https://wodolei.ru/catalog/mebel/uglovaya/tumba-s-rakovinoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Сообщив, что Боринг оставался жив и здоров, когда вы уходили, вы делаете меня подстрекателем к лжесвидетельству, если я допущу выступление в суде вашей жены и ее сына, как свидетелей со стороны защиты, и они заявят, что Боринг лежал на полу, предположительно, в стельку пьяный.
- Я ничем не могу вам помочь, мистер Мейсон. Я не хочу и дальше идти по скользкой дорожке обмана. Я дошел до точки, когда больше не в состоянии спокойно спать по ночам.
- А как ко всему этому относится миссис Винлок? - поинтересовался Мейсон.
- К сожалению или к счастью - тут я не знаю, как точно определить она не разделяет моих чувств. Очевидно, ее беспокоит только одно: что предпринять, чтобы факты не всплыли наружу, чтобы ее окружение не прослышало о том, что вся ее жизнь на протяжении последних четырнадцати лет - обман, и что она на самом деле не является моей законной женой. Ее волнуют лишь последствия в отношении положения в обществе и финансовая сторона дела.
- Хорошо, возвращайтесь домой и обговорите все с ней, - решил Мейсон. - И не забывайте, что, как адвокат, я обязан делать то, что будет в интересах моей клиентки. Вы заявляете мне, что Боринг оставался жив, когда вы уходили. Ваша жена и ее сын утверждают, что он был смертельно ранен и только благодаря сильному запаху виски, они решили, что он пьян. Я не могу поверить вам и не поверить им. Я должен действовать в интересах Дайанн.
- Вы - адвокат, дорожащий своей репутацией. Вы не можете подстрекать кого-либо к лжесвидетельству.
- Вы думаете, что ваша жена пойдет на лжесвидетельство?
- Я знаю это.
- Вы исключаете возможность, что Боринг играл роль, когда ваша жена и ее сын появлялись у него? Что он специально полил свои вещи виски и лег, притворившись пьяным? А потом он встал, чтобы обсудить дела с вами?
- От него не разило виски, когда я с ним разговаривал, - сказал Винлок.
- В таком случае, Боринга убили вы.
- Не дурите, Мейсон.
- При сложившихся обстоятельствах... - задумчиво начал Мейсон. - Дело невесть как запутано, черт побери. Никто не представляет, что произошло. Общественность будет потрясена.
- Если моя жена и ее сын займут место дачи показаний и совершат лжесвидетельство, то у меня, наверное, не останется выбора, - заявил Винлок. - Мне придется подтвердить их версию, но я говорю вам, Мейсон, это ложь.
- Я не стану приглашать вас в качестве свидетеля, однако, ничто не удерживает меня от того, чтобы пригласить миссис Винлок и Марвина Харви Палмера.
Винлок посмотрел на Мейсона, но быстро отвел взгляд.
- Хотелось бы мне знать истинный ответ на этот вопрос, - признался Джордж Винлок.
- Также, как и мне, - сказал Мейсон, задумчиво глядя на посетителя.
- Я, естественно, могу вывести свою жену за пределы юрисдикции наших судов, - заметил Винлок.
- Естественно, однако, я хочу вас кое о чем предупредить. Если я все-таки решу представить версию защиты и вызвать вашу жену и ее сына в качестве свидетелей, а они окажутся для меня недосягаемыми, я расскажу суду обо всех разговорах с вашей женой и о выдвинутом ею предложении дать определенные показания. Я буду настаивать на продолжении слушания и добьюсь вызова вашей жены и ее сына в качестве свидетелей. Ни они, ни вы не сможете всю жизнь оставаться за пределами юрисдикции наших судов. У вас здесь слишком много имущественных интересов.
Винлок покачал головой.
- Выбора у меня нет. Я попал в капкан.
Он направился к двери, повернул ручку и вышел из номера.
Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона.
Через пять минут зазвонил телефон.
- Миссис Винлок, - сообщила секретарша.
Адвокат взял трубку.
- Вы приняли какое-нибудь решение, мистер Мейсон? - снова прозвучал холодный голос.
- Пока нет.
- Я дома, мистер Мейсон. Мне потребуется всего несколько минут, чтобы привести себя в порядок. Мой сын со мной.
- И вы дадите показания, как обещали? - уточнил Мейсон.
- Я дам показания, как обещала, при условии, что вы дадите мне слово джентльмена и адвоката, что вы и Дайанн сохраните в тайне родственную связь Дайанн с моим мужем и согласитесь на финансовое урегулирование вопроса, предложенное мистером Винлоком. До свидания, мистер Мейсон.
На другом конце провода послышались короткие гудки.
В этот момент появились два официанта с обедом.
- Итак, шеф, - сказала Делла Стрит, как только официанты ушли, похоже, что перед тобой встала серьезная дилемма.
Адвокат кивнул, несколько минут посидел над тарелкой, потом отодвинул ее от себя, встал и принялся ходить из угла в угол.
- Ты решил, что будешь делать? - спросила секретарша.
