Удобно магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Росс быстро взглянул на Чарлза. Он только сейчас понял, что Чарлз Картер рисковал жизнью, чтобы спасти его. И пуля, попавшая в брата, предназначалась ему. Россу не хотелось уезжать, пока он не убедится, что с братом все хорошо.
— Джейк прав, — тихо произнес Чарлз. — За меня не волнуйтесь. Росс, до рассвета ты должен уехать как можно дальше. Шериф Бонд устроит погоню, дождавшись рассвета. Вам лучше поторопиться.
Росс молчал, и Чарлз снова заговорил:
— Послушай, Росс. Мы не можем изменить того, что случилось, или исправить наши ошибки. Но хочу, чтобы ты знал. Мне очень жаль, что я не узнал тебя раньше. И нашего отца не знал. Надеюсь, что когда-нибудь мы с тобой сможем нормально общаться.
Росс кивнул. Поколебавшись мгновение, он протянул руку.
— Может, этот день и наступит, Чарлз. Чарлз пожал его руку.
— Росс, нам пора ехать, — снова напомнил Джейк.
Росс еще раз взглянул на Девину. У него сложилось впечатление, что она намеренно избегала его взгляда. Он хотел увидеть ее глаза. Он столько всего хотел сказать ей!
— Черт возьми, Росс, ты едешь или нет? — Девина наконец подняла голову. Ее лицо было бледным, но она смотрела ему прямо в глаза.
— Похоже, наступило время извинений. Я тоже прошу прощения, Росс. Я прошу прощения за все те страдания, которые мой отец причинил тебе и твоему отцу, и я сожалею, что это привело к возникновению непреодолимого барьера между нами. — Подойдя к Россу, Девина привстала на цыпочки и прижалась губами к его губам. Потом быстро отошла от него.
Росс тяжело вздохнул и вышел из комнаты вслед за Джейком. Чарлз, Девина и Лай Хуа последовали за ними.
Через короткое время Росс и Джейк уже сидели в седлах. Неожиданно для всех Джейк нагнулся, подхватил Лай Хуа и посадил ее перед собой.
— Я люблю тебя, Лай Хуа, и хочу забрать с собой, — тихо произнес он. — А ты хочешь этого? — Лай Хуа произнесла только одно слово:
— Да.
Повернув коня, Джейк послал его вперед. Мучимый сомнениями, Росс взглянул туда, где стояла Девина, все еще держась за руку Чарлза, и чувство огромной потери охватило его. Сжав зубы, Росс повернулся и поскакал за Джейком, ни разу не оглянувшись.
Глава 19

Росс, его друг Джейк, а вместе с ними и Лай Хуа ускакали в темноту переулка, им надо было побыстрее выбраться из города.
Чарлз и Девина остались стоять среди убогих домишек. С замиранием сердца Девина слушала удалявшийся стук копыт. Когда цокот стих, они покинули Китайский квартал. С каждым шагом становилось очевидно, что Чарлз слабеет, и они шли все медленнее и медленнее. Неужели эта ночь никогда не закончится?
Наконец, подняв голову, Девина увидела в нескольких шагах клинику Чарлза. Они уже почти пришли. Она замедлила шаг, когда Чарлз повернул к двери. Он пошатывался от слабости, Девине было больно смотреть на него. Только бы он не упал сейчас!
Они вошли в дом. Девина помогла Чарлзу опуститься на стул. Потом она задернула шторы на окнах и зажгла лампу. Повернувшись к Чарлзу, Девина тихо ахнула при виде пятна крови на темном сюртуке.
— Чарлз, рана снова кровоточит. — Чарлз засмеялся:
— Да. И ведь правда, а?
— Скажи, что надо делать.
— А ты выдержишь? Работа неприятная. И я буду не в восторге, если ты свалишься в обморок.
Девина даже не пыталась скрыть раздражение.
— Раз уж я до сих пор не в обмороке, значит, ничего и не случится, Чарлз. Скажи, что делать.
Через несколько мгновений Девина уже аккуратно обрабатывала рану.
