https://wodolei.ru/catalog/mebel/classichaskaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Полицейские переглянулись, на секунду замешкались и бросились к главному входу управления.— Ну, быстро! Хватай его за ноги! — крикнул Рочер.Они схватили бесчувственное тело и, пригибаясь под его тяжестью, понесли через весь гараж, к машине Астора.Мальчишка споткнулся и выронил ношу из рук. Рочер доволок ее один и, быстро открыв багажник, перевалил туда Чемберса. Когда он захлопнул крышку, то услышал за спиною вопль. Он круто повернулся. Вбежавший в гараж полицейский схватил мальчишку и сдавил его в железных объятиях.Рочер бросился назад, прихватив на ходу ящик. С лету он обрушил его на череп полицейского. Тот, падая, подмял под себя парня, прижав его к земле.К вою сирены прибавилась трель полицейских свистков. Отбросив ногой полицейского, Рочер поднял парня с земли и толкнул к машине.— Быстро на заднее сиденье!Задыхаясь, мальчишка впрыгнул в машину Астора. Рочер сел за руль. Ждать лейтенанта бессмысленно. В воротах мелькнули черные мундиры полицейских. Рочер включил зажигание. Один из фараонов оглянулся на звук мотора и выстрелил наугад. Пуля пробила переднее крыло.Рочер выжал газ, и патрульный «форд» ударил с разгона по воротам. Створки разлетелись в стороны.Он видел, как к гаражу бежало целое стадо блюстителей порядка. Рочер вывернул руль, и машина на полной скорости понеслась к въездным воротам, которые, на его счастье, по сигналу тревоги открыл предусмотрительный охранник, подготавливая зеленую улицу для полицейского наряда. Вслед Рочеру раздавались беспорядочные выстрелы.— Прижмись к сиденью, — крикнул он, пригибая голову к рулевому колесу.Две дырки образовались в ветровом стекле справа от водителя. Скорость была предельной. Вихрем пронеслись по городу автомобили, вой сирен поднял на ноги близлежащие кварталы, люди повысовывались из окон.Мальчишка с восторгом и завистью смотрел на сильного человека с бритой головой, который виртуозно управлял «фордом».Автомобиль проскочил под знак «Проезд закрыт» и, не снижая скорости, запрыгал по перерытой ухабинами мостовой.— Держись крепче, парень! — крикнул Рочер.Машина взлетела на холм и перескочила через вырытую канаву. Удар, машина крутанулась на месте и понеслась дальше, скрипя тормозами на виражах. Вой сирен замирал где-то позади. Лихачи из полиции не рискнули на подобный трюк.Минуты три они еще петляли по переулкам, и, наконец, машина затормозила у перекрестка.— Кажется, удрали, — вздохнул Рочер.— Вот это класс! — воскликнул парень. Водитель оглянулся и внимательно посмотрел на его восторженное лицо.— Не страшно?— Здорово!— Смельчак! За что ты попал в тюрьму?— Сбежал из колонии. Но вот не повезло, поймали.— Не нравится в колонии?— Мне там нечего делать. Я ни в чем не виноват. Просто у меня никого нет, и все.— Кик тебя зовут?— Арчи Уэйн. Из Санта-Барбары в Калифорнии.— Из тебя может получиться хороший малый, Арчи. Ну, а теперь прощай, мне пора. Не попадайся больше.Мальчишке явно не хотелось уходить. Он немного помедлил, но все же повиновался и с грустью вышел из машины.Тим Прайт докуривал последнюю сигарету. Нерпы были на пределе. По их плану, Рочер давно уже должен быть на месте. Прайта лихорадило. Неужели попался? Если это так, то все летит к чертям. Все они погорели! Полиция тут же установит, что Рочер не врач, а беглый уголовник. Ниточка потянется в клинику. Если даже этот факт удастся замять, они все равно теряют отличного донора. Второго такого не найти. Да и время, данное Бруксом, истекло. Но страшнее всего, что в руках полиции останется негр.