душевые ширмы 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Fish is floating in the ketchup
And it doesn’t give a fuck.
I’m not smart enough to match it,
I’m still hunting for my luck.
(англ.)
***
На окошке два цветочка,
Голубой да аленький.
Ни за что не поменяю
Х** большой на маленький.
Una flor es azulada
Roja es la otra flor.
No me gustan pingas cortas
Pingas largas son mejor.
(исп.)
Об авторах
Дмитрий Петров

Родился в 1958 году в Новомосковске Тульской области. В 1975 году поступил в Московский государственный институт иностранных языков им. Мориса Тореза (МГПИИЯ), ныне Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ), где сейчас и преподает. Владеет рядом языков, из которых наиболее активно — английским, французским, испанским, итальянским, немецким, чешским, греческим, хинди. Один из лучших российских синхронных переводчиков. В качестве синхрониста работал с Горбачевым, Ельциным, Путиным. Автор психолингвистической методики ускоренного изучения иностранных языков.
Жена Анамика. Трое детей: Демьян, Илиан и Арина.
Вадим Борейко

Родился в 1959 году в Калининграде. Окончил в 15 лет школу с золотой медалью и в 1975 году поступил на факультет журналистики МГУ. Приехав в 1980 году по распределению в Алма-Ату, в газету «Ленинская смена», решил, что город подходит ему, как хороший костюмчик, и пустил здесь корни. Сейчас замредактора лучшей в Казахстане газеты «Время». Лауреат премии президента Казахстана в области журналистики (2001), премии «Золотое перо Руси» — за развитие русского языка и литературы в странах СНГ (2008). Лучший журналист Казахстана по версии национального конкурса «Выбор года» (2002). Автор сборника интервью с российскими деятелями культуры «Девять» (2006).
Жена Алла, вместе с 1983 года.
E-mail: vboreyko@time.kz

Оглавление
Предисловие
От авторов
Глава 1 Магия слова
Глава 2 От языка толпы — к литературной норме
Глава 3 Учи олбанский, сцуко!
Глава 4 Власть и язык
Глава 5 Нет привычки на Руси проповедовать Пи-Си
Глава 6 В постели со слоном
Глава 7 Лингвистический фарцовщик
Глава 8 Свой среди чужих
Глава 9 Свобода прежде правильности
Глава 10 Английский — это просто!
Приложение 1 Вадим Борейко Куай-цзы. Китайские палочки
Приложение 2 Дмитрий Петров Переводы русских народных частушек (выполненные автором в хулиганские студенческие годы)
Об авторах

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я