https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/germany/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Это нужно вычеркнуть, - сказал Гамильтон Бергер. - Вы можете на основании собственных размышлений установить, откуда в лодке появился второй человек?
- Нет.
- Вам известно только то, что после прибытия на место, с которого можно было наблюдать за лодкой, вы увидели в ней двух мужчин. Это верно?
- Да.
- Хорошо. И что тогда произошло?
- Некоторое время лодка стояла без движения на том же самом месте. Было похоже на то, что тот, второй мужчина, ловит рыбу. Он держал с боку лодки тяжелое бамбуковой удилище со свисающей леской.
- И что дальше?
- Потом я увидел, что удочка внезапно дрогнула, как будто что-то тяжелое вцепилось в леску.
- Да?
- Тогда я увидел черный силуэт, частично выдвинувшийся из воды.
- И что еще вы увидели?
- Один мужчина наклонился из лодки и, казалось, что-то говорит...
- Неважно, что вам казалось. Что он сделал?
- Наклонился за борт лодки.
- Что потом?
- Схватил темный объект в воде.
- И что дальше?
- Потом я увидел, как он много раз поднимал и опускал правую руку. В руке у него был нож, который впивался в темный предмет, находившийся в воде...
- Прошу не останавливаться.
- Оба мужчины обыскали... ну, делали что-то около предмета в воде, а затем один из них поднял какую-то тяжесть и привязал ее к объекту, находящемуся в воде.
- Что дальше?
- Они завели мотор и медленно потащили за собой этот предмет с тяжестью. Я побежал к машине, сел в нее и поехал назад, к своей пристани.
- И что тогда произошло?
- Ничего. Спустя несколько часов человек, который взял у меня напрокат лодку, вернул ее мне.
- С ним был еще кто-нибудь?
- Нет, он был один.
- Что вы сделали?
- Я спросил его, брал ли он с собой кого-нибудь по пути, а он...
- Возражаю против пересказа какого-либо разговора при котором не было обвиняемого, - заявил Мейсон.
- Сейчас, - стал нетерпеливым Гамильтон Бергер. - Снимаю этот вопрос до того времени, когда связь его с личностью обвиняемого станет очевидной. Мистер Джилли, вы узнали второго мужчину, который находился в лодке вместе с неизвестным?
- Тогда нет. До того времени я его никогда не видел.
- А позже вы его видели?
- Да.
- Кто этот мужчина?
- Это обвиняемый.
- То, что вы сказали относится к обвиняемому, Дэвиду Джефферсону, который в настоящую минуту сидит в этом зале?
- Да.
- Вы можете со всей уверенностью опознать его?
- Минуточку, - не дал возможности ответить свидетелю Мейсон. Возражаю, потому что прокурор старается взять в перекрестный допрос собственного свидетеля.
- Отклоняю протест, - решил судья Хартли. - Пусть свидетель ответит на вопрос.
- Да. Я уверен.
- Вы наблюдали за всеми этими событиями в бинокль?
- Да.
- Это сильный бинокль?
- Семь на пятьдесят.
- Хороший бинокль?
- О, да!
- С противосолнечными стеклами?
- Да.
- Вы могли в этот бинокль видеть лица людей, находившихся в лодке?
- Да.
- Ну, хорошо. Когда лодка была возвращена, вы заметили на ней какие-нибудь пятна?
- Да.
- Какого рода?
- Пятна крови, которая...
- Нет, нет, - перебил его Гамильтон Бергер. - Прошу только описать эти пятна. Вы не можете быть уверенными в том, что это была кровь.
- Они выглядели кровавыми.
- Прошу описать эти пятна, - настаивал Гамильтон Бергер, желая показать себя беспристрастным.
- Это были красноватые пятна. Темнокрасные.
- Где они находились?
- С наружной стороны лодки, пониже верхней части борта и внутри лодки, с той стороны, где происходило... ну, то, о чем я говорил.