- Черт возьми! - воскликнул Мейсон. - Доказательства указывают на то, что убийца - Джордж Винлок.
- Наверное, он, - согласилась Делла Стрит. - Если только Дайанн не врет.
- Я должен верить рассказу своей клиентки и принимать ее заявления за чистую монету. Однако, она, наверняка, лжет насчет звонка администрации мотеля. Скорее всего, звонила миссис Винлок. Это подтверждают показания Дилларда насчет времени ухода Дайанн. У нее просто не оставалось времени, чтобы добраться до телефона. Важным фактором является то, что миссис Винлок не стала звонить, пока ее муж не вышел от Боринга и не сообщил ей, что напугал Боринга и заставил его вернуть деньги.
- Все равно получается, что убивал Джордж Д.Винлок, - заметила Делла Стрит.
- Он все очень ловко обставил. Если я попытаюсь представить его убийцей, я окажусь подлецом. Если же, с другой стороны, я вызову миссис Винлок и ее сына для дачи свидетельских показаний, они поклянутся в том, что предложили, Дайанн спрыгнет с крючка, на который попала, а я могу ждать обвинения в подстрекательстве к лжесвидетельству, когда Винлоку заблагорассудится щелкнуть кнутом.
- А все это случайно не хитроумный план, тщательно разработанный и отрепетированный этой семейкой? - высказала предположение Делла Стрит.
- Очень может быть, - согласился Мейсон.
- И что ты собираешься предпринять?
- Понятия не имею. Вначале я допускал вариант лжесвидетельства - и будь, что будет. Теперь я считаю, что это заговор с целью провалить мою защиту и поставить меня в такое положение, чтобы я никогда не узнал, что же произошло на самом деле.
Адвокат снова принялся ходить из угла в угол.
- Конечно, Делла, моей обязанностью не является доказывать, кто совершил убийство, - обратился он к секретарше через несколько минут. Этим должно заниматься обвинение. Мой долг - доказать невинность Дайанн.
- Тебе это удастся?
- С такими показаниями - раз плюнуть.
Снова зазвонил телефон.
- Пол Дрейк, - сообщила Делла Стрит.
- Привет, Перри, - поздоровался сыщик. - Я закончил в мотеле "Реставайл".
- Что ты выяснил?
- В обе стороны надо пройти футов по сто. Пои нормальной скорости движения это занимает по тридцать секунд. Быстрым шагом, естественно, меньше. Зайти в контору и позвонить - семь секунд. В общем и целом, она дала точные показания. Самое большее, у нее на все ушла минута и десять секунд.
- У меня есть еще для тебя задание, Пол. Съезди к телефонной будке, расположенной в трех кварталах от мотеля. Засеки время от выезда с территории мотеля. Позвони мне из той будки и скажи, сколько времени прошло до того момента, как ты услышишь мой голос. Я жду у аппарата.
- Ладно. А потом я отправляюсь обедать. Я умираю с голоду. А вы с Деллой, как я предполагаю, уже сидите там сытые и довольные.
- Мы и не довольные, и не сытые. А сижу я на краю сука и не уверен, что в ближайшее время не появится кто-то с огромной острой пилой. Приступай к заданию, Пол.
Сыщик перезвонил через четыре минуты.
- Привет, Перри. Дорога от въезда на территорию мотеля до будки занимает ровно две минуты. Я припарковал машину, зашел, набрал твой номер и ты ответил.
- Значит, звонила не Дайанн, - резюмировал Мейсон. - Или здесь что-то не так с временным фактором.
- Она последняя видела Боринга живым, - сухо заметил Дрейк. - Ты, конечно, можешь запутать Дилларда, но это будет лишь техническая промашка. Факты говорят сами за себя.
- Конечно, время ухода Дайанн можно проверить еще через несколько моментов, а время прихода фиксируется только по часам Дилларда, размышлял вслух Мейсон. - Предположим, Диллард ошибся, проверяя часы не по радиосигналу, а по настенным часам в административном здании мотеля?
- А это поможет, если ты докажешь подобное? - спросил Дрейк.
- Все поможет, Пол. Я имею в виду все, что прояснит ситуацию.
- Или запутает ее. Ладно, я пошел обедать, - заявил Дрейк.
Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит.
- Две минуты, - сообщил адвокат.
- Таким образом, временной график Дилларда смещается на четыре минуты?
- Где-то так.
- Он смотрел на часы в темноте и, в общем-то, мог допустить ошибку, заметила Делла Стрит.
- Это жизненно важно - что касается Дайанн.
- Конечно, появляются сомнения, - заметила секретарша, - но ведь она находилась в домике, по меньшей мере, десять минут, даже если Диллард и ошибся.
- Дайанн утверждает, что нет.
- Но она признает, что оставалась достаточно долго, чтобы найти контракт. Она только _п_р_е_д_п_о_л_а_г_а_е_т_, сколько времени ушло на поиски.
