https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

При мысли об этом все тело затрепетало.
Прислонившись лбом к ее лбу, Джейк хрипло произнес:
– Все будет хорошо. Я обещаю.
Затем следом за платьем на пол полетел бюстгальтер, и ее грудь коснулась его теплой мускулистой груди. Тогда Джейк приподнял голову Мерлины и начал нежно целовать в губы, словно подтверждая свои слова.
От этой нежности сердце молодой женщины наполнилось приятным теплом. Она обвила руками его шею и прижалась к нему, наслаждаясь новыми ощущениями и предвкушая большее.
Скользнув руками под ее колготки и трусики, он начал медленно спускать их. Мерлину захлестнула волна наслаждения. Она сгорала от желания почувствовать Джейка внутри себя. Джейк наклонился и избавил ее от оставшейся одежды и туфель. Теперь они оба были обнажены, и у Мерлины закружилась голова.
Она почувствовала облегчение, когда Джейк поднял ее на руки и спросил:
– Где у тебя спальня?
Ее голова покоилась у него на плече, в то время как он осыпал поцелуями ее волосы и шею.
– Последняя дверь в конце коридора, – без промедления ответила Мерлина, желая как можно скорее очутиться там.
Пока он нес Мерлину в спальню, ее руки поглаживали его мускулистую спину. Он пробуждал в ней первобытные инстинкты, которые даже в цивилизованном мире не утратили своей магической силы. Все ее тело трепетало в томительном ожидании.
Открыв дверь спальни, Джейк включил свет. Да, подумала Мерлина, пусть будет светло. Она хотела видеть его возбужденным, сгорающим от желания обладать ею.
Он положил Мерлину на алое шелковое покрывало. Шелк был приятен на ощупь, но сейчас ей больше всего хотелось прикоснуться к его коже. Соблазнительно потянувшись, она с призывом посмотрела на него. Иди ко мне…
Джейк был ошеломлен. При виде женщины, лежащей на кровати, прежде он никогда не медлил, но от величественной красоты Мерлины у него захватило дух. Ее соблазнительные пышные формы были несказанно женственными. Ему на память пришли произведения искусства, на которых были изображены обнаженные красавицы. Ее гладкая оливковая кожа блестела словно атлас. Атлас на фоне красного шелка. Невероятно сексуально. Картина была бы совершенной, если бы…
– Каким же я был идиотом, – пробормотал он, качая головой. – Почему я ничего не заметил?
У Мерлины внутри все упало.
– Чего ты не заметил? – сорвалось с ее губ.
– Я так ошибся! Длинные волосы очень тебе шли. Я представил себе, как они струились бы по этим подушкам. – Джейк лег рядом с ней и, приподнявшись на локте, убрал ей за ухо прядь волос. – Прости меня за то, что я был таким самодовольным идиотом.
Мерлина испытала огромное облегчение. Признание собственной неправоты сделало Джейка более человечным, доступным для нее.
– Ты не знал меня, Джейк, – сказала она, всей душой желая стать для него единственной и неповторимой… его женой.
Когда он восхищенно посмотрел на нее, в ее сердце поселилась робкая надежда.
– Что ты еще от меня скрывала, Мерлина? – Под действием эмоций его голос прозвучал хрипло.
Счастье забилось в ее сердце подобно фонтану. Зарывшись пальцами в его волосы, она притянула его к себе, наслаждаясь каждым мгновением, проведенным рядом с ним.
– Ничего, кроме того, что ты сам нашел бы, если бы захотел, – мягко произнесла она. – Между нами стоит тот образ, который ты для меня придумал.
– Забудь о нем, – сказал Джейк. – Ты нужна мне настоящая.
Ее сердце переполняла радость.
– Я здесь, – просто ответила Мерлина, предлагая себя ему.
На его лице появилась озорная улыбка, глаза загорелись в предвкушении чего-то необыкновенного.
– Да, – довольно произнес он. – Ты здесь, со мной, и я хочу, чтобы ты стала моей.
Он намекал на серьезные отношения или имел в виду только секс? Мерлина была немного разочарована. Она открыла ему дверь, а он, кажется, прошел мимо, но ей было некогда об этом думать. Джейк поцеловал ее и снова увлек в мир чувственных наслаждений, перед которыми она была не в силах устоять.
Он целовал нежную мочку ее уха, пульсирующую жилку у основания шеи, мягкую грудь, покусывал соски, отчего они стали твердыми. Это было настоящее эротическое пиршество, и Джейк, как истинный гурман, хотел попробовать каждое блюдо. Он покрыл поцелуями ее живот, обвел кончиком языка пупок и, слегка раздвинув ей ноги, нежно провел ладонью по внутренней поверхности бедра.
У Мерлины перехватило дыхание, биение сердца отзывалось в ушах стуком молота. Каждая клеточка в ее теле напряглась в томительном ожидании. Но наградой за это стало неописуемое блаженство, которое она испытала, когда он заполнил собой ее алчущую пустоту. От облегчения по телу Мерлины пробежала приятная дрожь и на лице появилась восторженная улыбка.
