мебель для ванной от производителя 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вдоль обоих бортов тянулись узкие отделения для инструментов. Нэнси отметила, что они практически пусты, если не считать сигнального флага, весла и огнетушителя.
Для очистки совести она все же пошарила рукой внутри; в одном отделении было пусто, но в другом она наткнулась на скомканную лыжную перчатку черного цвета с ярко-розовыми полосами на запястье и вдоль указательного пальца.
— Вам знакома эта вещь? — обратилась она к Тинкеру, показав ему перчатку.
— Не знаю, чья это перчатка, — покачал головой Тинкер. — Кэти всегда носит красные. Но эту кто-то надевал, — сказал он, присмотревшись. — Видите, она вся помята. Вообще-то такие перчатки есть у многих, но сегодня ни на ком из нас таких не было.
Задумчиво кивнув, Нэнси спрятала перчатку в карман. Она должна узнать, чья это перчатка и как она оказалась в лодке.
Нэнси переключила внимание на спусковой механизм. Нагнувшись, она осмотрела выступающий крюк и слегка потянула за него пальцем. Спусковой механизм слегка дернулся, но не сработал и крюк не соскочил. В этот момент что-то сверкнуло на солнце, и Нэнси, присмотревшись, увидела два маленьких металлических стержня, мешающих крюку отцепиться от спускового механизма. Между ними была зажата небольшая булавка, размером со шляпную. Дернув пару раз, Нэнси вытащила булавку, показала ее стоявшему позади Тинкеру и спросила:
— Это ведь не является частью механизма? Нахмурившись, тот покачал головой. Нэнси вновь потянула за канат, и теперь он легко соскочил с крюка.
— Неужели кто-то специально вставил туда булавку? — недоверчиво спросила Бесс. — Но зачем? Ведь Кэти могла бы серьезно покалечиться!
— Трудно сказать, — ответила Нэнси. Она подумала, что булавку, конечно же, загнали в спусковой механизм специально, чтобы нарушить его работу. Если, как сказал водитель, накануне все было в порядке, то кто-то мог сделать это совсем недавно.
Нэнси предположила, что какой-то человек, может быть, просто хотел сорвать соревнования. В программе акробатики Кэти должна была первой воспользоваться этой лодкой, и Нэнси до сих пор не была уверена, было ли падение Кэти в слаломе случайным. Казалось, что Кэти намеренно пытаются вывести из строя. Но Нэнси, как и Бесс, не понимала для чего.
— Пойду узнаю, как там Кэти, — сказал Тинкер, взглянув на тент Коббов.
Кивнув, Нэнси спрятала булавку в тот же карман, где лежала перчатка, выпрыгнула из лодки и направилась было вслед за Бесс и Тинкером, но тут ее окликнули. Обернувшись, она увидела темноволосого мужчину, недавно наблюдавшего за ней. Стоя у кромки воды, он подозрительно уставился на Нэнси. Нахмурившись, она резко спросила:
— Чем обязана?
— Что ты о себе вообразила? — грубо спросил тот.
— Что-что? — переспросила Нэнси.
— Я спрашиваю, что это ты тут вынюхиваешь? — повторил мужчина, с вызовом глядя на Нэнси. Руки его были сложены на груди; он беспокойно оглядывался по сторонам.
— А кто вы такой? — бросила в ответ Нэнси. После долгой паузы мужчина важно произнес:
— Я Гарри Трэкок, тренер Пэм Картрайт. Имя его показалось Нэнси знакомым, но она не могла вспомнить, где слышала его раньше.
— Я Нэнси Дру, подруга Кэти Кобб, — представилась она.
— Очень жаль, что с ней так получилось, — пробормотал он.
Нэнси кивнула, размышляя, что конкретно знает об этом Трэкок, но прежде чем успела что-нибудь спросить, он подошел к ней поближе и прошептал:
— Я знаю, кто испортил спусковой механизм.