Лицо Прайта помрачнело. Он чувствовал, что рушится весь их замысел, продуманный, казалось, до мельчайших деталей. Этого мэр им не простит.Неожиданно два пучка света вместе с ревом мотора ворвались во двор и ослепили его. Завизжали тормоза, и не успел он опомниться, как перед ним возникла фигура Рочсра.— Живо, Тим! — услышал он знакомый приказной тон.Прайт выскочил из машины и увидел перед собой искореженный полицейский автомобиль. Рочер тем временем открыл крышку багажника и поманил Прайта пальцем. Тот подошел ближе и заглянул внутрь.Голова Чемберса была забинтована, за ухом запеклась кровь, лицо в ссадинах, но все же Прайт узнал его.— Это он.— Бери его за ноги.Они перетащили Чемберса в машину Принта и положили на заднее сиденье. Негр застонал и начал приходить в себя.— Садись с ним, я поведу машину, — продолжал командовать Рочер.Через полчаса они выехали на загородное шоссе, и, когда по обеим сторонам дороги показался лес, Рочер остановил машину.Чемберс пришел в полное сознание и озирался с испугом.— Ну, вот, мокко, мы и приехали, — ухмыляясь, сказал Рочер и, выйдя из машины, открыл дверцу. — Идем. Я покажу тебе, где растут цветы для твоей могилки.Прайт толкнул негра в бок.— Иди. Тебя зовут.Чернокожий вышел и, не дожидаясь дальнейших указаний, шатаясь, побрел к лесу. Рочер достал револьвер и взвел курок. Вскоре оба скрылись за деревьями.Прайт закусил нижнюю губу. Неужели обошлось?Раскатистый выстрел эхом прокатился по лесу. 3 Крест полыхал ярким пламенем, раздирая ночь. Огромная лесная поляна была усеяна, словно привидениями, фигурами в белых одеяниях с острыми колпаками на головах. Каждый держал в руках горящий факел и скандировал в такт речи оратора, стоявшего на грузовике и яростно выкрикивавшего лозунги в беснующуюся толпу.Митинг продолжался более двух часов, затем полыхающие факелы образовали гигантское кольцо вокруг догорающего креста.Когда церемония закончилась, белые привидения направились к шоссе сквозь небольшой пролесок, снимая по дороге простыни с прорезями и тремя буквами «К» на груди и спине.Шли порознь. Только четверо держались вместе. Первым снял балахон Прайт.— Наш мэр был сегодня на высоте. Классическая речь.— Посмотрим, что он скажет нам, — откликнулся Тибс, свертывая на ходу свою простыню. — Надо подойти к нему, он будет ждать.— Что-нибудь случилось? — спросил Доу.— Сейчас мы это узнаем.Они поднялись с насыпи на шоссе, где вдоль всей магистрали чуть ли не на милю вытянулась вереница машин. Огромная белая масса, как саранча, начала забивать автомобили, и воздух наполнился выхлопными газами. Сотни моторов взревели одновременно, и, тесня друг друга, автомобили светящейся лентой потянулись к городу.— Где мы его найдем? — спросил Бэйли.— Идем в хвост. Его «линкольн» стоит в самом конце колонны.Машина Брукса стояла без огней. Все четверо выстроились у обочины, как солдаты в строю, и замерли в ожидании. Первым из «линкольна» вышел шофер; обойдя машину, он открыл дверцу.Брукс вынырнул из салона и приблизился к медикам.— Какие новости, Рок?— Хорошие, сэр. Клэр Грэйс и негр ликвидированы.— Астор мне об этом докладывал. Здесь вашей заслуги нет. С вами работал еще один человек. Некий Норт? Что за личность?Тибс расплылся в улыбке.— Это человек, которого мы очень долго искали. Адамс Норт здесь ни при чем. Его зовут Джек Рочер. Он беглый уголовник. Именно поэтому пришлось представить его Астору как Норта.