https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya-dushevoi-kabiny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Сюда, Ч коротко бросил Джо Блэйн, провел Хэнка по крутой лестнице на т
ретий этаж и открыл внутреннюю дверь пустой приемной.
В кабинете находилось несколько человек разных возрастов, одетых так же
просто, как Блэйн.
Ч Вот и вы! Рад приветствовать вас, мистер... э... Ч воскликнул низенький кр
угленький мужчина, бросаясь навстречу.
Ч Супстоун. Хэнк Авраам Супстоун, Ч представился Хэнк.
Ч Я Ч временный глава Планетного комитета Джеральд Бар. Позвольте пре
дставить вам: Уильям Грэссом, Арви Тилт, Джейк Блокин... и, наконец, моя дочь,
временный секретарь нашего Временного комитета Ева Бар.
Ч Страшно рад! Ч заюлил Хэнк при виде молоденькой, хорошенькой блондин
ки с улыбчивым лицом и стройной фигурой, подчеркнутой облегающим желтым
комбинезоном.
Ч Это я рада Ч познакомиться с настоящим Генеральным Советником! Ч во
зразила она. Ч Мы не ожидали, что вы окажетесь таким молодым, мистер Супс
тоун.
Ч Не так уж он молод, Ч раздался сзади неприятный голос Джо Блэйна. Ч Го
дами изучал спаджии. Сам мне так сказал.
Ч Джо! Ч Ева бросила на молодого поселенца сердитый взгляд.
Ч В самом деле, Джо, Ч укоризненно заметил Джеральд Бар. Ч Ты, должно бы
ть, ошибся.
Ч Нет, не ошибся.
Ч Джо! Ч Ева повысила голос.
Ч Нечего твердить мне «Джо, Джо»! Говорю вам, как было. Кроме того, он заяви
л, что первым среди людей встретился с юнарко. Пожалуй, нам все-таки стоит
взглянуть на его документы, что бы вы там ни болтали о приличии и манерах.

Ч Разумеется, нет! Ч рявкнул отец Евы. Ч Мне совершенно ясно, что он теб
я разыгрывал, Джо.
Ч Ха-ха! Да, Ч торопливо вставил Хэнк. Ч Немного пошутить, разрядить на
пряжение и все такое... Ч Он снова хохотнул, дружески толкнув локтем Бара.