Нэнси удивленно отпрянула, но Трэкок вновь шагнул к ней и, оглядевшись, хрипло прошептал:
— Это ее сестра — Бриджит Кобб!
ПОСПЕШНЫЕ ВЫВОДЫ
Пораженная словами Трэкока, Нэнси остановилась как вкопанная. Затем она вновь отступила еще на шаг, стараясь на всякий случай держаться от него подальше.
С чего это Трэкоку вздумалось обвинять Бриджит? И вообще, откуда он узнал, что спусковой механизм был неисправен? Нэнси собралась было спросить у него об этом, но Трэкок заговорил первым:
— Это действительно дело рук Бриджит. Не стоит так удивляться, мисс Дру. Если вы им действительно друг, то должны знать, что в этой семейке все со странностями. Сара Кобб вовсе не тренер, ну а Бриджит… ей, скажем так, нравится вставлять палки в колеса своей старшей сестре. Я уверен, что эта ее затея со спусковым механизмом — просто способ поквитаться с Кэти за…
Неожиданно Трэкок замолк на полуслове. Обернувшись, Нэнси увидела, что Бесс и Джорджи стоят рядом, удивленно воззрившись на незнакомца.
— Не говори никому об этом, — прошептал Трэкок Нэнси и, повернувшись, быстро зашагал прочь.
— Что все это значит? — спросила Джорджи, подходя поближе.
Нэнси покачала головой, как бы пытаясь отогнать от себя то, что сказал ей Трэкок.
— Пока не знаю, — медленно произнесла она. — Но, похоже, он недолюбливает Коббов.
Она рассказала Джорджи о найденной булавке, о том, кто такой Трэкок и что он говорил ей.
— Мало того, что Кэти чуть не погибла, — возмутилась Бесс, — так теперь в этом еще пытаются обвинить ее родных! Что этот Трэкок себе вообразил?
— Извини, что перебиваю тебя, — сказала Джорджи, — но Коббы уже ждут. Они приглашали нас на завтрак еще до того, как начались сегодняшние заезды.
— Да, припоминаю, — ответила Бесс. — Мы поедем к ним, это здесь совсем недалеко.
Нэнси кивнула, и девушки направились к стоянке.
— Что сказал главный организатор соревнований? — спросила Нэнси у Джорджи.
— Он просто вышел из себя! Сказал, что оборудование будет, конечно, заменено; однако он был согласен с водителем моторки, что вчера все работало безотказно.
Нэнси задумчиво кивнула.
— Но есть и хорошая новость, — продолжала Джорджи. — Несмотря на неудачу в акробатике, Кэти далеко опередила остальных участников и сейчас лидирует с большим количеством очков.
— Это действительно хорошая новость, — улыбнулась Нэнси.
В домике Коббов царила приятная прохлада, что особенно радовало после палящего солнца на пляже. Усевшись вокруг большого стола, вся компания принялась за картофельный салат и бутерброды с индейкой. В домике, обставленном в духе Дикого Запада, было очень уютно, и Нэнси казалось, что родители Кэти постепенно успокаиваются после пережитого днем потрясения. Бриджит сидела, уткнувшись в свою тарелку.
Спустя полчаса после обеда Кэти устроилась на коврике, чтобы сделать разминку. Нэнси не хотелось расстраивать Кэти и ее родителей рассказом о булавке в механизме, но ей необходимо было кое-что для себя прояснить. Повернувшись к Кэти, она спросила:
— Что тебе известно о тренере Пэм Картрайт?
Кэти удивленно подняла голову. Миссис и мистер Кобб переглянулись и тоже уставились на Нэнси.
— Почему тебя это интересует? — спросила Кэти.
Нэнси пожала плечами.
— Сегодня он представился мне, и его имя почему-то показалось мне знакомым.
— Раньше он был моим тренером, — будничным тоном сказала Кэти, продолжая разминаться на полу.
Нэнси стукнула себя по лбу. Она ощутила, что ей, кажется, удалось наконец найти недостающее звено.