- Когда вы увидели в первый раз эти пятна?
- Как только мне вернули лодку.
- Тогда они были еще свежими?
- Вношу протест, потому что вопрос заставляет свидетеля делать выводы, - заявил Мейсон.
- Протест принимается, - решил судья Хартли.
- Как эти пятна выглядели по-вашему?
- Протестую по той же самой причине.
- Протест принят.
- Прошу вас, - зашел с другой стороны Гамильтон Бергер, - вы длительное время занимаетесь сдачей напрокат рыбацкого инвентаря для отпускников, верно?
- Да.
- В этот период вам случалось заметить следы крови на лодках?
- Да.
- И вы, судя по цвету пятен могли бы, приблизительно конечно, определить свежесть крови?
- Да.
- Этот вопрос относится к рыбьей крови? - вставил Мейсон.
- Ну... да, - поддался Гамильтон Бергер.
- Я хотел бы спросить у прокурора, существует ли какие-либо сомнения в том, что пятна, которые описал свидетель, были рыбьей кровью?
- Это были пятна человеческой крови, - рявкнул Бергер.
- Позволю себе заметить, - иронично усмехнулся Мейсон, - что свидетель не может считаться экспертом по определению человеческой крови на том основании, что он имеет опыт в определении рыбьей крови.
- Правило то же самое, - отозвался Гамильтон Бергер. - Высыхающая кровь приобретает те же самые оттенки цветов.
- Должен ли я понимать это так, что окружной прокурор дает теперь показания в качестве эксперта? - спросил с притворным удивлением Мейсон.
Судья Хартли слегка усмехнулся.
- В этом случае, господин прокурор, Суд соглашается с защитником, сказал судья. - Если вы намерены квалифицировать свидетеля в качестве эксперта в области крови, то перед этим необходимо доказать, что существует сходство между видом человеческой и рыбьей крови.
- Ну, хорошо, - внешне покорно согласился Гамильтон Бергер. - Ответ на этот вопрос я получу в другой форме и от другого свидетеля. Мистер Джилли, вы на сто процентов уверены в том, что узнаёте обвиняемого?
- Да.
- И это он находился в лодке в то время, когда вы увидели, что в тот объект в воде... или что там было... кто-то ударял ножом?
- Да.
- Когда вы выдавали лодку, на ней были пятна, о которых вы говорили?
- Нет.
- И только тогда, когда лодка была возвращена, вы впервые увидели пятна?
- Да.
- Где теперь находится эта лодка?
- В полиции.
- Когда полиция забрала ее?
- Спустя дней десять после этого происшествия.
- Шестнадцатого июня?
- Мне кажется, что это было пятнадцатого.
- Вы нашли в лодке что-нибудь, чего не было в ней до того, как вы сдали ее, мистер Джилли?
- Да.
- Что?
- Нож в ножнах. На одной стороне рукоятки было выгравировано имя "Дэвид", а на другой инициалы "М.Дж.".
- Где сейчас находится этот нож?
- Его забрала полиция.
- Когда?
- Тогда, когда забрала лодку.
- Если бы вы снова увидели этот нож, то смогли бы его узнать?
- Да.
Гамильтон Бергер распаковал из свертка охотничий нож с тонким, как бритва лезвием и показал свидетелю.
- Вы видели когда-нибудь раньше этот нож?
- Да. Это тот самый нож, что я нашел в лодке.
- Теперь он в таком же состоянии, в котором находился тогда, когда вы его нашли?
- Нет. Он был покрыт кровью... то есть... испачкан чем-то красным и этих пятен было гораздо больше, чем сейчас.
- Да, да, несколько этих пятен было взято для анализа в криминалистическую лабораторию, - с готовностью пояснил Гамильтон Бергер. - Прошу, мистер Мейсон, вы можете задавать вопросы свидетелю. Прошу также, - и тут он повернулся к судебному секретарю, - обозначить этот нож в целях идентификации.
