https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/50/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Запишите, пожалуйста, эти буквы: г-а-д-м-а-р-с. Мне надо знать, какое слово из этих всех букв можно составить.
— Наша машина не предназначена для решения кроссвордов, мистер Клоуз, — важно сказала англичанка.
— И передайте мистеру Фрисону, что я с удовольствием заплачу, какой бы результат он ни получил.
— А какие гарантии?
— Мы давние приятели, — ответил я, — у нас с ним одинаковое представление о порядочности. И если он не получит этой записки и ему не передадут, насколько это для меня важно, у вас будут серьезные неприятности. Гарантирую.
— Все будет передано.
— Ну и как? — спросил Боб.
— Одна из этих женщин.
— Каких?
Я поднял руки в отстраняющем жесте.
— Ты имеешь в виду англичанок? — скорчив мину, спросил он. — Ты только что напоролся на холодное английское непонимание, не так ли? Вот причина, парень, по которой я эмигрировал оттуда много лет назад. Ты вышел победителем в этом разговоре?
— Поживем — увидим.
— А идея использовать компьютер довольно интересная.
Я поднял трубку, набрал телефон своего офиса и попросил подозвать Марию. Пришлось поговорить с двумя женщинами, прежде чем я добрался до нее.
— Надеюсь, я не оторвал тебя от важных дел?
— Нет, — ответила она. — Я только что собиралась тебе позвонить. Просто хотела удостовериться, что ты нашел ту английскую леди, которую так легкомысленно потерял. Должна сказать, она очень привлекательна, поэтому можно понять, почему ты так переживал.
— Я не нашел ее, — ответил я. — Она...
— Не нашел? И даже следа?
— Да, Мария, даже следа...
— Это печально.
— Это хуже чем печально!
— Не могла же она просто исчезнуть?
— Как видишь, могла.
— Чем я могу тебе помочь?
— Постарайся припомнить еще раз все, что она сказала, направляясь к такси.
— Но я уже обо всем говорила тебе. Имей в виду, что там ничего странного не было.
— Пожалуйста, Мария. Повтори еще раз.
— Ну, хорошо. Увидев такси, она сразу же сказала: «Вы должны извинить меня», потом, перебежав газон, села в машину. Вот как все было. Просто невозможно поверить, что... Джон, у тебя появилась какая-нибудь идея относительно того, где она может находиться?
— Нет.
— Но ты хоть обратился за помощью? К полиции, детективам?
Мне не хотелось говорить ей, что вместо детективов и полиции я обратился за помощью к отставному копу, моему дальнему родственнику, поэтому покривил душой, отвечая:
— Да, но это не помогло. Наш штат слишком большой. Очень сложно искать.
— Бедный Джон! Бедная девушка! Джейн, верно?
— Да.
— Желаю удачи! И если я чем-нибудь смогу помочь... Да, Джон, я звонила тебе домой, но там никто не отвечал. Где можно разыскать тебя?
— В данный момент — у моего друга, — ответил я, давая номер телефона Боба, и повесил трубку.
Уже наступил вечер. Дневной свет исчез, как исчезла и Джейн, подумал я. Она скрывается или ее скрывают где-то в огромных пустынных просторах Западной Австралии, настолько бескрайних, что было бы явной глупостью пытаться искать вслепую. То же самое, что обнаружить иголку в стоге сена, даже не зная, с какой стороны к нему подступиться.
И все-таки эта информация где-то здесь, в Перте! Этот город — сердце, центр Западной Австралии, составляющей треть континента. Здесь есть все: суды, регистрационные отделы, правительство, корпорации, финансовые магнаты.
Если Стринджер Стейшн будет менять владельца, то придется соблюсти все формальности. Если какой-то владелец лицензии заявит о находке золота, алмазов, урана, бокситов или еще чего другого, это должно быть зарегистрировано здесь. Наверняка в Перте хранится часть тайны, я уже в этом не сомневался.
