Упаковали на совесть, цена порадовала 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— крикнул Тоннен.
Парень поднял голову и, к своему ужасу, Марти увидел рядом с собой отца. Семнадцатилетний Джордж Макфлай был таким же жалким и придурковатым типом с набриолиненными волосами, как и тридцать лет спустя. Он виновато захлопал глазами, отрываясь от книги, и робко произнёс:
— А, Бэф, привет. Ребята, привет.
Когда здоровенный детина Бэф положил руку на плечо Джорджу, тот вздрогнул.
— Ты уже закончил мою домашнюю работу? — грубо спросил Тоннен.
Джордж идиотски улыбнулся.
— Ну, я подумал, что это нужно приготовить к понедельнику… время ещё есть.
Бэф схватил его за шею, нагнул голову и постучал кулаком по макушке.
— Эй, эй, есть кто-нибудь дома?
Компания Бэфа дружно засмеялась. Джордж Макфлай смеялся вместе со всеми.
— Ты подумай своей головёнкой, тупица, — издевательски произнёс Бэф. — Мне же ещё задание переписать надо. Что будет, если я сдам свою домашнюю работу, написанную твоим почерком? Меня же из школы выгонят. Ты что, хочешь, чтобы меня из школы выгнали?
Макфлай глупо посмотрел на Бэфа.
— Что ты молчишь, идиот? — Бэф схватил его за плечо. — Ты ведь не хочешь этого?
Избавившись от оцепенения, Джордж замотал головой:
— Нет, нет, конечно.
Всё это время Марти с раскрытым ртом наблюдал за разговором. Почувствовав его взгляд, Бэф повернулся и грубо сказал:
— А ты чего уставился, задница?
Один из его дружков насмешливо ткнул пальцем в стёганую куртку Марти.
— Эй, смотрите! Зачем это он на себя спасательный жилет напялил? Боится в чашке кофе утонуть, что ли?
В кафе снова раздался дружный гогот. Немного разрядившись таким образом, Бэф снова повернулся к Джорджу:
— Ладно, так где моя домашняя работа? Джордж стал дурацки кривляться, изображая на лицеоптимизм.
— Бэф, сегодня я закончу твою домашнюю работу и принесу её тебе завтра утром.
— Только не слишком рано, — Тоннен опустил голову вниз и озабоченно сказал: — У тебя шнурок развязался.
Джордж опустил голову. В этот момент Бэф больноущипнул его за нос. Шутка вызвала новый приступ смеха среди дружков Бэфа.
— Ладно, Макфлай, — Тоннен похлопал Джорджа по плечу. — Работай над моим домашним заданием. Пока.
— Пока, — как ни в чём не бывало помахал ему рукой Джордж.
Компания Бэфа шумно покинула кафе, погрузилась в открытый автомобиль и уехала. Марти по-прежнему сидел с широко разинутым ртом, не в силах поверить, что сидит рядом с собственным, правда, будущим, отцом. Джордж Макфлай сделал попытку проглотить кусок лежавшего перед ним на тарелке пирога, но, почувствовав взгляд Марти, перестал жевать и замер. Спустя несколько секунд он истерично швырнул ложку в тарелку и завизжал, едва не плача:
— Ну, что ещё? Что?
Марти ошеломлённо посмотрел ему в глаза и спросил:
— Ты — Джордж Макфлай?
— Да, — выкрикнул тот, — а ты кто?
Марти не успел ответить. К Джорджу подошёл высокий чернокожий парень в фартуке и шапочке. Марти показались знакомыми его черты лица.
— Джордж, почему ты позволяешь им так обращаться с собой? — спросил негр.
Макфлай-старший пожал плечами:
— Но они же сильнее.
— Ну и что из того, что они выше и сильнее? Они же засранцы! — возмущённо воскликнул тот. — Выпрямись, не позволяй им командовать тобой! А то они до конца твоих дней будут тобой командовать. Ты лучше посмотри на меня. Думаешь, я собираюсь до конца своих дней работать в этом сортире?
