https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/170na75/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Странный город! Все в нем не так. Я рад, что мы сегодня уезжаем отсюда Но, может, за эти шесть лет вся страна с ума сошла?
Так, разговаривая сам с собой, я наткнулся на двери своего отеля и, нахлобучив шляпу на нос, вошел внутрь.
Стараясь не пугать своим видом окружающих, я проскользнул к столу администратора и попросил ключ.
Увидев мою физиономию, он отпрянул назад, словно ошпаренный кот.
— Что с вами, сэр?
— Ничего. Просто у вас слишком нахальная прислуга: запустила мне сэндвичем в глаз.
Его рот захлопнулся, и он снова окаменел.
Поднявшись к себе, я первым делом отправился в ванную и обследовал свой портрет. Ничего такого уж страшного обнаружить не удалось. Синяк под глазом, распухшее ухо, несколько ссадин на щеке и небольшая опухоль над левой бровью. Я скинул пиджак, галстук и промыл царапины. Процедура не из приятных. Но больше всего беспокоила боль в груди, которая теперь стала тупой и ноющей. Лучшим решением всех проблем явилась бы внутренняя примочка. Я так и сделал. Вернувшись в комнату, налил себе несколько капель джина «Бифитер» и начал колдовать над остальными бутылками. За спиной заскрипела дверь.
— Это ты, Джерри? — прохрипел я чахоточным голосом.
— Нет, не я, — ответил он, — это группа мексиканских беженцев, которые несколько недель не видели еды.
Он вошел в комнату, но я не оборачивался.
— Чем ты занимаешься?
— Алхимией. Пытаюсь сделать легкий коктейль из тяжелых напитков.
Я выпил состряпанное пойло и только после этого обернулся.
Джерри склонил голову набок и с любопытством разглядывал меня.
— Что с твоим лицом? — спросил он, налюбовавшись вволю.
— Ничего. Все это тетка Фанни, она точила о мою физиономию зубы.
— В каком смысле?
— Никаких двойных смыслов — как в Священном писании.
— Над тобой неплохо поработали…
— Если хочешь выразить сочувствие, повесь его в передней на гвоздик.
Он снял свой коричневый фетр и бросил шляпу на стол, после чего сел, вызвав негодующий скрип кресла.
— И все же, ты можешь объяснить, что произошло? — настаивал Джерри.
— Ерунда! Сцепился с бандой гангстеров, которые пытались ограбить банк…
— Зачем?
— Хотел войти в долю, а они отказались.
— Что?… Ах, да — шутка. О'кей! Напомни в выходной, я посмеюсь. Если у тебя игривое настроение, значит, ничего серьезного. Черт с тобой, ходи таким, если нравится.
— Ты, как всегда, великодушен. Хочешь выпить?
— Я хочу есть. Но тебя нельзя выводить на свет: опасно. Там ходят дети, нельзя наше будущее лишать дара речи. Придется заказать что-нибудь в номер.
— Ты прав, как всегда. Позаботься об этом, а я немного поваляюсь.
Я налил себе джина и прилег одетый на кушетку. Джерри позвонил дежурному и попросил принести сэндвичей. Затем, последовав моему примеру, он наполнил стакан спиртным.
— Ты прости, Джерри, но я сейчас лишь бесформенная масса вдавленных костей и сплющенных мускулов, так что не обращай на меня внимания.
— Дай мне свой носовой платок, кажется, я сейчас заплачу… Ты не забыл, что мы сегодня уезжаем, а точнее — через час?
— О'кей. Как раз часа мне хватит для того, чтобы поспать.
— Что ты имеешь в виду?
— Когда я говорю спать, я имею в виду сон.
— Ты не передумал? Вчера ты сказал, что согласен. — Да.
— Да?
— Мне казалось, что слово «да» имеет только одно значение.
Он замолк и еще раз нанес изрядный урон стакану. Я задремал.
