https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

* * * Путешествие тянулось долго, хотя расстояние было не таким уж большим. В это время года ветра дули с юга, поэтому часто приходилось менять курс и поворачиваться носом по ветру, и корабль шел зигзагами.Они плыли медленно, и все же невванцы не переставали удивляться, что они вообще движутся. У их собственных кораблей почти не было возможности для подобных маневров, в основном их корабли при сложных перемещениях зависели от гребцов, если не дули подходящие ветры. Королева Шаззад поместила на каждый чужеземный корабль своих лучших моряков, чтобы они учились, как обращаться с такими судами. Она намеревалась построить совершенно новый флот на основе этой необычной, но практичной схемы сразу же по окончании войны.Лериса едва замечала разницу. Она всегда любила плавать, но с ее точки зрения единственный практический смысл кораблей заключался в перевозке воинов с островов на материк, где они могли заняться увлекательными делами — сражениями и грабежами. Глухой шум снастей и скрип мачт были приятны, но она никогда не утруждала себя и не смотрела вверх, чтобы разобраться в паутине оснастки или понять, что и как там делается. День за днем стояла она у борта, подставив лицо морскому ветру, и ждала. Мужчины на борту смотрели на нее с благоговейным страхом. Не часто доводилось им поглазеть на плененную королеву, прекрасную даже в цепях.Невванцы вели себя одновременно и враждебно, и испуганно, и были охвачены благоговейным трепетом. Чужеземцы оставались неизменно вежливыми, но держались на расстоянии. Она предположила, что так распорядился Саху.Однажды вечером, когда они уже приближались к Касину, Лериса задержалась на палубе после того, как солнце утонуло в алом великолепии моря на западе и рубцеватый лик луны уже осветил материк на востоке. В темноте она восхищалась фосфоресцирующей пеной, появлявшейся из-под носа корабля. Огромные светящиеся угри плавали под водой на глубине нескольких футов, они направлялись по своим делам — кормиться, спариваться — и старались избегать встречи с теми обитателями морских глубин, которые могли бы съесть их. К ней подошел человек и снял украшенную перьями шляпу. Это был не Саху.— Добрый вечер, о могущественная королева.— Добрый вечер, господин Госс. Я думаю, что вы называете меня так не просто из любезности?— Ни в коем случае, ваше величество! — торжественно заявил он. — Когда мы впервые встретились, я уже знал, что вы — великая королева, и не изменил своего мнения.— Несмотря на мои украшения? — она позвенела цепями.— В своих оковах вы прекраснее, чем королева Шаззад — в шелках и драгоценностях. Ваше теперешнее поражение — всего лишь временная неудача. Если я ничего не путаю, вы и ваш супруг, великий король Гассем, уже терпели в прошлом поражения, однако потом достигали своих целей.Она слегка оттаяла.— Верно. И мы снова победим.— Некоторое время назад ваше величество говорили с господином Саху как раз на эту тему. — Голос его звучал тихо и вкрадчиво. — Я не смог удержаться и подслушал. Он слишком бестолков.— У вас хороший слух, — заметила Лериса. — Я не видела вас на палубе.— Вам просто не пришло в голову посмотреть вниз, — ответил он. — Видите вот это? — В темноте она сумела разглядеть его палец, указывающий на решетку в палубе, сквозь которую просачивался слабый свет горящих свечей.— Это отдушина над камбузом, чтобы дыму от плиты было куда уходить. Просто как раз в тот момент я стоял у плиты и смотрел наверх, разглядывая ваши очаровательные ножки.— Как удачно, что вы оказались там в нужное время. Я уверена, что ваши обязанности часто призывают вас на камбуз. Осматривая плиту и мои ноги, вы услышали все, что произошло между мной и господином Саху?— Каждое слово. Я очень надеюсь, что вы не сочтете меня предателем, если я замечу, что господину Саху не достает отваги и предприимчивости.— Разумеется, я не могу с вами согласиться, ведь я у него в гостях.— Я, с другой стороны, человек дальновидный. И мое восхищение всегда обращено на деятельных вождей, людей с ярким характером, таких, как вы и ваш супруг. Для меня будет честью стать тем человеком, который поможет вам вернуть себе подобающее положение.Она повернулась к нему и одарила его улыбкой, ее идеальные зубы сияли в лунном свете.— Тогда нам есть о чем поговорить. * * * Король Гассем стоял на носу «Морского Змея», опираясь на копье и наблюдая за происходящим на берегу. Береговая линия была заполнена людьми, хотя толпы были не такими густыми, какими могли быть, если бы население не бежало.