Подойдя к окну, я смотрел на башни, подобно указующим перстам устремленные в ночное небо. Возможно, это «что-то» лежит в сейфе одного из тысяч городских офисов. Возможно, внезапно осенило меня, даже и в моем офисе кто-то знает что-то очень важное, а может быть, владеет какими-нибудь справками или документами о Стринджер Стейшн...
— Я поехал в офис, — заявил я Бобу.
Деловая часть Перта, особенно ночью, удивительно красива и выглядит весьма миролюбиво. Благоухающий от обилия зелени и цветов воздух, тихие улицы. Вы можете легко припарковать машину, выйти из нее и вдыхать нежную смесь цветочного аромата и воды, что делает его, по крайней мере для меня, одним из самых приятных городов мира. Выйдя из голубого «коммодора», я достал из кармана три ключа: от входной двери, запасного (пожарного) выхода и кабинета. Мой кабинет приветствовал меня привычным рабочим хаосом, разбросанными по столу бумагами. Одна корзина для бумаг была переполнена, другая — абсолютно пуста.
С чего начать? Со Стринджер Стейшн, с чего же еще? Но скоросшивателя с этим делом здесь не оказалось. Я уже начал паниковать, но вспомнил об отделе регистрации. У меня был ключ и от этой двери, поэтому найти документы не составило особого труда. Все бумаги на месте — все бумаги я видел и раньше. Но раньше я просматривал их мельком, прочитывая лишь казавшиеся мне важными, и подшивал в папку. На этот раз буду читать все. Все. И очень внимательно. Усевшись в кресло и положив ноги на выдвинутый ящик стола, я постарался сосредоточиться.
Сосредоточиться! Я прочитал всего несколько слов, как на бумаге начало возникать лицо Джейн. Посмотрел в окно и увидел в стекле ее отражение. Старательно читал каждое слово, но понимал лишь суть десятой части. Тогда я сказал себе, что ее жизнь, может быть, зависит от того, что я сейчас делаю. Меня начали терзать мысли, что она, возможно, уже не жива. Но в глубине души я чувствовал, я знал, что это не так. Она должна быть жива, хотя бы потому, что — кроме нее — никому не разгадать тайну трактира в далеком Торнтоне. Джейн должна остаться в живых. Но где, где ее искать?..
Приковав все внимание к папке с документами о Стринджер Стейшн, я стал их перечитывать заново, с начала до конца, и не нашел ничего, что могло бы мне помочь. И вдруг, закрывая папку, обнаружил даты поступления документов, выписанные на небольшой квитанции, прикрепленной к скоросшивателю. Первая дата — 1922 год, когда Мэри Эллен переехала жить на Стринджер Стейшн. Стринджер выиграл ферму в ту-ап, и название фермы было вполне законным и обоснованным.
Но кто-то же владел ею раньше! Тот человек, который проиграл ферму. Шестьдесят лет — это две моих жизни, но для истории подобный срок ничего не значит. Как фамилия того человека, который владел фермой и оказался таким дураком, что отдал ее, проиграв в ту-ап? Я просматривал заметки на полях, переворачивал страницы, тщательно изучая оборотные стороны каждой из них. Это должно быть здесь — это папка Стринджер Стейшн! Я вновь посмотрел на ярлык, перевернул его и увидел:
«Смотри также: Эммет М.Э. и Диксон Дэвид».
Эммет М.Э. меня не интересовала, все бумаги Мэри Эллен были уже подшиты, но вот этот Дэвид Диксон... Он был владельцем фермы, которая наверняка досталась ему по наследству от отца. Дэвид Диксон — тот идиот, который за одну ночь потерял все свое состояние. И несомненно, потом всю жизнь ругал себя последними словами.
Но о чем это говорит?