— Из тебя получилась бы прекрасная сестра милосердия, Девина. Теперь просто высуши рану и наложи мазь, не жалея… Вот так.
Кусая губы, чтобы справиться с волнением, Девина следовала указаниям Чарлза. Неожиданно Чарлз произнес:
— Тебе следовало сказать ему о своих чувствах, Девина.
Сердце Девины подпрыгнуло.
— Я не знаю, что ты имеешь в виду.
— Девина, я же не Росс. Это он может не увидеть твоих чувств, потому что его самого переполняют гнев и отчаяние, но я то вижу, что творится с тобой. После жизни в хижине ты сильно изменилась. Я знаю, как ты страдала, когда Росс находился в тюрьме. Я видел твое лицо сегодня утром в зале суда, когда был вынесен приговор.
— Неужели это было сегодня?
— Да, сегодня утром. Ты понимаешь, как будут тянуться дни теперь, когда Росс уехал навсегда и ты больше никогда его не увидишь? Девина, ты должна была сказать ему о своих чувствах.
— Почему, Чарлз?
— Почему? Да потому, что ты любишь его! — Девина отвела взгляд и начала старательно перевязывать рану.
— Да, я люблю его, Чарлз, но это безнадежно. Я не собираюсь делать вид, что Росс ничего не испытывает ко мне. Вопрос в том, сколько в его душе любви, а сколько — ненависти. Даже когда я была в его объятиях, я видела отблеск этой ненависти в его глазах, Чарлз. Я даже не могу быть уверенной, что двигало Россом, когда он любил меня: желал ли он меня или же хотел отомстить моему отцу особым способом. Росс настолько ожесточился, что вряд ли сам понимает свои чувства.
— Девина…
— Чарлз, позволь мне закончить. Я сотни раз перебирала все это в уме. Я спрашивала себя, как я могу любить человека, в котором столько ненависти. Когда мы были вместе, у меня не было никаких сомнений в тех чувствах, что он будил во мне. Но потом, когда я лежала одна в своей спальне, ночами страдала без него, ответить на этот вопрос мне было трудно.
— Я тогда поняла, что с первой нашей встречи Росс стал частью меня. Ту встречу невозможно забыть. Я не знаю, какую струну он задел, как он сумел проникнуть в мою душу, но он там.
— У меня в душе осталась только любовь, Чарлз. Росс закрепил эту любовь нежностью, показав, что он способен не только на сильную ненависть, но и на сильную любовь. Я думала, что те несколько дней, пока мы были вместе, изменили его, что любовь вытеснила гнев из его сердца. Я ошиблась.
— Но зато, Чарлз, в душе моего отца произошла перемена. И я этому рада. Снова став беглецом по вине моего отца, Росс все равно одержал над ним победу. Несчастья изменили и отца — я имею в виду не только болезнь. Он понял, что не может уже жить, как жил — никого не любя и думая лишь о наживе. Теперь он сам нуждается в любви. Он начинает осознавать, что сделал очень мало, чтобы заслужить эту любовь. — Голос Девины дрожал. — Росс способен на такую огромную любовь, Чарлз! Я чувствовала, как она вспыхивает в нем, поглощает его, и это было прекрасно. Но она часто сменялась злобой и ненавистью. Я понимала, что он в эти минуты вспоминал о моем отце. Россу нужна такая женщина, рядом с которой он навсегда забудет о мести. Я никогда не смогу стать этим человеком, Чарлз.
Девина глубоко вздохнула. Она не могла сказать Чарлзу, как сильно хотела сейчас скакать вместе с Россом — так, как Лай Хуа с Джейком. Она не могла сказать ему, что, все, что она считала важным, вдруг стало совершенно бессмысленным, когда она поняла, что Росс навсегда исчез из ее жизни. Она не могла сказать ему, что если бы Росс, сев в седло, спросил ее, хочет ли она ехать с ним, она бы не раздумывая протянула ему свои руки.
— Ну вот, все готово, — сказала Девина с вымученной улыбкой. Взглянув на бледное лицо Чарлза, она спросила: — Как ты себя чувствуешь?