— Точно! Ты уже говорила мне об этом, но я забыла.
— Надеюсь, он не побеспокоил тебя, Нэнси, — сурово произнесла миссис Кобб.
По ее тону Нэнси поняла, что с Коббами о нем лучше не беседовать, и попыталась перевести разговор на другую тему.
— Да я просто хотела уточнить, — сказала она.
— Мы совсем недавно отказались от его услуг, — сказала Кэти, лежа на полу. — Когда я начала выигрывать один турнир за другим, Гарри решил, что у меня есть реальные шансы попасть в высшую лигу, и очень круто за меня взялся.
— Он не давал ей передохнуть, — вмешалась в разговор миссис Кобб. — Она действительно сделала немалые успехи — но какой ценой! Он ввел жесткий режим и с утра до вечера только и учил, что и как делать.
— Это все не для меня, — продолжала Кэти. — Мне просто нравятся водные лыжи, нравится дух соперничества, но занятия этим видом спорта вовсе не являются для меня смыслом жизни.
Услышав эти слова, Бриджит язвительно усмехнулась.
— Знаю, ты думаешь, что я одержима этим, Бриджит, — повернулась Кэти к сестре. — Но лыжи значат для меня теперь не так уж много.
Поколебавшись, Нэнси спросила:
— А как Трэкок отреагировал на то, что вы отказались от его услуг?
— Думаю, ясно, что счастлив он не был, — усмехнулась Кэти. — Он сказал, что мне самой решать, бросать ли занятия, но, думаю, в глубине души он был очень рассержен и уязвлен. Гарри хороший тренер, и Пэм добилась под его руководством больших успехов. Но такой режим… нет, для меня это слишком.
— Мы пытались объяснить ему, что опасаемся, как бы подобные нагрузки не повредили Кэти, — добавила миссис Кобб, — но он не желал этого понять. Наши отношения никак не назовешь дружескими, хотя мы и стараемся быть с ним любезными.
Нэнси кивнула. Из сказанного ей Трэкоком она уже поняла, что их отношения были, мягко говоря, весьма прохладными, но сейчас ее интересовало, как далеко мог зайти Трэкок в своей ненависти. Не он ли был причиной всего происшедшего с Кэти? Ведь он был весьма обеспокоен, увидев, как Нэнси исследует спусковой механизм.
— В конце концов, Трэкок вовсе не волнует меня, — сказал мистер Кобб, поднимаясь, чтобы убрать со стола. — Надеюсь, дирекция соревнований обнаружит причину неисправности, прежде чем кто-нибудь другой попадет в подобную ситуацию.
Нэнси заметила, что Джорджи и Бесс пристально смотрят на нее, ожидая, что она расскажет Коббам о найденной ею булавке; однако она решила рассказать обо всем попозже — ведь Кэти предстояло сегодня выступать в следующем круге соревнований, и Нэнси не хотелось ее волновать.
— Совсем не трудно вывести спусковой механизм из строя, — неожиданно сказала Бриджит. — Для этого достаточно вставить булавку или что-то в этом роде рядом со спусковым крючком.
Услышав слова Бриджит, Нэнси почувствовала, что сейчас у нее на лице отразилось все ее смятение: случайность ли то, что Бриджит строит подобные догадки? А может, прав был Гарри Трэкок, свалив вину за случившееся на Бриджит — не она ли сама все подстроила?
— Вполне возможно, — сказал мистер Кобб. — Но кому это понадобилось?
Пожав плечами, Бриджит занялась своей прической, так ничего и не ответив.
— Боюсь даже подумать, что кто-то сделал это специально. — Миссис Кобб обеспокоенно взглянула на Кэти. Поднявшись, она начала помогать мужу убирать со стола.
— Нам пора, — сказала она, покончив с посудой. — Скоро начнутся соревнования по прыжкам.
Выходя вместе со всеми из дома, Нэнси думала, что пока у нее гораздо больше вопросов, чем ответов.