Я уже готов был вот-вот рехнуться. Взяв в руки этот чертов гордиев узел, я вертел его так и сяк, где-то чуть распускал, где-то разматывал, но так и не мог, по примеру Александра Македонского, нанести по нему решающего удара.
Диксон Дэвид в возрасте двадцати девяти лет унаследовал Диксон Стейшн. Тут же стояла его подпись.
Диксон Стейшн — вот как называлась ферма в течение пятидесяти лет, пока не так упали в игре монетки, и ферма стала Стринджер Стейшн, которая, к чести второго мужа Мэри Эллен, не изменилась на Грин Стейшн. Но не мог же дух Дэвида Диксона унести Джейн? В документах было написано, что Диксон умер в 1925 году, сейчас ему было бы сто лет.
Я помчался обратно к Бобу, опять проезжая по мосту Нарроус и любуясь прекрасным безлюдным ночным городом. Но едва я начинал думать о Джейн, как у меня на глаза навертывались слезы, и я спешил включить радио, чтобы отвлечься и хоть немного различать дорогу. Один из этих противно-слащавых голосов, принадлежащий некоему существу среднего рода с американо-австралийским акцентом, сказал, что сейчас в память та-тата-та, для тебя, бабушка, для тебя, дедушка, и т. п. прозвучит последняя песня Каунта Джона Маккормака «Когда улыбаются ирландские глаза».
Я раньше никогда не слышал этой песни, а мои скупые слезы тут же превратились в Ниагарский водопад, и я срочно настроился на другую волну, слушая диктора, бодро передающего какие-то объявления. Но в ушах по-прежнему звучал голос Маккормака, и поэтому я подъехал к Бобу, все время видя на лобовом стекле лицо Джейн и в страшной безнадежной тоске, сжирающей мое сердце. Надо мной расстилались бескрайние небеса, вдали брезжил горизонт, и где-то там была Джейн.
Где? Как мне отыскать ее?
Где?
Глава 14
Утро началось пронзительным телефонным звонком, ворвавшимся в мой сон. Я услышал, как Боб поднял трубку, кому-то что-то отвечал, потом сказал:
— Спасибо.
Через полминуты, уже одетый, он ворвался ко мне в комнату, чтобы сказать:
— Гантон последний в списке дел, которые сегодня слушаются в суде. Надеюсь, это будет совсем поздно, — и замолчал, загадочно улыбаясь.
— Почему это так важно?
— В шесть часов Гантон встречается со своим боссом, этим парнем Блэки, так?
— Да.
— Конечно, Блэки может и не появиться там, хотя я так не думаю.
— Может быть, Гантон должен предварительно ему позвонить? Ну не самому Блэки, конечно, а кому-нибудь, кто ему передаст.
— Не думаю. Я уже разговаривал с Гантоном.
— У Гантона будет адвокат, суд может отложить дело.
— Это все выяснится, когда он появится, то есть довольно поздно. В наших интересах, чтобы вся эта история не попала в дневные газеты, на телевидение или на радио, откуда Блэки может все узнать. Надо, чтобы Блэки был сегодня в шесть часов в баре.
— Да, — ответил я, чтобы что-нибудь ответить.
Чувствовал я себя отвратительно. В моем мозгу происходила странная работа: кусочки и обрывки разнообразной информации никак не желали соединяться в единое целое. Джейн отсутствовала уже почти сорок восемь часов, а я еще ничего не сделал, чтобы помочь ей. Я не только не знал, где ее искать, но даже не имел представления, в каком направлении начинать поиски. Тупо просидев за столом около часа, так и не сумев втиснуть в себя завтрак, я удовольствовался лишь чашкой кофе...
Второй телефонный звонок раздался в 8.30. Это звонила бестолковая, но очаровательная Шарлин, пожелавшая узнать, не подскажет ли ей Боб, где меня разыскать.
— Он здесь. — Большая ладонь Боба зажала микрофон. — Тебя молодая леди.