Джеральд Бар засмеялся. Люди вокруг него засмеялись. Ева громко и заливи
сто смеялась, и в ее серебристом голоске проскальзывали нотки презрения
, когда она кидала взгляд на Джо. Джо не смеялся.
Ч Ха-ха! Ну хватит, Ч успокоился Бар, Ч давайте перейдем к делу. Мы гаран
тируем вам единодушную помощь. Единодушную! Вы не найдете на Короне нико
го, кто отказал бы вам в поддержке. Пятнадцать тысяч душ в вашем полном рас
поряжении, мистер Супстоун.
Ч Благодарю вас.
Хэнк с удовольствием включил в это число Еву Бар, но тут же взял себя в рук
и, уселся за ближайший стол и сосредоточенно нахмурился.
Ч Ну, так в чем же ваша проблема?
Все разом загалдели.
Ч Тихо! Ч крикнул Джеральд Бар.
Шум прекратился, и толстенький временный глава Временного комитета про
должил:
Ч Наши спаджии сгнивают прежде, чем мы успеваем извлечь из них сок. Это к
ультура Юнарко, и мы не знаем, как правильно с ней обходиться, а эксперт с Ю
нарко, которого они прислали, не может или не хочет ничего объяснить. Люди
думают, что они попросту собираются выжить нас и занять планету. Никто не
желает быть членом Комитета или его постоянным председателем. Никто не з
нает, как справляться с делами, никто не хочет брать на себя ответственно
сть. Первый Банк Короны только что закрылся. Дистиллят сока спаджии стои
т больших денег, но, так как мы его не вывозим, нам не дают кредита. Межплане
тные транспортные корабли вот-вот отправятся восвояси пустые и никогда
больше к нам...
Ч Достаточно.
Хэнк остановил поток слов царственным движением руки. Он лихорадочно вс
поминал все, что вычитал о ГС в Библиотеке своего корабля. Колонисты благ
оговейно замерли.
Ч Мне ясно, Ч важно изрек Хэнк, Ч что нужно ознакомиться с положением. Д
а, я произведу обследование.
По комнате пронесся вздох облегчения. Хэнк снова поднял руку.
Ч Мне необходимо изучить все лично. Во-первых... Ч он на миг задумался, Ч
я бы осмотрел одну из спаджиевых ферм. Ч Его взгляд блуждал, пока не оста
новился на Еве Бар. Ч Если бы меня кто-нибудь мог сопровождать...
Ч Я с удовольствием покажу вам, Ч вызвалась Ева.
Ч Нет! Ч сказал Джо.
Ч Уж позволь мне...
Ч Ну, ну, Ч проворковал Хэнк, поднимаясь. Он взял со стола катушку францу
зских фабльо в книгоскопе, сунул книгоскоп в карман и подошел к уставивш
имся друг на друга молодым людям. Ч Не надо ссориться... Ч Он участливо оп
устил свою волосатую руку на мягкое плечо Евы.
Ч Убери лапы! Ч взревел Джо и замахнулся кулаком.
Хэнк выпустил плечо девушки и в испуге отпрянул, при этом неловко оступи
вшись и наваливаясь прямо на Джо. Одна из его заплетающихся ног прижала л
евую ногу Джо к полу, а другая с налету ткнулась в его колено. Джо повалилс
я назад; Хэнк, судорожно в него вцепившийся, совершенно случайно, пытаясь
сохранить равновесие, тремя сжатыми пальцами левой руки ударил Джо в жив
от, под грудную кость, а кулак его правой руки по чистому совпадению совме
стился с ухом Джо в тот момент, когда Джо с грохотом ударился головой о пол
.
Все сгрудились над Хэнком, принося извинения, помогли ему подняться и за
ботливо усадили в кресло. Забытое тело Джо Блэйна осталось лежать на пол
у.
Ч Воды... Ч выдохнул Хэнк, откинув голову в нежные руки Евы. Принесли воды
. Он немного отпил и слабо улыбнулся.
Джо Блэйн начал проявлять признаки жизни. Он зашевелился, открыл глаза и
попытался сесть.
Ч Что сс-случ-чилось?.. Ч запинаясь, пробормотал он.
Ч Ох, Джо! Ч воскликнула Ева, внезапно обратив внимание на молодого чел
овека. Она устремилась к нему и вдруг застыла, гневно сверкнув глазами: Ч
И ты еще спрашиваешь! Как смел ты поднять руку на мистера Супстоуна! Подел
ом тебе, что ты споткнулся и упал!
Ч Мы запрем его, мистер Супстоун! Ч прорычал Джеральд Бар.
Ч Нет, нет... Ч проговорил Хэнк, с трудом поднимаясь на ноги. Ч Неожиданн
ый всплеск... нельзя винить. Нужен каждый человек. Ч Он повернулся к Еве: Ч
Пора идти. Если вы не откажетесь показать мне...
Ч Разумеется! Ч с чувством заявила Ева, кинув убийственный взгляд на Дж
о. Ч Обопритесь на меня, мистер Супстоун. Так вам будет легче.
И они вышли.
Ч Ненавижу Джо Блэйна! Ч кричала Ева немного позже, когда они неслись к
выбранной ею ферме. Ч Я просто терпеть его не могу!
Ч Неужели? Ч проорал в ответ Хэнк, одной рукой придерживая цилиндр, а др
угой ухватившись за поручень машины. Вероятно, езда на полной скорости ч
ерез все препятствия вошла на Короне в привычку. Хэнк подпрыгнул, когда м
ашина налетела на слишком крупный для воздушной подушки камень. Они мчал
ись со скоростью сто шестьдесят километров в час.
Ч Да! Ч продолжала Ева. Ч Не выношу самоуверенных типов! С такими спосо
бностями Ч и не желает их использовать! Ведь просили его стать вместо мо
его отца временным председателем Комитета, а он только спрашивает в отве
т: кто же был им в прошлом году? Вы видели когда-нибудь такого эгоиста?!
Ч Ну... э... Ч замямлил Хэнк.
Ч И я тоже! Это отвратительно Ч ведь он такой умный! Пять лет учился астр
оагрономии; один из первых пробовал выращивать спаджии, когда у нас появ
ились семена. Это было после первого соглашения с Юнарко в прошлом году...

