https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/navesnoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— О каком бизнесе шла речь? — продолжал расспросы Шерлок Холмс.— О продаже недвижимости в Лланфер-Каренион.— Чем закончились переговоры?— Ничем. Тромблей на другой день вынужден был уехать — на одном из его рудников произошёл несчастный случай. Сказал, что завтра вернётся, но не вернулся — он отсутствовал несколько дней, — и мы уехали.— Очень важно установить последовательность событий в те дни, — сказал Шерлок Холмс. — Когда вы приехали в Тромблей-Холл?— В четвёртом часу, накануне дня, когда был убит Глин Хьюс.— Когда начались переговоры?— Сразу же после ужина. Тромблей вёл себя так несерьёзно, что я решил: он раздумал продавать недвижимость.— Кто были ваши клиенты?— Эрнест Ламбард и Генри Армстед.— Которым помогали вы. Не взял ли мистер Тромблей себе в помощники Веллинга?— Тромблей послал его по каким-то делам. Но если бы он даже никуда не уезжал, Тромблей не пригласил бы его за стол переговоров. Веллинг хороший управляющий, но все вопросы, касающиеся приобретения и продажи недвижимости, Тромблей решает сам, не доверяя их никому.— Итак, в тот вечер вы ни до чего не договорились. Когда вы возобновили переговоры?— На другой день после завтрака.— И опять без успеха?— Достигли соглашения лишь по незначительным пунктам. Но тут Тромблей получил известие о несчастном случае и сразу же уехал. Он пообещал вскоре вернуться и продолжить переговоры.— Но не вернулся, и вы, устав его ждать, уехали. Когда это было?— На другой день после обеда.— Тромблей послал Веллинга по делам в тот день, когда был убит Глин Хьюс?— Веллинг уехал за день или два до нашего приезда, — сказал Сандерс.— Когда вы узнали об убийстве Глина Хьюса?— На следующий день, утром. Проводив своих клиентов, я немедленно отправился на ферму «Большие камни», чтобы помочь Мелери.— В то утро в дом мистера Тромблея приходил один человек. Вы не могли бы вспомнить, кто это был?— Вы в этом твёрдо уверены? Я никого не помню.— Это был крепкий, коренастый человек с рыжими волосами и бородой.— Нет. Я его не видел.— Возможно, он приходил к кому-то из клиентов. Не могли бы вы узнать у них, помнят ли они его?— Я, конечно, спрошу, но я твёрдо уверен, что они его не видели. Все утро мы вместе играли в бильярд, а потом мои клиенты уехали.— У вас есть вопросы, Портер? — повернулся Холмс ко мне.— Вам известно, чем сейчас занимается Бентон Тромблей? — спросил я.— Конечно, — ответил Сандерс. — Поскольку я плачу ему.Я был так ошарашен, что на мгновение потерял дар речи. Тут вмешался Шерлок Холмс:— Скажите, вы не член лиги Роберта Оуэна?— Я доверенное лицо, которому поручено вести дела Лиги до избрания руководства. Бентон получает от меня два фунта в неделю, не считая оплаты расходов на дорогу. Это не Бог весть как много, но больше, чем ему платили на фабрике. Он заметно изменился с тех пор, как стал читать лекции. В нём появилась основательность.— Что собой представляет Лига? — спросил Холмс.— Это организация, основанная несколькими гражданами нашего города, которая считает, что Роберт Оуэн не получил должного признания даже в своём родном городе. Её цель состоит в распространении и развитии идей Роберта Оуэна. Средства, необходимые для этой цели, организация собирает по подписке. Пока решено ограничиться лекциями, но в дальнейшем предполагается создать ячейки организации в Уэльсе и, возможно, даже в Англии. Между прочим, первое организационное собрание членов Лиги намечено на пятнадцатое июля, через неделю, если считать от пятницы.— Где будет проходить собрание? — спросил Холмс.— В Дэвилс-Бридж.— Там есть зал?— Собрание состоится под открытым небом. Будет построен временный павильон. Сверху натянут тент от солнца и на случай дождя. Дождь в Уэльсе — частый гость.— Вы там будете?— Непременно. Я ведь доверенное лицо.— А вы? — обратился Холмс к Брину Хьюсу.— Мне нет нужды слушать теории о труде, — язвительно отозвался Хьюс, — когда приходится отдавать ему все своё время.— Известно ли вам точное место проведения собрания? — полюбопытствовал Холмс.— Нет, неизвестно, — ответил Сандерс. — Организаторы обещали заехать за мной, когда отправятся туда.— Сколько было собрано денег по подписке?— Почему вас это интересует? — нахмурился Сандерс.— На то есть причины. Возможно, кто-то из членов организации причастен к убийству Глина Хьюса.— Какая чушь!— Отвечайте на вопрос, — потребовал Брин Хьюс, — а чушь это или не чушь, разберёмся потом.— Две тысячи фунтов, — выдавил наконец из себя Сандерс.У Шерлока Холмса поползли вверх брови.— Кругленькая сумма! Деньги, вероятно, будут поступать и дальше?