Выбор супер, рекомендую! 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Никаких кнопок. На двух полотнах были изображены улицы Молена-Пойнт, вид с какой-то высокой точки.– С башни суда. – пояснила Дульси. – Вон там, внизу, где деревья с красными цветами и красные крыши – улица Монте-Верде. А на этой картине – гостиница Молена-Пойнт. Смотри, она нарисовала тут кошку: маленькая, чёрная, спит на крыше гостиницы. – Дульси вздохнула: – Тебе стоит как-нибудь подняться туда со мной, там так чудесно. Залезаешь по внешней лестнице на балкон второго этажа, затем по открытому коридору – и наверх. – Её глаза сияли. – Если толкнуть дверь башни, она откроется: её не запирают. Поднимаешься по лестнице на открытую площадку, потом прыгаешь на каменные перила. Оттуда виден весь город: холмы с одной стороны и океан – с другой. Ты можешь…– Нам нужно торопиться. – Описания успокоительного открытого пространства не помогало: Джо позарез нужен был воздух. – Скоро обход.Полицейские в Молена-Пойнт не только патрулировали узкие улицы, у них были ключи от большинства магазинов. Во время прогулок по ночным крышам Джо доводилось видеть офицеров в форме, входивших в рестораны и галереи; возможно, они слышали подозрительный шум или замечали необычный для этого времени свет. Полицейский департамент обеспечивал полную безопасность маленькому городку. В Сан-Франциско такого быть не могло.Не найдя больше работ Джанет, кошки погасили свет и с усилием открыли дверь. Джо остановился посреди выставочного зала, медленно приходя в себя. Ему с трудом удалось унять сердцебиение. Рядом с ним сидела удрученная Дульси.– Я была так уверена, что картины здесь.Джо усердно вылизывался, успокаивая напряженные мышцы и растревоженные нервы. Он давно не чувствовал такой нервозности. Фраза «нервный как кот» приобрела для него неожиданное новое значение.– Возможно, они на складе, одном из тех, что рядом с доками.– Возможно. Там множество складов. Помнишь шумиху в газетах, когда их пытались превратить в рестораны и сувенирные лавочки? Эта история поставила крест на карьере прошлого мэра. Никто не хочет превращать Молена-Пойнт в коммерческий центр.– Дульси потёрлась мордочкой о плечо Джо.– Да, можно сходить к пристани и посмотреть. Сесили… – Она замолчала, её глаза округлились. – Или в камере хранения. –Дульси уставилась на Джо глазами, чёрными как полированный обсидиан. – К северу от города есть хранилища. Чарли держит там свои инструменты, лестницы и всякую всячину для ремонта и уборки. Интересно, в боксе такого хранилища картины в большей безопасности, чем на складе? И ещё: поехала бы Сесили одна в два часа ночи в район складов?– Если, конечно, картины у Сесили.– Если они в хранилище, тогда должна быть какая-то квитанция. У Чарли есть такая, я видела её в комоде, засунута в чековую книжку.– Ага, а ты просто случайно проходила мимо.– На самом деле, я разглядывала её художественные альбомы. Она не против, если я брожу вокруг.Пробежав через галерею, Дульси запрыгнула на стол Сесили и начала просматривать бумаги в стоявшем наверху ящике, а затем в небольшом лотке, засыпанном записками и открытками.Дульси подцепила когтями ящик картотеки. Пока она рылась там, Джо обошел галерею по периметру, осматривая эркеры и надеясь, что одно из окон окажется открытым. Когда он вернулся, из ящика торчали только задние ноги и хвост.– Заодно поищи запасной ключ от входной двери, – сказал он.
Дульси подняла голову и внимательно посмотрела на Джо. Должно быть, его детство действительно было ужасным. Он не переносил ощущения ловушки, хотя очень редко говорил об этом.Ящик был заполнен папками, в которых лежали брошюры и рекламные проспекты персональных выставок, вырезки из газет и рецензии. В некоторых также хранились полноцветные оттиски статей из глянцевых журналов, посвященные работам того или иного художника. К каждой папке был прикреплен инвентарный список с перечислением названия, техники и размеров каждой картины, полученной галереей, дата получения, даты выставок, в которых она участвовала, а также информация о принятии или возврате работы. Здесь же были упоминания о полученных премиях и отзывы.В списке также указывалась дата, когда картина была продана, её цена, имя и адрес покупателя. Все списки были написаны мелким аккуратным почерком. На букву «Ж» было три папки.Папка Джанет содержала список её работ, принятых галереей, но все они поступили к Сесили несколько месяцев назад. Две трети картин были проданы. Дульси не обнаружила никаких признаков больших поступлений, впрочем, даты могли быть подделаны. А когда кошка поочередно открыла ящички поменьше, то нашла там лишь всякие канцелярские мелочи: степлер, ручки, наклейки, писчую бумагу и конверты. В одном из ящиков рядом с коробочками скрепок оказались россыпь браслетов и губная помада.