Она внезапно замолчала.
Ч Но зачем я это вам рассказываю? Вы ведь все прекрасно знаете.
Ч Что вы, что вы! Ч искренне запротестовал Хэнк. Ч Я всегда слушаю очень
внимательно. Глядишь, и узнаешь что-нибудь новое.
Ч О! Ч воскликнула Ева. Ч Если бы у Джо была хоть десятая часть вашей не
предубежденности! Вашего здравомыслия! Вашего... Вот мы и приехали!
Ч Куда? Ч изумился Хэнк.
Но они уже проскочили поле зеленых растений с налитыми соком плодами, чр
езвычайно напоминающими огромный виноград, и резко затормозили у фермы.
Хэнк неуверенно ступил на твердую почву и побрел за Евой в дом, представл
яющий собой нечто среднее между амбаром и теплицей. Там, в помещении, пред
ставляющем собой нечто среднее между кухней и лабораторией, они нашли гн
омообразного старика, аккуратно переливавшего зеленую жидкость из бол
ьшой мензурки в маленькую. Тут же стояло устройство, определенно смахива
ющее на перегонный аппарат.
Ч Джошуа, Ч начала Ева, Ч это мистер Супстоун...
Гном немедленно оставил свое занятие и принялся прыгать вокруг них, гнев
но потрясая кулаками.
Ч Знаю! Знаю! Ч закричал он надтреснутым голосом. Ч Генеральный Совет
ник! Твой папаша прожужжал о нем все уши. Так вот, мне он не нужен! Мне нужен
грузовик. Ты меня слышишь?
Ч Джошуа! Ч строго произнесла Ева. Ч Пока мистер Супстоун не разберет
ся, грузовиков не будет. Да и все равно твоя очередь только во вторник.
Ч Во вторник! Ч завизжал Джошуа. Ч У спаджий нет календаря! Разве я могу
попросить их до вторника не созревать?! Ч Он схватил маленькую мензурку
с зеленой жидкостью и без предупреждения сунул ее под нос Хэнку: Ч Попро
буйте!
В маленькой мензурке жидкости было немного, на самом дне. Хэнк покорно пр
инял сосуд, взболтнул и выпил одним глотком, отодвинув пальцем в сторону
какую-то никчемную пипетку, легкомысленно позабытую старикашкой.
Жидкость оказалась превосходной на вкус. Хэнк сглотнул и вдруг заметил,
что Ева и Джошуа застыли и уставились на него с диким ужасом. Он открыл рот
, чтобы поинтересоваться, что случилось, и тут небо его запылало, пищевод р
аскалился добела, а в животе разорвалась ядерная бомба.
«Отравили!» Ч мелькнула мысль. Хэнк открыл рот, чтобы попрос
ить воды, но голос ему не повиновался, связки словно парализовало. Глаза е
го заметались по комнате в поисках воды и остановились на пустой пивной
бутылке возле перегонного аппарата. Он сделал слабое движение в том напр
авлении.
Ч Пива... Ч наконец хрипло выдавил он, судорожно дернувшись. Джошуа очну
лся, пересек комнату, достал из холодильника бутылку пива, открыл и, не гов
оря ни слова, поднес Хэнку. Хэнк опрокинул ее над открытым ртом. Как все пи
лоты-разведчики, он привык пить пиво глотками: глоток Ч и бутылка пуста.
Но никогда еще ему не приходилось пить пиво с такой благодарностью. Пожа
р внутри утих.
Ч Что ж, Ч заговорил Хэнк, а потом моргнул и снова замолчал, потому что по
комнате разлилось золотое сияние и пол закачался. Хэнк еле подавил внез
апное желание запеть.
Ч Очень хорошо, Ч произнес он, с крайней осторожностью передавая Джошу
а мензурку и бутылку.
Ч Должно быть... Ч хмыкнул Джошуа и многозначительно посмотрел на Еву.
Ч Мне кажется, вы уже готовы решить все наши проблемы, не так ли, мистер Су
пстоун?
Ч Абсолют... абс... да, Ч ответил Хэнк, внезапно почувствовав влечение к од
носложным словам. И, тщательно выговаривая, добавил: Ч Вы не получаете во
время грузовики?
Ч Мои зрелые спаджии гниют на корню, вот что! Ч мгновенно распалился Дж
ошуа. Ч А если убирать незрелые, то они портятся в хранилище. Вот вы попро
бовали этот суперконцентрат бренди Ч да ведь здесь целое состояние гиб