- Меня раздражает полная уверенность окружного прокурора, действующего на основании мнения о том, что это просто еще одно рутинное дело об убийстве, по которому проводится предварительное слушание, и нет резона не разобраться с ним за полдня.
- Основная проблема заключается в том, врет ли Винлок, - решила Делла Стрит. - Не исключено, что вся их семейка пытается защитить сына миссис Винлок, который и нанес смертельный удар. В общем-то, несоответствия в записях Дилларда не играют особой роли.
- Мне предоставляется возможность разбить версию окружного прокурора в пух и прах, добиться оправдания Дайанн и в то же время получить для нее кругленькую сумму в качестве урегулирования имущественных споров. Если я пойду на это, Винлок заявит, что я занимался подстрекательством к лжесвидетельству - или окажется в таком положении, что в любой момент сможет щелкнуть кнутом, поскольку я попаду в его власть.
- А что произойдет, если ты не сделаешь того, что тебе предлагается? - спросила Делла Стрит.
- Дело Дайанн передадут в следующую судебную инстанцию. Она останется в тюрьме до нового слушания - теперь уже перед присяжными. Ни о каком залоге в деле об убийстве не может идти и речи. Ко времени следующего слушания миссис Винлок не только снимет с повестки дня свое предложение, но и поклянется, что никогда его не делала. Это будет слово Дайанн против большого количества косвенных улик и против слова очень влиятельного человека, Джорджа Д.Винлока. Затем я представлю драматическую новость, которая удивит всех: Винлок - отец девушки и дает показания против нее, чтобы спасти свою шкуру. Я выступлю перед присяжными с массой аргументов и, скорее всего, Дайанн обвинят в непредумышленном лишении человека жизни, а не в убийстве третьей степени. Это лучшее, на что я могу надеяться. Черт побери!
Делла Стрит, понимавшая, в каком положении оказался адвокат, с беспокойством смотрела на него.
17
- Продолжается предварительное слушание по делу по обвинению Дайанн Алдер, - объявил судья Талент. - Вы обещали дать знать Суду, мистер Мейсон, намерены ли вы представлять свою версию.
- Рассматривается трудный вопрос. Возникли кое-какие осложнения, о которых я в данный момент не могу говорить. Они вызывают беспокойство у защиты относительно пути, который следует избрать.
Окружной прокурор Леланд вскочил на ноги.
- Я возражаю против того, чтобы защите предоставлялось дополнительное время. Его и так уже было достаточно, - закончил он.
- Я не прошу дополнительного времени, - заявил Мейсон, - однако, мне хотелось бы прояснить один вопрос, касающийся временного фактора. Мне необходимо продолжить перекрестный допрос свидетеля Муза Дилларда.
- У вас есть возражения? - повернулся судья Талент к Леланду.
- Несколько, Ваша Честь. Диллард, фактически, является враждебно настроенным свидетелем. Он работает на адвоката защиты. Он неохотно давал показания и делал это таким образом, чтобы представить все факты в пользу защиты. Перекрестный допрос закончен, я возражаю против повторного вызова свидетелей мистером Мейсоном. Это противоречит общепринятой процедуре.
- Вопрос остается на усмотрение Суда, - заметил судья Талент. - Вы не могли бы обосновать свое заявление, мистер Мейсон?
- Конечно. Диллард утверждает, что обвиняемая находилась в домике, который занимал Боринг, с девяти до девяти двенадцати. Однако, в учетной документации зафиксировано, что в полицию позвонили в девять тринадцать, что означает, что администратор мотеля заходила в домик, по крайней мере, в девять двенадцать. Администрацию, в свою очередь, о происшедшем поставила в известность какая-то женщина, позвонившая...
- Достаточно, мистер Мейсон, - перебил судья Талент. - Суд заинтересован в отправлении правосудия. Я удовлетворяю вашу просьбу. Мистер Диллард, вернитесь, пожалуйста, на место дачи показаний.
Диллард снова оказался в свидетельской ложе.
- Взгляните, пожалуйста, в ваши записи, мистер Диллард, потому что я хочу задать вам несколько вопросов относительно временного фактора. Я попрошу окружного прокурора передать вам блокнот.
Леланд неохотно выполнил просьбу Мейсона.
Адвокат встал рядом с Диллардом.
- Это какие-то каракули, а не цифры, - заметил Мейсон. - Как вы объясните, что они так неаккуратно нацарапаны?
- Я сидел у окна и писал цифры в темноте, - ответил Диллард. - Я не включал свет.
- И вы также в темноте смотрели на часы, чтобы определить время?
- У меня циферблат с подсветкой.
- Вы полностью исключаете возможность, что могли ошибиться на пять минут?
- Конечно. Я прекрасно видел стрелки часов.
- А на две минуты?
- Нет.
- На одну?
- Я сформулирую свой ответ следующим образом, мистер Мейсон: я не видел секундную стрелку, однако, часовую и минутную видел прекрасно. Я мог - повторяю, мог - ошибиться на полминуты или три четверти минуты, но никак не на целую.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я