— Не представляла, что солнце будет палить так сильно, — сказала Бесс, когда они втроем вышли на пристань, чтобы понаблюдать за прыжками. Взглянув на широкополую шляпу Бесс, ее солнечные очки и на то, как она обрызгивает все открытые участки тела лосьоном от загара, Джорджи ехидно заметила:
— Под навесом ты будешь защищена от солнца еще лучше.
— Неплохая мысль, — заметила Бесс, оглядываясь на большой навес, под которым расположились зрители.
Рассмеявшись, Нэнси бросила взгляд на озеро, где был установлен большой трамплин. Спрыгнув с него, разогнавшиеся лыжники пролетали в воздухе больше сотни футов. Состязания были в самом разгаре, и после каждого прыжка публика выражала все большее и большее восхищение.
— Думаю, сейчас очередь Кэти, — сказала Джорджи, подталкивая Нэнси локтем и указывая на набирающую скорость и приближающуюся к трамплину лыжницу. Кивнув, Нэнси поднесла к глазам бинокль.
Кэти, казалось, летела по воде. Скользнув на самую верхушку трамплина, она взмыла в воздух.
Затаив дыхание, Нэнси смотрела, как Кэти взлетает, держась за канат. У зрителей вырвался крик восхищения, когда она на мгновение как бы повисла в воздухе. После того как Кэти опустилась на воду, публика взорвалась аплодисментами.
— Видели, как высоко она взлетела? — спросила Джорджи.
— Похоже, это лучший прыжок! — воскликнула Нэнси.
Ожидая, когда объявят результат Кэти, публика притихла. Из динамиков послышался голос судьи:
— Кэти Кобб — сорок четыре метра.
Зрители вновь разразились восторженными криками и аплодисментами. Кэти прыгнула почти на шесть метров дальше Пэм Картрайт, оказавшейся сейчас на втором месте.
— И это была только первая попытка! Представляете, что ей удастся во второй! — радостно крикнула Бесс.
— Сомневаюсь, что ей понадобится вторая, — сказала Джорджи. — Этот прыжок и так вывел ее в число лидеров и обеспечил участие в завтрашнем раунде, так что сегодня ей следует поберечь свои силы.
— Пойдем поздравим ее, — предложила Нэнси, и девушки пошли к лодочной стоянке.
Неожиданно с того конца пляжа, куда они направлялись, послышались громкие выкрики. Сняв очки, Нэнси увидела небольшую группу людей, стоявших у воды. Потрясая кулаками, они скандировали:
— Вон с озера! Вон с озера!
— В чем дело? — спросила Бесс.
— Думаю, это активисты Общества спасения Тахо, — ответила Джорджи.
— Какого общества? — переспросила Нэнси.
— Ну, они против освоения озера и прилегающих земель и использования их в коммерческих целях, как, например, для этих соревнований. Еще утром я видела один их плакат у навеса для болельщиков.
Нэнси, Бесс и Джорджи подошли поближе и остановились невдалеке от того места, куда причаливали лодки.
Приблизившись к берегу, Кэти была очень удивлена, увидев группу людей, размахивающих перед ней кулаками. Взяв лыжи, она направилась по мелководью на пляж, но четверо демонстрантов, отделившись от остальных, преградили ей путь. Высокий рыжебородый мужчина что-то закричал, указывая попеременно то на озеро, то на Кэти.
Нэнси приблизилась к собравшимся, и Кэти, заметив ее, сказала бородачу:
— Позвольте пройти, мне нужно обсохнуть.
Она собралась было обойти его, но мужчина вдруг бросился к ней, вырвал лыжу из рук и замахнулся ею, собираясь ударить Кэти по голове. Нэнси заметила, что Кэти быстро отпрянула, но на ее лице промелькнуло выражение ужаса.
В ТИХОМ ОМУТЕ
Метнувшись к бородачу, Нэнси вцепилась обеими руками в лыжу, и, сильно дернув, вырвала ее. С тихим плеском лыжа упала в воду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я