– Не прячься от меня, Мерлина. Открой глаза.
Он по-прежнему был внутри нее, и это ощущение было настолько потрясающим, что она не могла не поделиться им с Джейком. Она открыла глаза.
– Ты улыбаешься, – нежно произнес Джейк.
– Это было здорово, – сказала Мерлина, едва удержавшись от того, чтобы не сказать, что любит его таким, как сейчас.
– Всего лишь здорово? – поддразнил ее он.
– Как насчет «потрясающе»? – предложила она, немного разочарованная тем, что Джейк попросил ее оценить его старания.
Это попахивало игрой, а для нее все было серьезно. Ей хотелось думать, что и для него это нечто большее, чем просто секс.
– Потрясающе – это хорошо, – в его глазах появился озорной блеск. – Обещаю, что буду стараться и впредь. – Джейк поцеловал ее в губы. – Может, повторим?
Ее томный взгляд был красноречивее всяких слов.
Когда все закончилось и они немного отдышались, Джейк сказал:
– Вот видишь. Ты должна быть со мной, Мерлина.
– Да, – ответила она, не желая думать о том, что стала для него всего лишь очередной победой.
– Оставайся здесь. – Поцеловав ее в лоб, Джейк высвободился из ее объятий. – Где у тебя ванная?
– Первая дверь направо.
Он покинул спальню, и Мерлина услышала, как открылась дверь ванной. Через несколько минут послышался звук открывающейся двери в другом конце коридора. Что Джейку понадобилось в комнате для гостей? – подумала она.
– Мерлина!
Она резко поднялась с подушек.
Ее звал не Джейк.
Этот голос принадлежал ее отцу.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Мерлина соскочила с кровати. Она была полностью обнажена. И Джейк в ванной тоже! Их одежда валялась на полу в гостиной. В любую секунду ее отец мог заглянуть туда… и поток брани на итальянском стал тому подтверждением.
– Мерлина, выходи сейчас же! – послышался звучный приказ.
– Иду, папа! – громко крикнула она в ответ, надеясь, что Джейк поймет намек и останется в ванной.
Охваченная паникой, Мерлина подбежала к гардеробу и, достав оттуда пеньюар, быстро надела его. Не найдя расчески, она провела пальцами по волосам. В любом случае ей не удалось бы за несколько секунд привести себя в порядок.
Ну почему отец воспользовался запасным ключом, вместо того чтобы позвонить в дверь? Я успела бы спрятать одежду, – подумала Мерлина, направляясь в гостиную.
Решив, что в сложившейся ситуации лучшая защита это нападение, она спросила:
– Что ты здесь делаешь, папа?
– Что я здесь делаю? – взревел он, театрально вскинув руки. Его черные брови взметнулись вверх, ноздри раздувались, широкая грудь часто вздымалась и опускалась. – Что я здесь делаю?
Ее отец рвал и метал, но Мерлина знала, что это только цветочки.
– Обычно ты не приезжаешь без предупреждения, – спокойно заметила она.
– Как я мог тебя предупредить, когда ты не подходила к телефону? – Его темные глаза обвиняюще смотрели на нее. – Ни в субботу, ни в воскресенье, ни сегодня, – добавил он, активно жестикулируя. – А когда мы позвонили тебе на работу, нам сказали, что ты уволилась.
– Я собиралась приехать к вам и все рассказать, – произнесла Мерлина примирительным тоном. – Зачем вы мне звонили? Что-то случилось дома?
– Посмотри, до чего тебя довела твоя драгоценная независимость! – воскликнул он, с отвращением указав на разбросанную одежду.
Сделав глубокий вдох, Мерлина настойчиво повторила свой вопрос:
– Что случилось? С мамой все в порядке?
– Нет, с твоей матерью не все в порядке, – яростно возразил он. – Она очень о тебе беспокоится и целыми днями повторяет, что с Мерлиной случилось что-то плохое. Я это чувствую здесь. – Он хлопнул себя ладонью по груди. – «Я больше не могу это выносить, Анджело, – сказала она. – Ты должен поехать в Сидней и найти ее». И что я обнаружил? – Его руки снова взметнулись вверх. – Моя дочь… – он окинул возмущенным взглядом ее красный шелковый пеньюар, – развратная женщина!
Мерлина закатила глаза. Отец вообразил, что она шлюха, и больше не пустит ее на порог своего дома. У Анджело Росси не было никаких точек соприкосновения с современным миром. Проблема заключалась в том, что ей не хотелось потерять свою семью. Она должна что-то предпринять, но что?
– Вот тут вы ошибаетесь, мистер Росси, – послышался спокойный голос у нее за спиной.
Джейк!
Мерлина обернулась.
Он шел к ним по коридору, из одежды нам нем было лишь белое полотенце, обмотанное вокруг бедер. Неужели он не понимал, что его появление еще больше разозлит отца? У нее душа ушла в пятки.
– Вы все-таки соизволили выйти, – усмехнулся отец, смерив Джейка презрительным взглядом.