9
Море было на удивление спокойное. Наша моторная лодка покачивалась на волнах в трех милях от берега. Вокруг злыми зубьями торчали из воды крутые скалистые островки — каждый примерно в пятидесяти ярдах от нас. Именно за одним из таких пиков и спряталась наша лодка.
Джерри сидел у руля, пыхтя сигаретой.
— Давай еще раз по порядку, — сказал он, швырнув окурок в воду.
— Я прыгаю в воду, — начал я деловым тоном, — а ты на лодке выруливаешь за скалу. Когда появляется их катер, я кричу, взывая о помощи, они меня спасают, поднимают на борт. Дальше моя задача — сбросить в воду телохранителя и подплыть к тебе. Мы берем портфель, выводим из строя мотор катера и говорим дяде «до свидания».
— Все правильно, — процедил Джерри и прильнул к биноклю, внимательно всматриваясь в даль.
— Я не совсем уверен, что все правильно… Во-первых, этот тип может иметь не одного телохранителя, а пятерых. Во-вторых, почему он должен проплыть именно здесь, а не в другом месте? И почему в это время? Он сам тебе сообщил, когда на него надо устраивать засаду?
— Начнем с того, что у нашего подопечного только четыре телохранителя, это установлено точно, — Цедил Джерри, не отрываясь от бинокля. — И как ты понимаешь, они ждут его на берегу. Мы видели их час назад. Перевозить этого типа через залив будет его слуга. Раз головорезы прибыли на причал, значит, хозяин скоро будет. Вот почему именно сейчас надо ждать его здесь. Почему именно здесь? Да потому, что это самый безопасный коридор в заливе. Левее или правее можно пропороть брюхо катера о подводные рифы. С острова Санта-Крус все ходят именно этим путем, наш подопечный не исключение.
— Ты можешь сказать, кто он?
— Я сам этого не знаю. И потом, какое нам до этого дело? Мы должны взять у этого типа портфель, больше нас ничего не должно интересовать.
— Не нравится мне вся эта история. Мне кажется, она плохо кончится. Тебе не кажется?
Джерри оторвался от бинокля.
— Мне кажется, а точнее, я уверен, что ты слишком много болтаешь.
— Со мной всегда так: когда страшно, мне хочется разговаривать. Наверное, и на смертном одре я буду отчаянно болтать, а входя в загробное царство, по-свойски хлопну по плечу Святого Петра до того, как он успеет показать мне дорогу в отдел жалоб и предложений.
Джерри насторожился.
— Они… Милях в двух… Пора!
Он рванул шнур, и мотор взревел. У меня перехватило дыхание, будто я сел в кресло стоматолога.
Наша лодка вынырнула из-под скалы, описала круг, похожий на петлю, я спрыгнул в воду. Лодка вновь скрылась за скалу, хвост пены разгладился.
Я болтался на волнах и крутил в разные стороны головой. Где-то вдали послышался слабый рокот мотора. Я еще не видел лодки и пытался, прислушиваясь, определить на слух ее местонахождение. Шум двигателя медленно нарастал. Спустя несколько минут я заметил белую полосу, которая плавно приближалась ко мне. Я поднял правую руку вверх и начал кричать.
Конечно, за гулом мотора они меня не слышали, но не заметить не могли, Мне отчетливо были видны два силуэта на приближающемся глиссере. Я завопил, что было силы, и замахал обеими руками, с трудом удерживаясь на воде.
Катер пролетел мимо в каких-нибудь тридцати футах. Я уже решил, что они не заметили меня, но вдруг впереди сидящий человек указал рукой в мою сторону. Посудина замедлила ход, сделал большой разворот, похожий на знак вопроса, и направилась ко мне на тихом ходу.
Мне удалось разглядеть людей, находившихся на борту.