нет! А я ничего не могу поделать, потому что они не дают мне грузовиков ког
да следует.
Ч Ясно, Ч осторожно произнес Хэнк непослушным голосом. Ч Секрет Юнарк
о...
Ч Секрет?! Это они вам в городе наболтали? Ч вскричал Джошуа. Ч Сорванны
е незрелыми, спаджии не дозревают Ч вот в чем секрет! Грузовики должны пр
иходить, когда нужно, Ч вот в чем секрет!.. И что вы намерены предпринять?
Ч Наладим, Ч сказал Хэнк.
Ч Как? Ч ехидно поинтересовался Джошуа. Ч Нельзя ли сообщить мне?
Ч ГС-прием. Ч Хэнк боролся с икотой и цедил слова сквозь стиснутые зубы.
Ч Супстоуновский метод. Сам разработал. Невозможно объяснить. Ч Золот
ое сияние становилось нестерпимо ярким, а пол раскачивался так, будто хо
тел свалить Хэнка с ног. Ч Подайте доклад о перебоях с транспортом. Доста
вить мне. До свидания. Идем, Ева.
Не дожидаясь ответа девушки, он повернулся, вышел за дверь и, даже не упав
Ч настолько был осторожен, Ч сумел занять свое место в машине. С другой
стороны села Ева, рядом с ней стоял Джошуа.
Ч Джош... Ч Слова давались Хэнку с трудом. Ч Чтоб завтра доклад...
Ч Будет, Ч доплыл сквозь золотой туман голос Джошуа.
Хэнк уселся поплотнее и нахлобучил на лоб цилиндр.
Ч Думаю. Не беспокоить, Ч пробормотал он, наклоняясь к Еве.
Уже из совершенно непрозрачной золотой мглы донесся рокот Джошуа.
Ч Эквивалент половины литра бренди, Ч говорил тот. Ч Одним залпом. И за
пил пивом. Ты последи за ним.
Ч Еще чего! Ч ответил голос Евы. Ч Откуда мы знаем, как думает ГС? Может, э
то часть того самого супстоуновского метода!
«Чудесная девушка...» Ч подумал Хэнк и почувствовал, как машина тронулас
ь. Он сомкнул веки, расслабился и позволил захлестнуть себя золотым волн
ам.
После этого он смутно ощущал несколько остановок. Человек, каким-то обра
зом связанный с транспортом, размахивал кулаками и орал что-то насчет хр
анилищ. Человек, связанный с хранилищами, стучал по столу и ревел про банк
овскую систему. И был еще один человек, разводящий пухлыми руками, которы
й жаловался на отсутствие твердой власти и планирования. За этим последо
вал длительный период полного забытья и наконец дурной сон о юнарко, пыт
ающемся с ним заговорить.
Хэнк проснулся и обнаружил, что это не сон. Над ним, что-то лопоча, склонило
сь толстошеее, безволосое, лишенное подбородка создание.
Из черного ящика на колесиках звучал перевод.
Хэнк тряхнул головой, и тут до него дошло, что он сидит на койке, непонятны
м образом очутившись в том самом кабинете, где вчера встретился с отцом Е
вы и прочими Ч если только это было вчера. В окна врывались лучи утреннег
о солнца. В таком освещении юнарко со своими щупальцеобразными конечнос
тями казался особенно несимпатичным. Хэнк привычно сжал голову руками, н
о через секунду выпрямился.
Ч Никакого похмелья! Ч изумился он и уставился на юнарко: Ч А ты кто так
ой?
Ч Я ваш... Ч забубнил черный ящик и сделал паузу, Ч помогатель.
Ч Кто-кто? Ч переспросил Хэнк.
Ч ...Помогальник? Небольшой ассистент?.. Ч Ящик заткнулся. Юнарко молча пр
отянул фильмоскоп. Хэнк поднес его к глазам и увидел письмо:

«ОТДЕЛ НАДЗОРА
III-K., Вашингтон, ОК, Земля.
Всем, кого это может касаться.

В связи с тем что советники по культуре и управлению приравниваютс
я Юнарко к советникам по военным вопросам и их присутствие на планете, из
вестной под названием Корона, является тем самым оскорблением для колон
ий Юнарко, уже наличествующих в данном звездном секторе, вышеназванные с
оветники не допускаются на вышеназванную планету, а их функции выполняе
т представитель Юнарко, назначенный на Корону в интересах сотрудничест
ва.
1 2 3 4


А-П

П-Я