– Я не прятался, – поправил его Джейк. – Я был в ванной и невольно услышал ваш разговор. Вот и подумал, что мне следует вмешаться. – Он обнял Мерлину за плечи. – Я не позволю оскорблять Мерлину, мистер Росси.
Ее отец бросил на него испепеляющий взгляд.
– Это вы оскорбили мою дочь, лишив ее невинности.
– Папа, пожалуйста…
Проигнорировав ее мольбу, Анджело снова обрушил свой гнев на нее.
– Кто этот мужчина? Разве я не говорил тебе, чтобы ты хранила свою девственность для будущего мужа?
– Меня зовут Джейк Девила.
– Девила? – Отец задумался. – Кажется, так звали твоего начальника, Мерлина?
– Я больше на него не работаю, папа.
– Что? Он уволил тебя за то, что ты позволила ему себя соблазнить?
– Нет, папа.
Проигнорировав ее возражение, Анджело снова набросился на Джейка.
– Вы человек без чести! Воспользовались своей властью над моей дочерью, чтобы вскружить ей голову.
– Он не делал этого! – воскликнула Мерлина.
Но отец был неумолим.
– Он заставил тебя подстричь волосы. Еще Сильвана сказала мне, что он заставил тебя носить на работе неприличную одежду.
– На это были веские причины, – почти крикнула она.
Нужно укоротить Сильване ее длинный язычок.
– Нет. Твой отец прав, – возразил Джейк. – Я действительно воспользовался своей властью.
Мерлина в отчаянии закрыла глаза. Что задумал Джейк? Он понятия не имел, что за человек ее отец, и лишил их последнего шанса исправить положение.
– Когда Мерлина пришла устраиваться ко мне на работу, я не понял, что она хороша такая, какая есть, – спокойно произнес Джейк. – Я хотел, чтобы она соответствовала имиджу моей компании. Мне очень жаль, что вы посчитали мое влияние на Мерлину таким оскорбительным. Я никому не хотел причинять зла.
– Вам жаль? – недоуменно воскликнул Анджело. – Значит, вы умываете руки и возвращаете мне дочь, которую теперь не возьмет замуж ни один порядочный мужчина?
Мерлина удивилась, когда Джейк приподнял ее левую руку и продемонстрировал отцу кольцо с бриллиантом, подаренное Байроном. Она совсем о нем забыла. Наверное, Джейк сошел с ума, раз решил сказать ее отцу о помолвке с его дедом.
– Я надеялся, что вы примете меня в качестве мужа вашей дочери, мистер Росси.
Что?
Мерлина замерла в напряженном ожидании. Как она хотела, чтобы это было правдой, но Джейк просто пытался вызволить ее из беды, в которой она оказалась по его вине. Впрочем, ее доля вины была не меньше. Если бы она сразу же выставила Джейка за дверь, ничего бы не произошло.
Несомненно, он собирается по прошествии времени разорвать эту ложную помолвку. Это кольцо Байрона, а не его, но отец об этом не знал. Он пристально смотрел на огромный бриллиант.
– Так вы помолвлены? – При виде кольца он немного успокоился, но в его глазах по-прежнему читалось неодобрение. – Почему ты не сказала ему, что сперва он должен был попросить у меня твоей руки? Почему ты не познакомила его с нами?
Мерлина представила себе Джейка в кругу своих родных. Они бы съели его заживо!
– Э-э… все произошло так внезапно, папа.
– Пожалуйста, примите мои извинения, мистер Росси, – обратился Джейк к ее отцу. – Мои родители развелись, когда я был ребенком, и я не придавал значения подобным обычаям. Сегодня вечером я удивил Мерлину, преподнеся ей кольцо. До этого мы никогда не говорили о браке. Конечно, мы хорошо знали друг друга, так как проработали вместе почти два года, но только после того, как Мерлина уволилась, я стал проявлять к ней интерес личного характера.
Ничего себе! В его небольшой речи были ответы на все вопросы, интересующие отца. По иронии судьбы, на этот раз он сказал чистую правду, представ перед Анджело Росси истинным джентльменом, а не беспечным плейбоем.
– Вы не пользовались своим привилегированным положением, когда работали вместе? – недоверчиво спросил отец.
– Даю вам честное слово, что пока мы с Мерлиной работали вместе, между нами были чисто деловые отношения, – заверил его Джейк.
Снова правда.
Немного поразмыслив, Анджело сказал:
– Тогда я признаю, что вы честный человек.
– Спасибо, – вежливо ответил Джейк.
– Если вы собираетесь жениться на Мерлине, тогда вы должны приехать в Гриффит и познакомиться с нашей семьей.
– В любое время, когда вам будет удобно.
В ход пошли увертки, – подумала Мерлина.
Вначале Джейк говорил так искренне, что ей показалось, будто он и вправду хочет на ней жениться. Однако куда более вероятным было то, что он со всей галантностью опытного плейбоя просто решил ей помочь.
– Завтра вполне подойдет, – с вызовом произнес Анджело.
– Завтра? – Мерлина пришла в ужас от того, как быстро ее отец подверг Джейка испытанию. Она боялась, что это может его отпугнуть. – Джейк очень занятой человек, папа. Завтра рабочий день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я