Дульси возвращала на место ресторанные счета, когда внезапно завыла сирена сигнализации. Она слетела со стола, столкнувшись с Джо. Звук сирены шёл волнами, приводя маленьких взломщиков в трепет.Джо толкнул её назад, в темноту между окнами. У Дульси шерсть встала дыбом, а сердце учащённо забилось.– Они пришлют патрульную машину, – сказал Джо. – Я искал путь к выходу и нечаянно пересёк луч.Они замерли, прислушиваясь к нараставшему вою сирены, и Дульси развернулась в сторону хранилища.– Нет, – зашипел Джо, – не туда, там даже нет окон. Давай сюда, под стол.– Но…На улице сверкнули огни, и полицейский автомобиль подкатил к тротушру. Диери машины распахнулись, оттуда выскочили двое полицейских, светя фонариками сквозь стекло, и кошки попятились под стол.– Пригнись, – прошептала Дульси. – Твои белые отметины светятся как неон, спрячь лапы.Джо нагнул голову и поджал лапы, превратившись в сплошной серый шар. Из переулка за галереей завыла вторая сирена.– Если они нас увидят, – сказала Дульси, – постарайся принять дружелюбный вид.– Ты думаешь, это забава.– Успокойся, что они могут сделать? Если они станут светить прямо сюда, развернись и улыбайся. Представь себе, что ты здесь живешь, попытайся сыграть эту роль.– Дульси, копы знают, что у Сесили в галерее нет кошек. Когда они откроют дверь, нужно смываться. I– Откуда им знать, что у неё нет кошек? А даже если и так, что с того? Они просто подумают, что нас заперли здесь случайно. А что им ещё думать? Что они будут делать, арестуют нас?– Ты оставила открытым ящик стола.– Ох… – она дернулась.Джо схватил её зубами за шиворот:– Тихо, нас увидят.Она пожала плечами, широко раскрыв изумленные глаза:– Чего ты боишься? – мягко спросила она.Джо был готов драться, располосовать любую руку, которая к ним потянется: он действительно был испуган.– Они подумают, что мы бродячие и вызовут «ловил».У «ловил» из приюта для бродячих животных были клетки на замках. Поскольку Джо вырос в переулках Сан-Франциско, он гораздо больше знал об ужасах подобных приютов, чем Дульси, и гораздо больше боялся полиции. Кто мог справиться с тренированным полицейским? Любой коп владеет хитрыми приёмами и может схватить тебя за хвост и загривок, лишив возможности сопротивляться.Что ж, этим двум копам предстоит испытать прочность его когтей, если они попытаются проделать этот трюк с ним.– Они не сделают нам ничего плохого, – ласково сказала Дульси. – Мы же не преступники, мы просто безобидные кошки.– Местные кошки не позволят запереть себя в магазине, У них для этого хватает ума. – Джо угрюмо посмотрел на неё. – Вернись к реальности, Дульси. То, что мы здесь, обязательно вызовет у них раздражение, а это означает, что мы окажемся в приюте. Думаешь, оттуда тебе позволят позвонить адвокату?Джо не понимал, что с ним такое сегодня, почему он ведёт себя как слабак. Может, он заболел? Он впился когтями в ковёр, глядя, как два офицера подошли к входной двери. Пока их фонари обшаривали перегородки, его била дрожь, однако он пытался урезонить себя.«Ну и пусть они нас увидят, Дульси права: подумаешь, большое дело. Мы не бродяги, мы респектабельные городские кошки. Люди нас знают и наверняка большинство полицейских тоже».А если даже некоторые полицейские знают их слишком хорошо, так что с того? Хотя следует признать, у капитана Харпера и без того достаточно вопросов насчёт них, чтобы провоцировать его дополнительно.Харпер действительно был чертовски подозрителен. А когда он начинал задавать вопросы Клайду, тот огорчался. А потом Клайд набрасывался на Джо.«Нет уж, если мы собираемся соваться в дела полиции, играть в частных сыщиков и вертеться у копов под ногами, тогда секретность – наше лучше оружие, наше единственное оружие».Лучи фонарей ползали по стенам и замирали, освещая картины. Затем пробежали по зигзагообразным стенкам и выхватили скульптуру, ненадолго задержались на бронзовой голове, скользнули по громадному морскому пейзажу и перескочили на стол, оказавшись всего в нескольких сантиметрах от кошачьих носов. Глава 19 Луч фонаря высветил стол и сосредоточился на приоткрытом ящике над головами Джо и Дульси. Полицейский подошёл ближе. Ноги в чёрных брюках и чёрные ботинки загородили весь обзор. От него пахло ваксой и ружейным маслом. Он стоял почти неподвижно и, судя по всему, изучал содержимое ящика стола. Кошки почти перестали дышать. Но в тёмных глазах Дульси блестели лукавые искорки любопытства. У неё был такой озорной вид, будто она готова выскочить из-под стола и начать заигрывать с офицером полиции. Джо строго уставился на подругу и сверлил взглядом, пока она не перестала ухмыляться и не забралась поглубже в темноту.