— Вы стали настолько беспомощны, что решили прибегнуть к услугам бандитов?— Не совсем так, сэр, — вмешался Прайт. — Рочер нам необходим для других целей. Этот бандит и есть донор для вашего человека.Морщины на лице мэра разгладились.— Ну, наконец-то! Этот вопрос меня интересовал больше остальных.— С нашей стороны все готово, сэр, — поспешил опередить других Тибс.Брукс начал медленно прохаживаться вдоль обочины.— К сожалению, ни вам, ни Астору не удалось сработать гладко. Налет на полицейское управление, получивший в городе скандальную огласку, не прошел незамеченным и в высших кругах. Дело дошло до губернатора штата, он требует тщательного разбирательства. Галлахер в бешенстве. Он рвется в бой, его уже трудно остановить. В данной ситуации вам следует на время исчезнуть из города… Ну, скажем, вы возьмете отпуск и уедете на свой остров… Не отдыхать, конечно. Подготовите все для операции. Насколько мне известно, у вас там есть все необходимое для работы.— Да, сэр. Мы оккупировали остров несколько лет назад и построили там охотничий домик, в нем шесть комнат. И неоднократно проводили там опыты. В этом заброшенном уголке нас никто не тревожит, гуди даже рыбаки не заглядывают.— Вы говорите об опытах, Тибс. Могу ли я быть спокоен за операцию, проведенную ни острове?— Абсолютно, — подтвердил Прайт.— На этом и порешим. Вы не будете мозолить глаза шерифу и одновременно подготовитесь к операции.— Ждем ваших распоряжений, сэр, — по-солдатски отчеканил Тибс.— Астор очень обеспокоен положением в городе. Не стоит медлить. Выезжайте завтра же. Через три дня Прайт вернется за пациентом. За это время вы успеете вес подготовить. Пациент будет ждать вас в Остине. Это намного ближе к острову, и сюда возвращаться вам нет необходимости. Подробности потом. На сегодня все.— За результат можете не беспокоиться, сэр, — вслед мэру проговорил Тибс.Брукс оглянулся.— Будьте деликатны с этим человеком. — Он повернулся к Прайту. — Сегодня понедельник. В Остин приедете в пятницу утром. Желаю удачи!Он сел в машину. Когда «линкольн», набирая скорость, скрылся, они побрели к своим машинам.— Вы так все расписали, — заговорил Бэйли, — будто все уже сделано. А если Рочер откажется ехать?Прайт усмехнулся.— Он столько натворил в этом городе, что только и мечтает исчезнуть. Остров — прекрасное убежище для него.— Его можно пугнуть, — добавил Доу. — Сказать ему, что Астор попался и заговорил.Этот аргумент показался наиболее убедительным. Часть вторая Глава 1 1 Крытый фургон вывернул на основную дорогу, соединяющую Джорджтаун с административным центром штата Техас Остином, и, набирая скорость, направился к югу. В полдень по будням машин на шоссе почти не бывает, изредка проезжают лишь грузовики-«дальнобойщики», как их здесь называют, да недорогие «форды» коммивояжеров, чья жизнь проходит в основном на колесах.Вел фургон Прайт, рядом сидел Доу, остальные расположились за стальной перегородкой в салоне. Перегородка служила хорошей звукоизоляцией, и водитель с соседом не беспокоились, что их разговор слышен в салоне.Доу поправил очки указательным пальцем и спросил, взглянув на Прайта:— Мне непонятно, Тим, какого черта за нами увязалась Бланш? Нам только баб не хватало!— Плевать! Не обращай на нее внимания. Ей нужно отдать должное — это она уговорила Рочера ехать на остров. Он еще прошлой ночью собирался удрать на север.— Бланш в курсе? — встревожился Доу.— О чем ты?— Она знает про операцию?— Нет. Ей знать об этом ни к чему. Просто она прилипли к этому уголовнику, как шавка. Ей хочется продлить удовольствие.