— Не могу сказать. Скоро будет избрано руководство организации, и уже оно будет заниматься всеми вопросами, в том числе и финансовыми.— От кого поступали деньги?— Я не имею права разглашать имена, — твёрдо сказал Сандерс.— Можете не сомневаться, — заверил Шерлок Холмс, — что об этом не будет знать никто, кроме меня.— Разумеется, я не помню фамилий.— Пришлите мне список и против каждой фамилии проставьте пожертвованную сумму. Я буду ждать его здесь, в отеле. Сделайте это немедленно.Когда дверь за Сандерсом и Хьюсом закрылась, Холмс сказал:— Как вам пришла в голову мысль спросить о Бентоне Тромблее?— Я подумал, может быть, они что-нибудь знают о Лиге?— Потрясающе! Разговоры с Мадрином о колдунах, огоньках смерти и древних кельтских богах сильно способствовали развитию вашей интуиции. Обратите внимание, что собрание членов Лиги пройдёт в Дэвилс-Бридж, куда стекаются толпы туристов и приезжих со всего Уэльса. Вы сегодня же отправитесь в Пентредервидд и завтра утром прибудете вместе с Мадрином в Дэвилс-Бридж. Ваша задача узнать, где будет проходить собрание и, главное, тайное сборище после него.— Вы останетесь здесь?— Да. Некоторые дела требуют моего присутствия, — ответил Холмс.Незадолго до моего ухода посыльный из конторы Сандерса принёс Холмсу запечатанное письмо. Холмс дал ему монетку и отпустил. Быстро вскрыв конверт ножом, он достал из него листок бумаги, пробежал его глазами и вручил листок мне. Я стал читать список незнакомых мне имён, и вдруг в самом конце увидел: «Мистер Кайл Коннор ….. 1000». 20 Дэвилс-Бридж — Чёртов мост — небольшое селение, расположенное на берегах горной речки Минах, которая, пробив себе путь через скалы, сливается недалеко от Аберистуита с другой горной речкой — Рейдол. Речка Минах образует почти в черте города серию красивых водопадов, которые привлекают сюда многочисленные толпы туристов.Своё название селение получило от моста через речку, сооружённого монахами в двенадцатом веке. Согласно же народной легенде, этот мост построил черт по просьбе одной женщины, корова которой непонятным образом перебралась на другой берег речки. По договору, черту доставалась душа того, кто первым пройдёт по мосту. Хитрая женщина запустила по мосту каравай хлеба, а за ним побежала её собачонка. Так женщине удалось привести домой корову и обмануть черта.Кроме этого старого каменного моста, существует другой, тоже каменный, постройки восемнадцатого века и, наконец, современный стальной мост, сооружённый сравнительно недавно. Последние два моста расположены выше по течению речки.Мы с Мадрином прибыли в Дэвилс-Бридж в битком набитом туристами поезде узкоколейки, соединявшей селение с Аберистуитом. Туристы быстро разбежались по отелям и пансионам, а мы под моросящим дождём отправились искать ферму Гарета Вогана, брата сапожника Айфана из Пентредервидда.Гарет Воган был копией Айфана, но уменьшенного роста и веса. Мы передали ему письмо от брата, которое он отложил в сторону. Мадрин потом сказал мне, что Гарет Воган, наверное, не умеет читать. Он и его жена Олуэн встретили нас весьма приветливо. Мадрин отдал Олуэн съестные припасы, привезённые с собой, и мы пошли посмотреть на знаменитые водопады и попытаться что-нибудь разузнать насчёт предстоящего собрания Лиги Роберта Оуэна.Даже в эту серую, скучную погоду стоило приехать сюда, чтобы посмотреть на белую ленту реки, прихотливо извивающуюся при падении со скал. Погуляв по городу, мы вернулись на вокзал и присутствовали при том, как туристы загружались в последний поезд до Аберистуита, потом мы пошли на ферму Гарета Вогана.После ужина с хозяевами мы решили заглянуть в ближайшую таверну, в надежде извлечь что-нибудь интересное для себя из разговоров местных жителей. Просидев час и услышав от Мадрина почти то же самое, что мне надоело слушать в Пентредервидде, я решил идти спать. Вдруг Мадрин толкнул меня локтем и зашептал, показывая взглядом на группу оживлённо болтающих мужчин:— Они говорят о каком-то Айнире Джонсе. Он здесь пользуется такой же славой, как Кадан Морган в Пентредервидде.— Он тоже работает в таверне у своего дяди? — пошутил я.— Нет, у брата, — ответил Мадрин. — Они смеются над ним, потому что он говорит, будто видел прошлой ночью, как по дороге ехали «ребекки». Их было семеро.— Он видел их в первый раз?— Похоже, да. Они говорят, что он перепил и, наверное, считал их по лошадиным ногам, разделив их число на четыре.— Думаю, они правы. Как он мог что-нибудь видеть в тёмную дождливую ночь?— Он говорит, что дорогу освещал свет из окон.— Раз уж и здесь заговорили о «ребекках», значит, что-то произойдёт. Идёмте спать, Дафидд. Завтра возобновим наши поиски.