Мейсон улыбнулся свидетелю.
- Вы состояли когда-нибудь под судом? - спросил он добродушным тоном.
Гамильтон Бергер сорвался с места, наверное, с намерением внести протест, но секунду подумав, снова медленно сел в кресло.
Джилли перевел взгляд с лица Мейсона на пол.
- Да.
- Сколько раз?
- Два.
- За что?
- Один раз за кражу.
- А второй раз за что? - не уступал Мейсон.
- За ложные показания под присягой, - едва слышно сказал Джилли.
Мейсон улыбнулся еще вежливей.
- На каком расстоянии вы находились от лодки, когда наблюдали за ней в свой бинокль?
- Около... ну, сотен ярдов.
- Какое было освещение?
- Сумерки.
- Был ли туман?
- Может и не туман, но так, туманно.
- Холодно?
- Да, довольно холодно.
- Что вы использовали для протирания стекол своего бинокля? Ведь вы же его протирали?
- Не припоминаю, чтобы я протирал его.
- И вы увидели, что один из мужчин ловит рыбу?
- Да. Обвиняемый держал в руке удочку.
- И он что-нибудь поймал на нее?
- Что-то большое уцепилось за леску.
- Вы уже видели когда-нибудь людей во время ловли больших рыб?
- Да.
- Следовательно вы должны были заметить, что иногда, когда поймают акулу, то обрезают леску, отпуская рыбу или даже забивают ее ножами перед тем, как снять с крюка. Это верно?
- Это была не акула.
- Я задал вам вопрос, - резко бросил Мейсон. - Вы видели рыбную ловлю подобную той, которую я сейчас описал?
- Да.
- Хорошо. Был ли такой момент, в котором объект, находившийся на леске, полностью выскочил из воды?
- Нет.
- Даже настолько, чтобы вы смогли разобрать, что это было?
- Почти все время этот... объект находился под водой.
- Когда-нибудь перед этим вы видели мужчину, который обратился к вам с целью взять напрокат лодку?
- Нет.
- И с этого времени вы его больше никогда не видели?
- Нет.
- Вы уверены в том, что ножа не было в лодке тогда, когда вы давали ее незнакомцу?
- Да.
- Когда вы впервые увидели нож?
- Шестого июля, во второй половине дня.
- Где?
- В моей лодке.
- А перед этим вы его не заметили?
- Нет.
- Вы внимательно проверили лодку?
- Да.
- И с того времени, как лодка была возвращена вам, до той минуты, когда вы нашли нож, она стояла в месте, в котором любой мог приблизиться к ней, положить этот нож или бросить его на дно лодки?
- Ну, вроде бы так. Каждый, кто крутился возле моей пристани, мог сделать это.
- А сколько заплатил вам этот таинственный человек за лодку?
- Вношу протест. Вопрос не относится к делу и не имеет для него никакого значения, а также противоречит процедуре допроса свидетеля, заявил напыщенным тоном Гамильтон Бергер.
- Что ж, - глаза Мейсона заблестели от улыбки. - Я задам этот вопрос в другой форме. Мистер Джилли, у вас постоянные цены за прокат лодок?
- Да.
- Сколько это составляет?
- От доллара до полутора в час.
- А может вы мне скажете, заплатил ли этот незнакомец вами обычную ставку за прокат лодки?
- Мы договорились с ним на специальных условиях.
- Вы получили больше, чем обычную плату?
- Да.
- Насколько больше?
- Возражаю из-за противоречия процедуре допроса свидетеля, состоящего в приведении факта, не представляющих доказательного материала. Вопрос не относится к делу и не имеет для него никакого значения, - выступил с очередным протестом Гамильтон Бергер.
- Отклоняю протест, - решил судья Хартли.
- Сколько вы получили за прокат лодки?
- Не могу вспомнить так, сразу, но наверное долларов пятьдесят, ответил Джилли, избегая встречаться с Мейсоном взглядом.