— Эй, Голди, иди-ка работай! — крикнул хозяин кафе темнокожему парню.
Теперь Марти понял, где он видел приятеля Джорджа Макфлая. Это был Голди Уилсон, мэр Хилл-Вэлли.
— Я буду учиться по вечерам, по ночам, — запальчиво воскликнул Уилсон, — вот увидишь! Я кем-нибудь стану, обязательно стану!
Марти кивнул головой.
— Он будет мэром, — пробормотал Макфлай-младший, показывая пальцем на Голди.
Тот на мгновение умолк, а затем широко улыбнулся:
— Мэром? А что? Правильно! Отличная мысль! Точно, я буду мэром!
— Представляю себе, — ухмыльнулся хозяин кафе. Но идея овладела умом Голди Уилсона. Он выпятилгрудь вперёд и вскинул вверх голову:
— Вот увидите, мистер Ператос, я буду мэром! Вот увидите! Я весь город до блеска вычищу!
Хозяин взял швабру и сунул её в руки Уилсону:
— Сначала наше кафе вычисти.
Голди направился к тому углу, где стоял джук-бокс, и стал драить пол. Спустя секунду он выпрямился и мечтательно произнёс:
— Мэр. Мэр Голди Уилсон. Это здорово!
Марти обернулся и с улыбкой посмотрел на будущего главу городской администрации Хилл-Вэлли. Когда он снова повернулся к стойке, место рядом опустело. Джордж Макфлай исчез.
Марти спрыгнул со стула и осмотрелся по сторонам. Джордж проехал по улице на велосипеде. Не уплатив за кофе, Марти бросился к двери и закричал:
— Эй, папа! О, чёрт! Джордж! Эй ты, на велосипеде! Но Джордж уже исчез. Марти побежал по улице вту сторону, где скрылся Джордж. Через несколько сотен метров, уже потеряв надежду найти его, Марти вдруг увидел прислонённый к толстому дереву велосипед. Подойдя поближе, он обнаружил и его хозяина.
Джордж Макфлай забрался на длинный толстый сук, свисавший над проезжей частью дороги, пытаясь подобраться поближе к объекту своего интереса. Устроившись поудобнее, он достал из-за пазухи бинокль и стал смотреть в окно на втором этаже жилого дома, стоявшего напротив дороги. Марти остановился под деревом и с недоумением посмотрел на окно. Вскоре ему стало ясно, чем так сильно заинтересовался Джордж Макфлай. В окне показалась полуобнажённая женская фигура. У Марти брови полезли вверх от удивления.
— Да он за голыми девками подсматривает, — пробормотал Марти.
Когда девушка сняла бюстгальтер, Джордж разинул рот и, охваченный сильным душевным волнением, потерял равновесие. Он свалился вниз, успев ухватиться рукой за сук. Но надолго его сил не хватило, и спустя мгновение Джордж уже летел вниз, на мостовую. Марти увидел, как навстречу его отцу по дороге едет автомобиль. Ещё секунда — и Джордж Макфлай окажется под колёсами.
— Папа! — закричал Марти и кинулся на дорогу.
Он успел столкнуть на тротуар едва успевшего подняться Джорджа, но сам получил удар бампером и под аккомпанемент скрипящих тормозов упал на асфальт, сильно ударившись затылком. Из остановившейся машины выбежал уже знакомый Марти мужчина в серой куртке. Он наклонился над Макфлаем-младшим, в то время как Макфлай-старший, очумело вертя головой, вскочил с тротуара и бросился к своему велосипеду.
— Эй, эй! — закричал водитель машины. — Погоди минутку! Ты кто?
Джордж, не разбирая дороги, понёсся на велосипеде прочь от места столкновения. Водитель озабоченно повернулся к машине и закричал:
— Стелла, тут ещё один идиот на дороге! Иди сюда, помоги мне!
Спустя несколько мгновений Марти потерял сознание.

Когда он очнулся, было уже темно. Марти лежал на широкой постели в большой комнате. Окно было раскрыто, свежий воздух приятно холодил щеки. Марти поднёс руку ко лбу — там была огромная шишка.