Чарлз засмеялся:
— Девина, прикосновение твоих рук — самое целебное средство. Мне уже значительно лучше. — Помолчав, он продолжил уже серьезно: — Иди в другую комнату и переоденься. Мы доведем до конца наш план. Неторопливо пойдем к твоему дому после нашего «приятного ужина» и «замечательной прогулки» и будем шокированы, когда узнаем о побеге Росса. Завтра все начнут гадать, как Росс сумел бежать и куда он направился. Вскоре найдут двух отпущенных лошадей — и все. Росса им никогда не отыскать. Девина улыбнулась:
— Чарлз, почему я никогда не могла говорить с Россом так, как говорю с тобой?
— Потому что ты любишь Росса, и любовь становится помехой.
Глаза Девины заблестели от слез. Повернувшись, она быстро ушла в соседнюю комнату.
Даже во сне Девина не расставалась с Россом. Вот Росс сердится — и его лицо сурово; вот обеспокоенный Росс склонился над раной на ее лодыжке; вот Росс суетится вокруг нее, когда она бредит, и голос его звучит так успокаивающе; любящий Росс, обнимающий ее, ласкающий, с бесконечной нежностью наслаждающийся ее телом.
Росс скрылся в темноте, чтобы никогда не вернуться. Это мучило Девину даже во сне.
Вдруг появилось какой-то яркое пятнышко; оно увеличивалось до тех пор, пока не поглотило все ее болезненные воспоминания. Она улыбнулась, почувствовав его еще до того, как увидела, надеясь схватить его, удержать, смотреть, как оно полностью обволакивает ее. Но оно ускользало, касаясь ее легко, скользя по ее лбу, щеке, по трепещущим векам. Она почувствовала, как оно коснулось ее губ, и радостно приоткрыла их. Она услышала тихий шепот:
— Девина, дорогая…
Внезапно Девина проснулась. И поняла, что ей снился Росс. Она открыла глаза и… снова увидела Росса. Она невольно ахнула; тело ее тут же откликнулось на знакомое тепло его тела.
— Росс, что ты здесь делаешь? Ты же должен бежать. Если тебя найдут здесь…
— Никто не ожидает, что я вернулся в город, тем более в дом Харви Дейла. Я в безопасности, Девина, по крайней мере на некоторое время. Меня сейчас не волнует погоня.
Девина попыталась высвободиться из объятий Росса, прижавшегося всем телом к ней; губы его касались ее губ. Она не в силах была вынести эту пытку.
— Чего ты хочешь, Росс? Почему ты здесь?
— Этот же вопрос я задавал себе, когда натянул поводья и повернул коня обратно к городу, Девина. Чего я хочу? — Он невесело улыбнулся. — Наверное, я был удивлен не меньше тебя. Ведь еще утром меня приговорили к двадцати годам тюрьмы. Но я понял, дорогая, что не смогу без тебя жить. Раньше в моей душе была только ненависть. Благодаря тебе я узнал, что такое любовь. Я мог бесконечно обманывать себя. Мне казалось, что я ненавижу тебя. Но укус змеи все изменил. Я боялся тогда тебя потерять. Господи, как я был потрясен! Я никогда не испытывал ничего подобного, Девина. Знаешь, я никогда так не запутывался в собственных чувствах. Но теперь мне все ясно. Мне без тебя не жить.
Росс продолжал целовать Девину. Она чувствовала, как ее завораживают его нежные слова. Ей не хотелось расставаться с любимым, но его могли схватить.
— Росс, ты должен идти. Тебе нельзя оставаться в городе. Это опасно. — Росс нежно обнял Девину.
— Когда я умчался в темноту, оставив тебя в переулке, я до конца осознал, как ты рисковала, чтобы помочь мне. Ты была в большей опасности, чем я. А мне даже не пришло в голову поблагодарить тебя.
Росс замолчал. Его руки ласкали ее теплое, хорошо знакомое тело. Девина почувствовала его возбужденную плоть и пыталась подавить в себе ответное желание, грозившее захлестнуть ее. Господи, она, должно быть, сошла с ума… И он тоже, наверное, сошел с ума, придя сюда сейчас, лаская ее, любя, когда жизнь его висит на волоске.
