и сказал:
– Меня и раньше обвиняли в этом, миссис Густри, Какое правило я нарушил на этот раз?
– Вам следовало спросить моего разрешения, прежде чем наносить визит моей сестре.
– Я просто проезжал мимо и решил поинтересоваться, не сможет ли мисс Рейнольдс увидеться со мной. В этом нет ничего особенного. Мисс Рейнольдс вполне могла отказать мне, и тогда я бы продолжил свой путь.
Виктория довольно громко хмыкнула и сказала:
– Да, и боюсь, что именно так мне и придется поступить, поскольку мы ожидаем другого гостя буквально с минуты на минуту.
– В таком случае благодарю вас и за те несколько минут, которыми вы располагаете.
– Я полагаю, вы хотите извиниться перед Кэтрин за то, что не обращали на нее никакого внимания вчера вечером. И, рассчитывая на это, я посижу у окна и позволю вам поговорить с ней несколько минут наедине.
Он вновь поклонился ей.
– Благодарю вас.
Виктория подошла к стоявшему у задней стены креслу, обитому тканью с цветами, и села. Взяв книгу стихов, оставленную Кэтрин на столе, она открыла ее.
Кэтрин взглянула на Джона и увидела улыбку в его глазах.
Ей так хотелось быть очарованной этим человеком, но он мог быть ее братом, и девушка не могла себе этого позволить. – Милорд, с вашей стороны прийти сюда большая дерзость.
– Моя дерзость не может сравниться с дерзостью юной леди, похищающей графскую лошадь.
– Я взяла ее на время, лорд Чатуин, – стараясь говорить потише, чтобы Виктория не слышала их разговора, ответила Кэтрин.
– Мое имя Джон, как вы помните, а насчет того, что произошло в парке, можете называть это как хотите, – сказал он, тоже стараясь говорить тише и отходя подальше от Виктории. – Однако ваша сестра права. Вчера вечером мне следовало проводить с вами больше времени. Я просто обязан был потанцевать с вами.
– Но вы были так заняты, танцуя со всеми присутствовавшими там дамами. Впрочем, я слышала, это вполне в вашем духе.
Не отрывая взгляд от ее лица, он произнес:
– Вы единственная, с кем мне хотелось танцевать. В груди у нее вновь все затрепетало. Такая искренность прозвучала в его словах, что ее сердце растаяло.
– Не говорите так.
– Это правда. Вчера я совершил ошибку, оставив вас без внимания. Скажите мне, на какой бал вы приглашены сегодня, чтобы я мог найти вас.
Кэтрин опустила глаза. Она тоже хотела этого, но ей пришлось ответить:
– Это не очень хорошая идея.
– Почему? Из-за моего поведения?
Она покачала головой, но ничего не сказала. Отважится ли она сказать ему правду? Что он ответит? Поверит ли ей?
– Это потому, что я сказал, что не думаю о женитьбе? Она вновь посмотрела ему в глаза:
– Нет, не потому.
– Тогда отчего же?
Она взглянула на Викторию и убедилась, что та всячески старается уловить обрывки разговора. Кэтрин встала так, чтобы лорд Чатуин оказался между ней и Викторией, и почти прошептала:
– У меня есть сведения, которые, как я думаю, вам не известны.
Он посмотрел на нее с недоумением:
– Что это за сведения?
Она сделала глубокий вдох и сказала:
– Я думаю, что вы можете оказаться моим братом.
– Что? – громко спросил он, искреннее изумление застыло в его глазах.
Виктория кашлянула.
– Ш-ш-ш, – предостерегла его Кэтрин. – Сестра не должна нас слышать.
Из-за его широкого плеча она взглянула на Викторию, которая, не отрываясь, наблюдала за ними. Кэтрин улыбнулась сестре, потом повернулась к Джону и сказала:
– Пожалуйста, говорите тише.
– Я могу быть вашим братом? О чем, к дьяволу, вы говорите?
– Это правда. Существует такая вероятность. Я приехала в Лондон, чтобы найти своего настоящего отца. У меня не слишком много зацепок, но три имени все-таки есть, а вчера вечером я узнала, что в их числе имя вашего отца.
Она увидела, как изумление в его глазах сменилось гневом.
– В какую игру вы играете на этот раз? Кэтрин поднесла палец к губам, напоминая ему о том, что следует говорить тише, и сказала:
– Это не игра, сэр.