— Но тогда она может стать для нас помехой. Зря мы взяли ее с собой.— Ерунда. Все наоборот. Рочер очень осторожный тип, Бланш отвлечет его. Наша подготовка может вызвать у него подозрение. Пусть воркует с Бланш и не сует свой нос в наши дела.— Им занятие определил, а чем нам заняться? Пить? У меня нутро ржавеет от виски.Прайт расхохотался.— Да ты слабак, Дарэк! Советую тебе вообще не пить. Иначе перед операцией тебя начнет нести, как старую гусыню.Доу с оскорбленным видом уставился в окно.В салоне за перегородкой стояла тишина. Бланш дремала, склонив голову на плечо Роче-ра, Бэйли глотал виски из плоской бутылки, а Тибс, вытирая пот с лица, следил за дорогой через заднее окошко.Первым нарушил молчание Тибс.— Здесь можно задохнуться, — проворчал он, промокнув лоб платком.— Сколько времени займет дорога? — спросил Рочер, доставая сигареты.— Минут через сорок доберемся до Остина, — ответил Тибс. — Затем свернем на запад и через час мы в Бернете, а там рукой подать до озера. Не пройдет и двух часов, как ты увидишь самые красивые места в мире. Сказочная природа…— Но надо еще добраться до острова. Каким образом?— Очень приятная прогулка на катерах, — вмешался Бэйли. — У нас свои лодки, за которыми следит один местный старик. Лодки отличные! С ветерком пролетим десяток миль за пятнадцать минут, и мы на «зеленом пятне».— Пятно? Какое пятно? — поинтересовался Рочер.— «Зеленое пятно» — это название, которым мы окрестили «наш» остров. Там очень много зелени, ну просто сад! А пятно, потому что на карте остров выглядит, как клякса.— Но десять миль — это не близко.— Во всяком случае с берега не видно, вплавь тоже не доберешься. Само озеро выглядит, как море. Так что, Джек, это то, что тебе сейчас необходимо. Там тебя и через сто лет не найдут, — хихикнул Бэйли.— Это точно, — подтвердил Тибс. — Остров не посещают даже в сезон охоты.— Выпей-ка, Джек, — предложил Бэйли. — После хорошей порции виски ехать веселей.— И мне, — услышал Рочер над ухом. Бланш открыла глаза и выпрямилась.— И я с вами выпью, — подключился Тибс.— Давно бы так! — оживился Бэйли и принялся распечатывать коробку.Прайт посигналил идущей впереди машине и пошел на обгон.— Ползет, как навозный жук. Ездок! Когда машины поравнялись, Доу взглянул на водителя «бьюика» и хмыкнул.Фургон вырвался вперед.— У меня мелькнула блестящая идея, Тим! — неожиданно выкрикнул Доу. — Какого черта мы будем скучать три дня?— Ты никак не угомонишься, Дарэк!— Просто я хочу сказать, что мы можем совместить вынужденный отпуск с развлекательной программой. Устроить небольшое шоу!Прайт недоуменно взглянул на приятеля.— Ты это о чем?— Мы только что обогнали «бьюик», на борту которого находится парочка милых обезьян.Прайт взглянул в зеркало на дверце, пытаясь рассмотреть отставшую машину.— Хочешь пригласить гостей на остров? — Он понимающе глянул на приятеля. — Неплохая мысль.— Я напичкан идеями, как подсолнух семечками, но как осуществить их, думай сам.— Чего тут думать. Все очень просто. Сейчас оторвемся от них на пару миль, а у реки остановимся. Одного берешь ты, второго я.— О'кей! Ребята в салоне ими займутся. Прайт вдавил педаль газа в пол. Мили три они неслись вихрем, машина спустилась с холма и у поворота затормозила.Доу вышел из фургона и подошел к краю откоса.— Удобное место, река под обрывом.— Футов двести, не меньше, — сказал, подходя к нему, Прайт.Извиваясь змеей, под ними бурлил поток.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я