Оторвавшись от ее губ. Росс прижался щекой к ее волосам, пытаясь обуздать бушевавшие в нем чувства. На мгновение он закрыл глаза и горячо зашептал:
— И вот я вернулся, чтобы извиниться и поблагодарить тебя.
Погладив Девину по щеке, он повернул к себе ее лицо, любуясь ее красотой. Девина, глядя в его темные, задумчивые глаза, заметила вдруг смущение, когда он снова заговорил:
— Прости меня, Девина. Прости зато, что я вымещал на тебе свою ненависть и свой гнев. Прости, что был настолько глуп, что не понимал — это была не ненависть, а любовь. Я люблю тебя, Девина. Я теперь знаю это. Я также знаю, что не сделал ничего, что могло бы вызвать в тебе ответную любовь. — Росс глубоко вздохнул, его сильная рука продолжала гладить ее щеку. — Но ведь нам так хорошо вдвоем! Когда ты в моих объятиях, когда я люблю тебя! И теперь пора сказать, что я вернулся за тобой. Я, конечно, уеду из города, но хотел бы забрать тебя с собой.
Девина вздрогнула от его слов, и Росс, почувствовав ее настроение, заговорил еще настойчивее:
— Я хочу забрать тебя с собой, Девина. Я хочу, чтобы все было так, как я мечтал там, в хижине. Мы поедем в Мексику, где никто никогда не найдет нас. У меня много денег, хватит нам и Джейку с Лай Хуа. — Росс помолчал, нахмурившись. — Я не раскаиваюсь, что отобрал деньги у твоего отца. Как сказала Чайна Мэри, я поступал по справедливости.
Росс замялся, глядя в серьезное лицо Девины.
— Я клянусь тебе, дорогая, что, если ты поедешь со мной, я буду любить тебя, заботиться о тебе. Ты ни в чем не будешь нуждаться. — Росс снова помолчал, глубоко вздохнув. — И я заставлю тебя забыть Чарлза. Он не для тебя, Девина. И даже если временами, глядя в мои глаза, ты будешь видеть Чарлза, я смогу примириться с этим. Лишь бы ты была в моих объятиях.
Росс снова стал целовать ее, неторопливо, нежно. Потом, отстранившись, досмотрел в ее лицо. Увидев сомнение, он засмеялся:
— Я жду твоего ответа, Девина, и дрожу от страха словно мальчишка. Я не хочу, чтобы все было, как раньше. Мне важно, чтобы ты сама решила уехать со мной. Я должен знать, что ты хочешь быть со мной, пусть ты пока и не любишь меня.
Он замолчал, увидев, как нахмурилась Девина.
— Росс, меня беспокоит другое. Ты не подумал как следует. Ты забыл о своей ненависти к моему отцу. Ты забыл о своей клятве отомстить, которую ты еще не выполнил. Помнишь, когда тебя арестовали около хижины, ты сказал, что я — Дейл… настоящая Дейл. Ты когда-нибудь сможешь это забыть? Смиришься ли ты с тем, что в моих жилах течет кровь моего отца и что, как бы далеко я ни убежала, он все равно будет частью меня? — Слезы выступили у нее на глазах. — А может, я в одно прекрасное утро проснусь, Росс, и обнаружу, что ты меня ненавидишь, потому что, глядя в мое лицо, ты не можешь забыть моего отца?
Росс вдруг крепко обнял ее. И Девина сама обняла его за шею.
— Я люблю тебя, Росс, я давно это знаю. Чарлз мне лишь друг, хороший друг.
Росс и Девина помолчали. Потом она заговорила:
— Нет, Росс, я не поеду с тобой. Вражда между тобой и моим отцом не закончена. Я не хотела бы вскоре увидеть ненависть ко мне в твоих глазах. Я не вынесу этого, Росс.
Темные глаза Росса неотрывно смотрели на нее.
— Девина, когда я сегодня ускакал от тебя, я вдруг понял, что даже свобода для меня уже ничего не значит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я