– А я думаю, что игра. Сначала вы похищаете мою лошадь, и скандальные листки начинают трепать мое имя, а мои недруги перемывать мне косточки. Теперь вы придумываете новую интригу. Что за дикая история! Как можно предположить, что мы родственники?!
– Это всего лишь вероятность, но это так.
– В таком случае, почему вы позволили мне поцеловать вас?
– Я же сказала, что узнала имя вашего отца только вчера вечером, когда вы показали мне портрет. Я знала только ваш титул – граф Чатуин, так к вам обращаются. Никто не называл мне вашего полного имени, его я услышала только от вас.
– Значит, вы прибыли в Лондон не в поисках мужа? Вы прибыли сюда искать неприятностей.
– Это неправда. Я приехала искать своего отца.
Кэтрин снова взглянула на Викторию, та успокоилась и теперь, казалось, была поглощена чтением.
Кэтрин понимала, что рискует, рассказывая графу о своем затруднительном положении, но ей отчаянно хотелось знать, может ли он быть ее братом, и только он мог помочь ей узнать это.
– Виктория думает, что я приехала в Лондон лишь затем, чтобы выйти замуж, и мне действительно когда-то нужно будет искать мужа, но мне важнее найти человека, который оставил мою мать в положении и по какой-то причине отказался жениться на ней.
Джон помрачнел:
– И вы думаете, это мог сделать мой отец? Умоляющим взглядом Кэтрин смотрела на него.
– Не знаю. Его имя упоминается в дневнике моей матери, нотам же, когда она размышляет о замужестве, встречаются имена еще двух мужчин. Сохранилось очень немного страниц, на которых можно что-то разобрать. Дневник очень пострадал от времени. В последней записи она пишет о том, что очень любит человека, ребенка которого носит, и что она собирается все ему рассказать в тот же вечер. Но, к сожалению, она не называет его по имени.
– Значит, вашим отцом может быть кто угодно?
– Нет, только один из этих троих, – ответила она с возмущением. – Я уверена, что это один из этих трех джентльменов, которые ухаживали за ней, поскольку других мужских имен в дневнике не упоминается.
– На мой взгляд, все это довольно нелепо. Не думаю, что я могу вам поверить.
– Для меня вся эта история тоже невероятна, но я верю своей матери. Думаете, мне нравится мысль о том, что человек, которого я всегда считала своим отцом, таковым не является? Ночью я просыпаюсь и лежу без сна, размышляя о том, кто же все-таки был моим отцом. Как он выглядит? Высокий он или низкий, полный или худой? Добрый он человек или суровый? У меня ощущение, что я потеряла частичку самой себя, и я должна найти эту недостающую часть. Я должна знать, кто мой настоящий отец. И я не сдамся, пока не узнаю.
Он скептически покачал головой:
– Если это одна из ваших уловок, я позабочусь о том, чтобы перед вами закрылись двери всех приличных домов Лондона.
Жесткость, вдруг прозвучавшая в его тоне, заставила Кэтрин поежиться.
– Я не знаю, что мне сказать, чтобы вы поверили, но мне крайне необходима ваша помощь, мне нужно знать, встречалась ли моя мать с вашим отцом. Скоро мне исполнится двадцать один год. Скажите, двадцать два года назад ваш отец был женат?
– Нет, уверен, что нет. Моя мать умерла, когда мне было два года, а отец второй раз не женился.
Кэтрин была рада услышать это. По крайней мере, если уж он является ее сводным братом, мать не была любовницей женатого человека. Но ей не становилось легче, когда она думала о том, что ее мать была легкомысленной молоденькой девушкой, которая отдала свое сердце недостойному человеку.
Выражение его лица оставалось серьезным.
– Скажите мне точно, когда связь между моим отцом и вашей матерью могла бы иметь место… если вообще могла.
– Основываясь на дате моего рождения, я думаю, что это могло произойти осенью 1798 года.
– Ну ладно, это дает хоть какую-то зацепку. Сейчас я отправлюсь прямо к дяде и попытаюсь узнать, что он помнит о том времени.
Страх возник в душе девушки.
– Но вы ведь не скажете ему о моих поисках, не так ли?
– Нет. Я просто хочу получить ответ. И сегодня же, если это возможно.
– Спасибо вам за помощь.
– Куда вы приглашены сегодня?
– Ну, я знаю, что сначала мы поедем на бал к леди Уэйверли.
– Я найду вас там.
– Извините, мадам, прибыл маркиз Уэстерленд. Виктория встала, отложив книгу в сторону, на ее лице была довольная кошачья ухмылка.