У бортов боевых и грузовых кораблей в гавани толпились солдаты. Всем хотелось увидеть представление — как королева приветствует короля-людоеда, бывшего их врагом на протяжении всего времени, какое они могли припомнить.Небольшой, но богатый прием ожидал шессинов в порту: чопорные придворные в официальных туалетах, которые они брали с собой даже во время военных действий, офицеры, сверкающие доспехами, слуги в разноцветных ливреях. Все молча стояли, пока маленький военный корабль искусно подходил на веслах к причалу. Илас очень старался, муштруя новых гребцов, и теперь они гребли вполне приемлемо.По команде рулевого все подняли весла и поставили их вертикально. Корабль быстро терял скорость, потом слегка ударился о влажный, обитый тканью каменный причал.— Добро пожаловать, король Гассем и представители островов, — нараспев произнес встречающий.Гассем кивнул юному воину, и тот спустился по трапу на причал. Копье его было увенчано пучком роскошных белых перьев.— Данным символом, — сказал Гассем, и его низкий голос раскатился по эспланаде, — я подтверждаю, что нахожусь под защитой королевы Неввы Шаззад, имея ее гарантию неприкосновенности.— Чувствуйте себя в безопасности, король Гассем, — сказал придворный тоном, больше подобающим жрецу. — Королева Шаззад простирает над вами свой щит, и боги Неввы оберегают вас повсюду.— А сейчас, — пробормотал стоявший рядом с Гассемом Пенду, — увидим, может ли эта шлюха держать своих подчиненных в узде. Они смотрят на нас так, будто желают напиться нашей крови.— Если не может, — невозмутимо ответил Гассем, — у нас не будет времени, чтобы беспокоиться или страдать. Пошли на берег.Он ступил вперед с видом человека, который ни о чем не переживает, прошел по трапу и остановился перед придворным, который, в свою очередь, был вынужден смотреть на него снизу вверх.Гассем не обратил на него никакого внимания, продолжая осматриваться.— Почему здесь нет королевы Шаззад, чтобы приветствовать меня? — требовательным тоном спросил он.— Король Гассем, — сказал придворный, — это не королевский визит, а посольство. Вы сами решили возглавлять своих представителей, но монарх не должен лично приветствовать посланников по их прибытии. Совсем наоборот, это послов должны проводить к монарху.Гассем улыбнулся ему. Это было устрашающее зрелище.— Как хорошо, что вы напомнили мне об обязанностях монарха. Как бы там ни было, пойдемте на встречу с королевой Неввы.— Минуточку, — сказал человек в мантии полководца. — Король Гассем, некоторые из ваших людей вооружены. При посольстве этого быть не должно.— Это воины-шессины, — ответил Гассем, — и они расстаются со своим оружием только после смерти. Вам не следует волноваться. Здесь они не подвергнут опасности никого, если, конечно, вы не замышляете предательства. Но если это и так, вы настолько превосходите нас силой, что наше сопротивление было бы бессмысленным. Вы не потеряете больше десятка людей на одного моего.— Двадцать на меня, — сказал Пенду, — я убил как раз столько невванцев во время послеполуденной битвы, и пятьдесят на моего короля — он не обычный воин.Лицо офицера, обрамленное нащечниками шлема, вспыхнуло.— Приказы, полученные мною, гласят, что я не должен допускать вооруженного противника к моей королеве!— Господа, господа, — сказал придворный, — нам не подобает такое поведение. Я уверен, что наша повелительница пожелает, чтобы мы уважали обычаи наших высокопоставленных гостей. Пожалуйста, будем продолжать. — Военный смотрел на него сердито, держась за эфес меча, но дальнейших возражений с его стороны не последовало.Процессия началась от берега и проследовала вдоль широкой улицы, которая вела вверх по крутому склону к группе очень красивых строений с общим двором, расположенных на вершине величественной горы, возвышавшейся над городом. Люди, стоявшие по обеим сторонам дороги, удивленно смотрели на процессию. Не было приветственных возгласов. Впрочем, откровенной враждебности они тоже не выказывали. Стояла изумленная тишина, будто люди видели сон.Из окна особняка, назначенного штаб-квартирой и королевской резиденцией на время этого похода, Шаззад наблюдала за зрелищем внизу. Она хорошо видела гавань и сразу узнала «Морской Змей». Она лениво подумала, прибыл ли с командой Илас Нарский. Если да, его, пожалуй, следует повесить. Потом она вспомнила полную гарантию неприкосновенности для команды судна. Ладно, в другой раз.Ее сердце забилось чаще, когда она увидела небольшую процессию, поднимающуюся по дороге. Было так трудно поверить, что эта горстка заносчивых людей едва не сокрушила мир. Как такое могло произойти?— Ваше величество, — сказал придворная дама, стоявшая рядом, — они появятся здесь через несколько минут. Мы должны подготовить вас, чтобы вы могли принять дикаря.