Управлял глиссером коренастый негр, раздетый по пояс. Второй мужчина сидел впереди, спиной к носу лодки и что-то, жестикулируя, говорил рулевому. Наконец катер с выключенным мотором поравнялся со мной, и сильная рука подцепила меня за локоть. Я зацепился за корму, подтянулся и уже через секунду был на борту небольшого четырехместного глиссера.
Меня разглядывали две пары любопытных глаз.
Теперь я смог увидеть человека, сидящего спиной к носу лодки. Им оказался мужчина лет сорока пяти, очень худой и смуглый, с невероятно длинным лицом, которое можно было дважды обернуть вокруг шеи. Белый спортивный костюм и такая же панама резко оттеняла темный загар.
— Что случилось? — спросил он жужжащим голосом. — Как вы оказались в море на таком Расстоянии от берега?
Я вытер ладонью лицо и отдышался.
— Хотел немного порыбачить, но мне не повезло. Моя моторка со всего маху напоролась на риф, и он располосовал ей брюхо. Не успел я и глазом моргнуть, как она пошла на дно, а я остался болтаться на воде. Еще немного — и мне пришлось бы последовать за своей посудиной. Страшно повезло, что вы меня заметили.
Тип с длинным лицом смотрел на меня недоверчиво.
— Давно это произошло?
— Час назад. Я плохо плаваю и был на последнем издыхании. До берега мне, конечно, не дотянуть.
Негр запустил двигатель.
— Дайте сигарету, пожалуйста, — попросил я с видом человека, потерпевшего кораблекрушение.
— Я не курю, — отрезал тип в белом костюме. — Джо, дай сигарету человеку, он весь дрожит.
Чернокожий кивнул и склонился над вещами, лежащими на корме. Я вскочил на ноги и со всего маху ударил негра головой в спину. Тот перелетел через борт и скрылся под водой.
Я перехватил руль и выжал газ. Глиссер встал на дыбы, как пришпоренная лошадь. От неожиданности человек в белом соскользнул с сиденья.
Я повернул катер к скале, из-за которой появилась лодка Джерри. Однако тип с длинной физиономией быстро пришел в себя. Он откинулся назад и выхватил из-за пояса револьвер, черный ствол которого уставился мне в грудь. Глаза его загорелись злобой.
— Поворачивай назад, щенок, не то я наделаю в тебе дырок.
Я понял, что проиграл. Кто мог предположить, что у этого субъекта есть револьвер. Джерри утверждал, что он не носит оружия и все будет проще простого. Я сбросил газ и начал разворачиваться: получить пулю в лоб мне совершенно не хотелось.
— Веди катер к чернокожему, — приказал тип металлическим голосом.
Ярдах в двухстах я увидел черную голову, торчащую на поверхности. Вдвоем они запросто меня одолеют.
Обреченно я смотрел на зрачок револьвера, в любую секунду ожидая выстрела.
И тут что-то щелкнуло у меня за спиной. Тип с револьвером дернулся назад. Во лбу у него появилась черная точка, руки взлетели вверх, и он вылетел из лодки. Я обернулся. Катер Джерри на полном ходу приближался ко мне. Через секунду он сбавил ход и остановился рядом с глиссером.
Я увидел в руках Джерри винтовку с оптическим прицелом. Он вскинул ее на плечо и прицелился. Раздался глухой щелчок, и голова негра превратилась в красное пятно. Через мгновение она исчезла под водой. Удовлетворенно хмыкнув, Джерри выбросил винтовку за борт.
— Больше она нам не понадобится! Где портфель? Живо! Нам надо уходить!
Портфель из свиной кожи лежал под сиденьем. Я перебросил его на дощатый настил нашей лодки.
— Перебирайся. — Джерри подал мне руку.
Я перелез в катер и плюхнулся на скамейку у кормы. Джерри взял багор с острым наконечником и с силой ударил несколько раз по обшивке глиссера. Через образовавшиеся дыры фонтаном забила вода, и глиссер медленно пошел на дно.
Мы устремились к берегу, оставляя за собой лишь вздыбленную морскую пену.