В течение следующих четырёх дней мы прошагали пешком и проехали — нам пришлось нанять лошадей — не меньше ста миль. Всё это время я или молчал, или произносил короткие фразы, потому что в деревнях вокруг Дэвилс-Бридж не любили ни туристов, ни англичан. Все наши поиски оказались безрезультатными.Тогда мы избрали другую тактику. Выдавая себя за членов Лиги, приехавших на собрание раньше времени, мы пытались узнать, не остановился ли кто-нибудь из членов Лиги поблизости. Но либо никто не слышал о такой организации, либо слышал, но от кого, не помнил. И вот когда мы в унынии возвращались из очередного путешествия, мы обнаружили рабочих, роющих ямы для столбов на невысоком плато к северу от Чёртова моста.И в тот же день в доме Гарета Вогана появился Шерлок Холмс. Он только что приехал из Аберистуита. Мы поведали ему о строящемся павильоне, а он рассказал, что нашёл человека, с которым разговаривал Рис Парри в Тромблей-Холле. Шерлок Холмс ещё раз побеседовал с Элен Эдварде, и та познакомила его со своей подругой Гвинорой Хоуэлл. От неё Холмс узнал, что Риса Парри видели тогда в парке с конюхом Элганом Боуеном, причём они встречались не раз и раньше. Должно быть, через него Парри докладывает о проделанной работе и получает дальнейшие указания, предположил я.Холмс, как всегда, уклонился от прямого ответа, заметив, что возможны и другие объяснения этого факта.Затем он просил нас показать ему место, где возводится павильон. Убедившись, что строительство павильона действительно началось, Шерлок Холмс дал нам следующее, гораздо более трудное задание: найти место, где после собрания состоится тайная сходка.Мы взбирались на пригорки, переходили вброд ручьи, и наконец Мадрину удалось заметить небольшую, закрытую со всех сторон лощину.Шерлок Холмс сделал несколько кругов вокруг неё, поминутно останавливаясь и что-то помечая в своей записной книжке. Затем он присоединился к нам. Он велел нам тоже провести рекогносцировку местности, потому что на подходах к месту тайного сборища будут расставлены часовые и нам придётся пробираться туда окольными путями.Когда стемнело, мы поехали в таверну, где работал официантом Айнир Джонс.— Вам не попадались больше «ребекки»? — спросил его Холмс, когда он принёс нам пиво.Айнир Джонс нахмурился. Хотя он не понимал по-английски, видимо, насмешки так сильно действовали на него, что от одного упоминания о «ребекках» он начинал злиться.Мадрин объяснил ему, что мы тоже видели «ребекк» и хотели бы поговорить с ним, как с ещё одним свидетелем. Опасливо оглянувшись, Айнир Джонс что-то прошептал на ухо Мадрину.— Он говорит, — перевёл Мадрин, — что они появляются теперь каждую ночь.— Это очень интересно, — заметил Холмс.— Появляются ли «ребекки» в других местах? — спросил я.— Как и шестьдесят лет назад, — ответил Холмс, — люди молчат о том, что видят. Они боятся мести «ребекк». Примечателен тот факт, что «ребекки» появляются именно в тех местах, где Лига Роберта Оуэна проводит свои собрания.— Какая связь между теми и другими? — недоуменно спросил я. Мне было совершенно непонятно, какое отношение может иметь респектабельный Артур Сандерс к переодетым в женскую одежду ночным всадникам.Шерлок Холмс помолчал, по давней привычке соединив перед собой кончики пальцев.— Мы расследуем очень запутанное дело, Портер.— Я уже заметил, патрон, — сказал я.Шерлок Холмс бросил на меня проницательный взгляд и усмехнулся.— Но имейте в виду, Портер, запутанное — не значит трудное. Его запутанность связана с тем, что в нём много посторонних деталей, но его нетрудно понять, если опираться на главные факты. Самый же главный факт тот, что все это дело направляется одним человеком.Потом мы поехали в отель, где Шерлок Холмс поселил свидетельницу, которую нашёл Рэбби. Она оказалась маленькой седой старушкой семидесяти с лишним лет, очень живой и миловидной. Звали её Лайза Уильямс.— Мистер Холмс сказал мне, — улыбнулась мне старушка, когда я пожал её хрупкую морщинистую ручку, — что ваш дедушка был валлийцем.— Да. Он водил баржи со сланцами по каналу до Паддингтона, а потом женился на англичанке и осел в Лондоне.— Мой муж тоже был валлиец. Он был дьявольски красив и любил поболтать — по-валлийски или по-английски, всё равно. Он перегонял скот из Уэльса в Англию, наверное, много повидал и обожал рассказывать разные истории из своей жизни и о том, что было давным-давно.— То, что было давным-давно, иногда повторяется, — сделав это замечание, Холмс осведомился у старушки: — Вам хорошо здесь?— Спасибо, да. Я в первый раз в Уэльсе, хотя муж много рассказывал мне о своей стране. Я никогда не выезжала из Лондона дальше Гринвича и теперь чувствую себя немного странно в этом красивом месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я