— Нет, он может и подождать, — ответила Шаззад. — На этот раз власть в моих руках. Мне не нравится этот наряд. Принесите черный.Пока на нее надевали нарядное платье, одно из двух десятков, которые она возила с собой даже на войну, королева пыталась успокоиться. Она жаждала снова увидеть Гассема, но было что-то чрезвычайно приятное в том, чтобы оттягивать эту минуту.Особняк принадлежал семейству богатых купцов, самой выдающейся семье этого портового города в течение многих веков. Мужчины этого семейства были наследственными судьями, и на первом этаже основное место занимал большой зал, который они использовали как зал судебных заседаний. В праздничные дни он превращался в бальный. Эта комната была не намного меньше, чем небольшой тронный зал в ее собственном дворце, и прекрасно могла послужить в этом качестве. Шаззад села на переносной трон, поставленный на возвышение, и осмотрела своих придворных и стражей. Удовлетворенная их внешним видом, она кивнула управляющему, и тот ударил своей обшитой бронзой дубинкой по отполированному каменному полу. Два стража церемонно распахнули двойные двери.— Посольство островов! — провозгласил глашатай.Шаззад задержала дыхание, когда островитяне с важным видом вошли в зал, как бы ненароком положив свои копья на сгиб локтя или на плечо, оглядываясь вокруг с умеренным любопытством. Все, кроме Гассема. Он выглядел угрюмым и смотрел только на Шаззад, идя по узкому ковру к возвышению.Она вновь начала дышать и заставила себя изучать его бесстрастно. В простых алых штанах до колен он выглядел куда внушительнее, чем ее чиновники в шелках и золоте. Она увидела у него на груди ужасный шрам, явно только что затянувшийся. Должно быть, это след копья Гейла, подумала королева. Гассем был ее ровесником, но выглядел лет на десять моложе, а может, и больше, чем на десять. Насыщенное красноватое золото волос лишь слегка потускнело со времен его юности. Большой шрам на лице был заметнее, чем отдельные неглубокие морщинки. Это работа Ансы, подумала она. Похоже, только одно семейство могло причинить вред этому человеку. Для человека, посвятившего свою жизнь войнам, у Гассема было на редкость мало шрамов. Обычно его народ свои рубцы раскрашивал, как бы выставляя их напоказ.Он остановился у подножья возвышения, и Шаззад встала.— Добро пожаловать, уважаемое посольство островов. Добро пожаловать, король Гассем. — Она обратилась сначала к посольству, учитывая цель их появления.— Приветствую вас, великолепная королева Шаззад, — сказал Гассем, слегка склонив голову. — Я представлю вам сопровождающих меня лиц.Она спустилась по ступенькам и пошла рядом с Гассемом, а он представлял приехавших с ним людей одного за другим. В основном это были старшие воины. Ее самолюбие уязвляло то, что некоторых из них она помнила по бытности своей узницей Гассема, когда он собирал военные советы, а она, прикованная к стене цепью на шее, не могла подняться со своего места на полу. Они подошли к последнему человеку, невысокому и явно не шессину.— Мой капитан, Илас Нарский.Ни малейшим движением не выказала она, что знает его.— Я вижу, вы обзавелись еще одним невванцем у себя на службе.— Мне нужен был его корабль, а ему требовался хозяин. Мы пришли к соглашению. Теперь он под моим покровительством.— Более того, он еще имеет мою гарантию неприкосновенности. — И она отвернулась от изменника, зашелестев юбками. — Все это пустяки. Пойдемте, король Гассем, нам надо поговорить. Позже будет официальный обед. Пожалуйста, будьте снисходительны к нашей простоте, все же мы находимся в условиях военного времени.— Мы ценим простоту, — сказал Гассем, шагая рядом с ней. Придворные держались поодаль, пока воюющие монархи беседовали. — Годы были добры к тебе, Шаззад. Ты все так же красива, как и прежде.Она улыбнулась.— Не пытайся очаровать меня, кровожадный дикарь. Мы здесь для переговоров, а не для того, чтобы льстить друг другу. — Она знала, что именно следует говорить, но не могла обуздать свои чувства. Шаззад вспомнила, когда она впервые увидела этого человека — как раз перед той битвой, во время которой варвары почти полностью уничтожили армию ее отца. Во время переговоров она сидела верхом на своем кабо, а Гассем смотрел на нее, как на призового жеребца. Его неукротимая животная сила подавляла. Он был так же хорош, как Гейл, но без той мифической одухотворенности, которая делала Гейла отчасти непохожим на человека. К своему ужасу, Шаззад обнаружила, что реагирует на Гассема так же, как и тогда: эротическим возбуждением, почти страстью.— Не нужно отвергать мои комплименты, — пожурил он королеву.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я