Наконец офицер отвернулся и направил луч фонаря на противоположную стену галереи. В два фонаря полицейские прощупали каждую тень, заглянули в каждую нишу. Как выяснилось, мир тесен. Лейтенант Бреннан и офицер Венделл присутствовали в автомобильном агентстве, когда капитан Харпер нашел там фальшивые деньги. Тогда Джо и Дульси, толкаясь под ногами у полиции, с величайшим удовлетворением наблюдали результат своих тайных усилий.Бреннан был крупным парнем. Трудно сказать, что скрывала его облегающая форма – жир или мышцы. Венделл, наоборот, был худым, бледным и чересчур серьёзным. Джо не мог припомнить, случалось ли ему когда-нибудь видеть на этом узком лице улыбку.Офицеры двинулись вглубь галереи, и стол погрузился во тьму. Дульси сменила позу, пытаясь немного расслабиться. Лучи фонариков выхватили по очереди дверь хранилища, три закрытые и обитую железом дверь.Внезапно луч фонаря Бреннана метнулся назад, к столу Сесили, и нырнул под него. Яркий свет ударил в кошачьи морды. Слепящее пятно захватило их и не отпускало; они были похожи на мотыльков, которые не в силах оторваться от освещенного окна.Увидев их, Бреннан опустил пистолет и рассмеялся.– Кошки! Это всего лишь две кошки.– Бог ты мой, – сказал Венделл. – Думаешь, Тревогу подняли кошки?– Сигнализация на уровне пола, любое движение приведёт сирену в действие. – Бреннан подошёл к столу, продолжая держаться спиной к стене и внимательно оглядывать помещение. Затем он наклонился и протянул руку.– Выходите, вы двое. Давайте, вылезайте отсюда. – Он потянулся к Джо аккуратно, но властно.Джо сердито заворчал. Бреннан отдернул руку,– Ну ладно, не выходите. Как вас сюда занесло? Вы не здешние. Сесили не держит кошек. – Он поднялся. – Пусть остаются, может, потом сами выйдут.Лейтенант двинулся прочь, затем оглянулся.– Смотрите, не хулиганьте здесь.Полицейские проверили висячий замок на обитой железом двери, поочередно открыли остальные, затем перешли в запасник. Там они включили свет и, прикрывая друг друга, обыскали все три узких прохода. Только убедившись, что всё чисто – нет ни посторонних людей, ни видимых признаков вторжения, кроме открытого ящика стола, копы вернулись, чтобы выпроводить кошек, но и тех под столом уже не было.Джо и Дульси затаились в тёмном углу недалеко от выхода и в надежде сбежать выжидали, когда кто-нибудь из офицеров откроет дверь. Но, прежде чем они выскочили навстречу свободе, блуждающий луч Бреннана нашел их снова. Ослеплённый Джо заворчал. Дульси одарила Бреннана невинной улыбкой и нежным взглядом распахнутых глаз, а затем приподняла томно мягкую лапку – ну просто прелесть. Когда Бреннан наклонился, чтобы погладить её, только Джо, только другой кот, мог различить в глубине её зеленых глаз кошачье коварство.За спиной у Бреннана Венделл нахмурился.– А не те ли это двое, которые попадались нам у Бекуайта? Те, что болтались вокруг, когда мы нашли фальшивые деньги?– Вроде те же. Вот этот, серый, похож на кота Клайда Дэймена.Венделл кивнул.– Возможно, они забрели сюда, перед тем как мисс Аронсон заперла дверь, или когда кто-нибудь входил или выходил. А вот эта полосатая… Мне кажется, я видел похожую возле магазина готового платья на улице Долорес.Бреннан пожал плечами.– Сходи позвони Сесили Аронсон, там на столе есть телефон. Спроси, приедет ли она сюда, чтобы всё проверить, прежде чем мы закроем. Возьми носовой платок, чтобы не стереть какие-нибудь отпечатки.Лейтенант снова наклонился и потянулся к Джо. Кот поднял лапу с выпущенными когтями, но удар наносить не стал. Он разглядывал полицейского и раздумывал.«Глупый поступок, действительно глупый. Раскроем руку этому копу, и тебе гарантированы большие неприятности, задира».Он втянул когти. Бреннан дотронулся до кошачьего уха осторожным, не внушающем угрозы движением. Он хотел погладить Джо по спине, когда крики с улицы заставили его обернуться и снова схватиться за револьвер. Стеклянная дверь загромыхала и задрожала под ударами кулаков.– Что вы там делаете? Это мой кот! – Клайд забарабанил сильнее, и Джо испугался, что он разобьёт стекло. – Это мой кот, Бреннан, пусти меня!Лейтенант поднялся, отпер дверь и включил свет. В дверях стояли Клайд и Чарли.– Какого чёрта здесь творится? Опусти свой проклятый пистолет, Бреннан. Как мой кот – наши кошки – попали сюда?Джо сидел, вытянувшись по струнке и навострив уши. Для него было большим облегчением видеть Клайда, но демонстрировать это он не собирался. Когда Клайд вошел в галерею,Чарли остановилась в дверях, наблюдая за происходящим и с удивленной усмешкой переводя взгляд с полицейских на кошек и обратно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я