- Вы потребовали такую сумму, или эту сумму предложил вам мужчина, который хотел взять лодку?
- Столько я потребовал.
- Вы уверены в том, что потребовали пятьдесят долларов?
- Не помню точно. Он дал мне что-то сверх того. Не помню сколько это было.
- Больше, чем пятьдесят долларов?
- Не помню точно. Он дал мне что-то сверх того. Не помню сколько это было.
- Больше, чем пятьдесят долларов?
- Может быть и так. Я не считал. Взял деньги, которые он мне подал и сунул их в шкатулку, закрываемую на ключ, в которой я храню деньги.
- Вы храните свои деньги наличными?
- Частично так.
- Вы пересчитали когда-нибудь, сколько составляла эта... премия?
- Не помню, чтобы я делал что-то такое.
- Могло там быть больше, чем пятьдесят долларов?
- Наверное так, но я не помню.
- А может быть тысяча долларов?
- Ох, это уже абсурдно! - запротестовал Гамильтон Бергер.
- Отклоняю протест, - рявкнул судья Хартли.
- Не знаю.
- Вы занесли в книгу этот дополнительный заработок?
- Я не веду бухгалтерии.
- Следовательно, вы не знаете, сколько денег находится в этой шкатулке, которая закрывается на ключ и в которой вы храните деньги?
- Не до цента.
- А до доллара?
- Нет.
- В вашей шкатулке сейчас больше, чем пятьсот долларов?
- Не знаю.
- Больше, чем пять тысяч долларов?
- Понятия не имею.
- Но, там может находиться такая сумма?
- Да.
- Когда вы были осуждены за ложные показания под присягой, это была ваша первая судимость или вторая? - голос Мейсона звучал холодно.
- Вторая.
Мейсон широко улыбнулся.
- Это все, мистер Джилли.
Судья Хартли посмотрел на часы.
- Пора на обеденный перерыв, - заявил он. - Суд соберется в этом зале в два часа. В течение этого времени присяжные не должны формулировать или высказывать мнения по существу дела. Только когда дело будет полностью представлено им, они смогут приступить к составлению выводов. Присяжные не будут также дискутировать между собой и не позволят, чтобы о деле дискутировали в их присутствии. Обвиняемого следует отослать обратно в камеру. Суд объявляет перерыв до двух часов.
Делла Стрит и Пол Дрейк, сидевшие в первом ряду, на специально зарезервированных для них местах, направились в сторону Перри Мейсона. Адвокат, встретив взгляд Пола Дрейка, дал ему знак подождать и обратился к своему клиенту:
- Я хотел бы знать, где вы были в ночь пятого и утром шестого июня?
- В квартире. Лежал на собственной постели и спал.
- Вы можете это доказать?
- Что за бред! - выкрикнул презрительно Джефферсон. - Я холостяк, мистер Мейсон, и сплю один. У меня не было причин доказывать, где я находился в это время. И сейчас таких причин у меня нет. Никто ведь не примет серьезно слов человека, осужденного за ложную присягу, воришки, который никогда меня в жизни не видел. Кто такой этот темный тип из портового района? Вся эта история просто глупа!
- Я согласился бы с вами, если бы не уверенность, которая просто выпирает из окружного прокурора, - Мейсон задумчиво почесал гладко выбритый подбородок. - Поэтому для меня крайне важно знать, где вы были ночью пятого и утром шестого июня.
- Понимаю, - сказал Джефферсон. - Ночью пятого... то есть вечером пятого я был... нет, не вижу причин говорить об этом. Шестого... С полуночи до половины девятого утра шестого июня я был в своей квартире. В девять утра шестого июня я находился в офисе и могу доказать, где был именно этим утром от нескольких минут седьмого.
- У вас есть свидетель?
- Да. Мой коллега, Уолтер Ирвинг. Он пришел ко мне в седьмом часу, мы вместе позавтракали, а потом пошли на работу.
- А что с ножом?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я