— Я что, во сне с кровати упал? — недоуменно пробормотал он.
В этот момент Марти услышал в комнате чьи-то шаги.
— Мама, это ты? — спросонья протянул он.
— Тише, тише.
Это был голос матери, только какой-то необычный — слишком высокий, что ли.
— Ты проспал почти девять часов, — сказала она.
— Мама, мне приснился ужасный кошмар, — жалобно протянул Марти. — Мне снилось, будто я отправился в прошлое, на тридцать лет назад. Это было ужасно.
— Успокойся, всё в порядке. Ты вернулся в наш, тысяча девятьсот пятьдесят пятый год.
— Что?!
Марти вскочил на кровати, словно ужаленный. В этот момент щёлкнул выключатель, и Марти увидел перед собой… свою мать Лоррейн. Перед ним стояла юная семнадцатилетняя девушка с тонкими чертами лица и осиной талией. На ней поверх скромного серенького платьица, перетянутого в талии поясом, было наброшено короткое пальто. Лоррейн стояла рядом с кроватью, на которой под одеялом сидел Марти.
— Ты… ты… моя ма… — дрожащим голосом начал Марти, но осёкся на полуслове. — Ты… м… м… моя…
Она улыбнулась и сняла пальто.
— Меня зовут Лоррейн Бейнс.
Трясущимися руками подтягивая одеяло под горло, он облизывал мгновенно высохшие губы.
— Но ты… ты… такая… — он долго не мог найти подходящее слово, — … ты такая худая…
Она снова ласково улыбнулась:
— Успокойся, Кэлвин. Ты, наверное, головой сильно ударился.
Марти испытал сильное желание раствориться в воздухе. Он спустил ноги с постели, прикрываясь одеялом, и пробормотал:
— А где мои штаны?
Она присела на постель напротив и показала пальцем на тумбочку у изголовья кровати Марти:
— Вон там.
При этом она исподтишка посмотрела на Марти, который потянулся за джинсами. Когда одеяло упало, Лоррейн загоревшимися глазами воззрилась на открывшуюся картину.
— Можно мне посмотреть, Кэлвин? — не заботясь о соблюдении внешних приличий, спросила она и потянулась рукой к трусам Марти. — Я никогда раньше не видела парней в нижнем бельё.
Марти густо покраснел и дрожащими руками подтянул одеяло под самое горло, забыв о джинсах.
— А… а почему ты называешь меня Кэлвином? — не находя себе места от смущения, спросил Марти.
— Тебя же зовут Кэлвин Кляйн, правда? У тебя на трусах это имя написано.
Она снова полезла рукой под одеяло. Марти судорожно оттолкнул девушку и отодвинулся от неё.
— Наверное, все зовут тебя Кэл? — спросила она заискивающе.
— Н-нет, — пробормотал он, — меня, вообще-то, зовут Марти.
Лоррейн присела рядом с ним на кровать. Марти судорожно сглотнул и отодвинулся.
— Очень приятно познакомиться с тобой, Кэлвин, — сказала она, — … то есть, Марти. Это ничего, что я к тебе пристала?
— Да, да, нормально, — испуганно косясь на девушку, ответил Марти. — Сиди. Очень хорошо.
Она протянула руку к его голове:
— Какая у тебя шишка…
Марти так резко отшатнулся, что упал с кровати. В этот момент снизу раздался женский голос:
— Лоррейн, ты наверху?
Девушка испуганно всплеснула руками:
— О, господи! Это мама! Одевайся, быстрее!
Она схватила своё пальтишко и бросилась к двери.
— Я тебя там подожду.
Когда Лоррейн скрылась за дверью, Марти схватил джинсы и стал торопливо натягивать их. В спешке он не заметил, как сунул обе ноги в одну штанину. Это привело к естественному результату — спустя секунду Марти снова грохнулся на пол.

Стелла Бэйнс, мать Лоррейн, проводила Марти в гостиную, где на столе остывал ужин. Марти в сопровождении Лоррейн спускался по лестнице следом за её матерью, которая, судя по фигуре, через пару месяцев должна была родить.