– Попросите его подождать несколько минут.
– Только не из-за меня, миссис Густри, – сказал Джон. – Мне пора. Может, вы хотите, чтобы я вышел по черной лестнице?
– Господь с вами, в этом нет никакой необходимости, Лиззи проводит вас через парадный вход.
Джон бросил на Кэтрин мрачный взгляд, повернулся и вышел.
В душе Кэтрин зародилась надежда.
Спускаясь по лестнице, Джон был совершенно не настроен встречаться с напыщенным маркизом, который стоял в холле как изваяние. Из-под сюртука Уэстерленда, державшего в руках большой и на удивление безвкусно составленный букет, выглядывал яркий, в красно-черную полоску, жилет. Когда Джон увидел изумление на лице Уэстерленда, его настроение несколько улучшилось.
– Вы не теряете времени, – сказал Уэстерленд вместо приветствия.
– Предпочитаю знакомиться со всеми новыми молоденькими девушками как можно быстрее.
– Не понимаю зачем, ведь женитьба не входит в ваши планы.
– Никогда нельзя быть уверенным в незыблемости планов.
– Я видел, что вы, наконец, нашли свою лошадь.
– Она и не пропадала. Я знал, у кого мой жеребец, – солгал Джон без всяких угрызений совести.
– В самом деле?
– Да.
– Светская хроника преподносит эту историю иначе.
– Меня не удивляет, что вы верите всему, что пишут бульварные листки.
Уэстерленд презрительно усмехнулся:
– Я верю в то, что ваша лошадь сбросила седока и убежала. Очевидно, в парке была какая-то девушка, которая нашла вашу лошадь и ускакала на ней. Я знаю, что вы обыскали все конюшни, пытаясь найти жеребца, поэтому не пытайтесь убедить меня в том, что вы знали, где находится Генерал.
– Я знал, где находится мой конь, – вновь и более твердо повторил Джон. Он не собирался уступать этому хлыщу.
Уэстерленд засмеялся:
– Посмотрим, что завтра напишут газеты.
– Не сомневаюсь, что они напишут все, что угодно вам и вашим приятелям.
– Ну, до сих пор пресса меня не подводила. Теперь, когда вам вернули вашего скакуна, полагаю, вы готовы заключить новое пари?
– В любое удобное для вас время.
– Хорошо. Я сообщу вам, где и когда. И мне кажется, стоит поднять ставки. Джон прищурился:
– Полагаю, мисс Рейнольдс ждет вас. Он открыл дверь и вышел.

Глава 11

Кэтрин и маркиз сидели на небольшом диванчике, устроившись на противоположных концах. Виктория церемонно сидела напротив них, расположившись на таком же канапе, обтянутом тканью с цветочным рисунком. Перед ними стоял чай и яблочное варенье с овсяным печеньем.
В течение всего времени маркиз сидел, напряженно выпрямившись, и Кэтрин казалось, что у него наверняка затекла спина. Он держался слишком официально, и в сравнении с Джоном маркиз Уэстерленд, несомненно, проигрывал.
Краешком глаза Кэтрин заметила потертость на шее от накрахмаленного и жесткого воротничка. Она старалась не смотреть на эту метку, но краснота так явно выделялась на бледной коже, что потертость вновь и вновь притягивала ее взгляд.
Она узнала, что маркиза Уэстерленда зовут Кристофер Кори, хотя обычно его называли просто маркизом. Виктория поддерживала разговор, задавая ему вопросы о семье и о его недавнем путешествии в Испанию, в то время как Кэтрин и ее гость едва обменялись парой слов.
С момента ухода Джона она сидела как на иголках. Ей хотелось, чтобы визит поскорее закончился, и она могла пойти в свою комнату или в сад, чтобы побыть наедине со своими мыслями.
Джон, без сомнения, был совершенно шокирован, когда узнал, что она может быть его сводной сестрой. Ведь поначалу он смотрел на нее как на безумную. Поведав ему свою тайну, она очень рисковала, но, к счастью, похоже, он поверил ей и решил во всем разобраться, чтобы выяснить, действительно ли существует вероятность их родства.
Кэтрин откусила кусок печенья, намазанного яблочным вареньем, и поняла, что стоит такая тишина, что слышно, как она жует. Она никогда не терялась, общаясь с Джоном Чатуином. Как правило, ей даже не хватало времени, чтобы сказать все, что хочется. Но сейчас ей ничего не приходило в голову, и она не знала, о чем говорить с маркизом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я