— Какой черт дал тебе этот номер? Откуда ты его узнала? — заревел я в трубку. Если что-то известно Шарлин, это известно всему Перту.
— Ой, мистер Клоус, я раньше встречалась с Джимом Коллинзом, поэтому знаю, что вы и мистер Коллинз — большие друзья...
— Ладно, — сказал я.
— Я позвонила просто наугад.
— Хорошо. В чем дело?
— Ну, у меня здесь парень. Он, — ее голос понизился до шепота, — абориген!
— Говори дальше!..
— Его имя Билли Одна Шляпа, и он вас знает. Мистер Клоуз, вам известен Билли Одна Шляпа?
— Да, Шарлин. Поэтому прежде всего ты должна посадить мистера Одна Шляпа в такси и отправить вот по этому адресу. — Я продиктовал адрес Боба.
— Сделаю это прямо сейчас.
— Хорошая девочка.
— Всегда.
— Что всегда?
— Всегда хорошая, — сказала Шарлин. — И не верьте, если будут говорить иначе.
* * *
Он приехал двадцать минут спустя — большой, черный, покрытый пылью человек, чувствовавший себя уверенно на Стринджер Стейшн и такой неловкий и неуклюжий в городе со своей одной шляпой в руках.
Я настороженно замер, зная, что многие австралийцы — а Боб мог принадлежать к их числу — презирали аборигенов. И совершенно необоснованно: культура коренных австралийцев была примитивной, но настолько древней, что Китай, Древний Египет или Древняя Греция выглядели по сравнению с нею младенцами. Сорок тысяч лет были попраны в течение двух столетий. Их землю разворовали, бездумно разрушили места их поклонении. Аборигены по своему положению стали напоминать индейцев в Северной Америке. Многие из них подались в города, к бутылкам. Они живут в резервациях, «делают» какие-то деньги и пьют. Поэтому, когда полицейский в Перте встречает пьяного аборигена, он обращается с ним с брезгливым презрением, поскольку нередко встречает таких. Однако некоторые чистокровные аборигены, наподобие Билли, остались верны родовым традициям и продолжают жить на севере, подальше от городов и спиртного.
Боб Коллинз оказался на высоте. Он протянул Билли руку и пригласил пройти в комнату.
— У вас вид человека, которому надо восстановить силы и освежиться, — сказал Боб. — Не слишком рано для пива?
— Воды, — покачал головой Билли.
— Может быть, кофе или чая?
— Воды, пожалуйста.
С водой у нас проблем не было.
— Что тебя привело сюда? — спросил я.
— Они снова приехали, — ответил Билли.
— Кто?
— Четверо. Те же.
— Что они делали?
— Сказали, чтобы я уходил.
— Почему — объяснили?
Билли покачал головой:
— Сказали, чтобы я быстро уходил со Стринджер. Тотчас же! Или они изобьют меня, мою жену и детей.
— И не назвали причины?
Билли сделал отрицательный жест рукой.
— Сказали, «тойота» моя. Бери и уходи.
— Что ты ответил?
— У меня работа, я управляющий, мисас Стратт сказала мне.
— Это верно.
— Они ударили меня, босс. И велели мне уходить. У них были ружья. Я ушел. Отвез семью в Кунунурру. Пришел сюда повидаться с мисас.
— Где сейчас твоя семья?
— У нас есть друзья, — просто ответил Билли. — Семья будет в порядке.
— Как ты сюда добрался? На «тойоте»?
Билли покачал головой:
— На попутных машинах.
— И сколько же ты ехал?
— Три дня.
Очевидно, Билли с семьей уже уехали, когда приземлился полицейский самолет. Поэтому на Стринджер Стейшн никого и не было.
— Билли, ты узнал кого-нибудь из них?
— Нет, босс.
— Жаль.
— Но видел их вещи.
— Какие вещи?
— Ботинки. Один человек носит высокие ботинки. Делает сам себе сигареты. Их босс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я