— И давно пришёл ваш корабль? — спросила она.
— Какой корабль? — Марти недоуменно помотал головой.
— Но ведь ты же моряк? Ты ведь именно поэтому надел спасательный жилет? — Стелла обернулась и показала пальцем на стёганую куртку Марти.
— Э-э-э… — пробормотал он, — это долго рассказывать.
Они прошли мимо Сэма Бэйнса, который возился с допотопным телевизором, без особого успеха пытаясь настроить его.
— Сэм, — обратилась к нему жена, — вот молодой человек, которого ты сбил автомобилем. С ним всё в порядке, слава богу.
Не отрываясь от телевизора, Сэм неприветливо буркнул:
— А что ты там делал, на улице?
— Не обращай на него внимания, — успокаивающе сказала Стелла, — у него сегодня плохое настроение. Сэм, прекращай эту возню с телевизором и иди за стол.
Марти вошёл в гостиную, где за столом сидели мальчик лет восьми и девочка лет шести. Увидев мать, они попытались изобразить сильную привязанность к еде, но получилось это у обоих плохо. Ужин явно не интересовал их. Когда в гостиной появился Марти, они принялись с интересом разглядывать его.
— Лоррейн ты уже знаешь, — сказала Стелла, представляя семью, — это Милфорд, а это Салли. А вон там — наш маленький Джоуи.
Она показала на деревянную кроватку в углу. Там, держась за толстые прутья, стоял годовалый карапуз. Марти с любопытством посмотрел на мальчика и подошёл к кроватке.
— Значит, это ты — мой дядя Джоуи? — вполголоса сказал он, наклоняясь над малышом. — Привыкай к жизни за решёткой.
Стелла подошла к кроватке и любовно посмотрела на Джоуи.
— Да, ему очень нравится сидеть здесь. Когда мы вынимаем его отсюда, он постоянно плачет, — сказала она, поглаживая мальчугана по головке. — Поэтому мы всегда держим его там. Надеюсь, Марти, что ты останешься с нами перекусить?
Задерживаться в этом доме не входило в планы Марти.
— Э-э… вообще-то я…
Он не успел ничего сказать, как Лоррейн сунула ему под колени стул и он шлёпнулся на сиденье. Девушка поставила перед ним пустую тарелку.
— Сэм, прекращай, — снова сказала Стелла. — Ужин стынет.
— Уже иду, — ответил Сэм.
Он подтащил телевизор к столу и пощёлкал переключателем.
— Посмотрите, теперь мы будем смотреть на Джеки Глизона, не выходя из дома.
Марти с удивлением увидел на экране программу, которую он видел не далее как сутки назад.
— Это первый телевизор в городе, — не скрывая гордости, сообщил Милфорд. — Папа купил его только сегодня.
Лоррейн, которая сидела рядом с Марти и не сводила с него глаз, поинтересовалась:
— А у вас есть телевизор?
— Да, — живо начал Марти, — ты же знаешь, что у нас есть два телевизора. Один на кухне…
Он осёкся на полуслове. Лицо у Милфорда вытянулось, и мальчик изумлённо протянул:
— Ого, да ты, наверное, богатый? Стелла поспешила успокоить его:
— Нет-нет, он шутит. Ни у кого не может быть двух телевизоров сразу.
Марти ткнул пальцем в экран телевизора:
— Я знаю эту программу. Я видел её. Сейчас будет классическая хохма, когда он переодевается пришельцем.
Лишь спустя мгновение Марти сообразил, как этобыло опрометчиво с его стороны. Милфорд мгновенно поймал его на слове:
— Как это «видел»? Это же совершенно новая программа.
Марти растерянно облизнул губы:
— Ну… я видел… э-э… как её повторяли.
— Повторяли? — не унимался Милфорд.
— Ну… потом поймёшь, — извернулся Марти. Ситуация разрядила Стелла.
— Марти, — сказала она, — у тебя такой знакомый вид. Я, случайно, с твоей матерью не знакома?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я