Весь путь, который длился около получаса, мы молчали.
Я был в шоке. Когда наша посудина причалила к пустынному берегу, я выскочил на берег первым. Следом высадился Джерри с добычей. Он улыбался. Я не выдержал и со всего маху врезал ему в челюсть. Он подскочил и, описав круг, рухнул на песок.
Я достал сигарету, закурил и сел на разогретый солнцем камень. В горле стояла тошнота, но во рту словно войлок постелили. Я все еще не мог оправиться от случившегося.
Джерри очухался минут через пять. Он встал на четвереньки, помотал головой и посмотрел на меня мутными глазами.
— Ты что, рехнулся? — прохныкал он, вытирая кровь с губы.
— Подлец! Ты убил двух человек. Откуда у тебя винтовка?
Он сел на песок и взялся рукой за челюсть.
— Болван! Если бы не винтовка, этот парень отправил бы тебя как миленького на тот свет. И ты вместо него пошел бы на корм акулам.
— Он не стал бы стрелять…
— Откуда ты знаешь? Это очень опасный тип. Я не мог рисковать твоей жизнью.
— Если ты взял с собой винтовку, значит, ты заранее решил покончить с ним! Если бы я только знал, никогда бы не согласился! Я не убийца, я…
— Вот поэтому я тебе и не сказал про нее. Убивать я никого не собирался. Мы защищались. Он первым достал оружие.
— Это не имеет значения. Ты убил двух человек. Если от одного, как ты говоришь, ты меня защитил, то при чем тут чернокожий? Он ни на кого не нападал.
— Он все видел. Зачем нам свидетель? А теперь никто ничего не докажет. Ничего не произошло. Забудь об этом.
Джерри встал, отряхнулся, принес мои вещи из лодки и бросил их мне под ноги.
— Одевайся, нытик! Пора уносить ноги.
Я оделся. До того места, где мы оставили мою машину, нам пришлось добираться около часа.
Когда мы сели в «бентли», Джерри взломал замки портфеля, высыпал его содержимое на колени, а портфель швырнул в кусты.
Шесть упаковок с ассигнациями по сто долларов и пакет из голубой бумаги лежали у него на коленях.
— Неплохая добыча, а? — сказал он, потирая руки.
Конверт сунул в карман, а деньги пересчитал и поделил на две части.
— По три тысячи на брата! Неплохо! Я думал, будет меньше.
Я молча смотрел перед собой.
— Ну, хватит валять дурака, Крис! Все в порядке. У нас есть немного денег. Это же прекрасно! Надо отметить удачу приличествующим случаю возлиянием.
У меня было именно то настроение. Мне хотелось напиться до бесчувствия. Я развернул машину и выехал на шоссе Сан-Франциско — Лос-Анджелес по направлению к Санта-Барбаре.
Еще утром, приехав в этот город, я снял номер в третьеразрядном отеле. Там оставил свои вещи, оплаТил комнату на неделю вперед, и мы отправились в карпинтерию, где Джерри заготовил лодку. Тогда я даже не мог предположить, что все так кончится…
Теперь моя злость изливалась на «бентли», который несся со скоростью сто сорок миль в час.
Горы Санта-Инес замерли в своем величии. Когда мы подъезжали к городу, солнце уже зашло, и нас встретили неоновые рекламы.
— Куда едем? — спросил я. — Для меня эти места — темный лес.
— Какая разница?! Заверни в любую забегаловку. Пора промочить глотку.
Долго не выбирая, я остановился у вывески «Добродушный лев». Судя по тому, сколько с нас взяли за вход, я понял, что мы попали в ночной клуб, который пока пустовал. Меня это устраивало. В ночных клубах есть что-то такое, что они или нравятся вам, или вы их терпеть не можете. За одним из столиков сидели трое мужчин и женщина. Они играли в кости и сосредоточились на выпадавших числах, при этом кудахтали, щебетали, а иногда издавали радостные возгласы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я