https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/80x80cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Улыбка скользила по ее красивым губам, и она упрямо вскидывала голову. Странные мысли бродили, вероятно, в мозгу семнадцатилетней девушки.
После двух часов быстрой езды путники подъехали к берегу маленькой речки, на противоположном берегу которой, милях в двух виднелся лагерь Сына Крови. Белая Газель остановилась и в то мгновение, когда ее спутник собирался въехать в реку, она схватила своей маленькой рукой повод его лошади и, остановив ее, сказала ласково, но твердо:
— Прежде чем ехать дальше, позвольте сказать вам два слова, кабальеро.
Дон Пабло посмотрел на нее с удивлением.
— Я слушаю вас, сеньорита, — сказал он, учтиво ей поклонившись.
— Я знаю, зачем вы едете в лагерь Сына Крови.
— Сомневаюсь, — возразил он, покачав головой.
— Вы влюблены в дочь скваттера, — сказала она прямо.
— Да, — отвечал он.
— Вы хотите спасти ее?
— Да.
— Я помогу вам.
— Вы не обманываете меня? — робко спросил дон Пабло.
— Нет, — отвечала она откровенно. — К чему? Вы отдали ей свое сердце. Два раза не любят… Я помогу вам, я уже сказала.
Молодой человек посмотрел на нее с удивлением, смешанным со страхом.
Он знал, каким беспощадным врагом была для Эллен Белая Газель всего несколько месяцев назад, и опасался какой-нибудь ловушки.
Она сразу же все поняла, и грустная улыбка появилась на ее губах.
— Любить я больше не могу, — сказала она. — Мое сердце недостаточно велико для того, чтобы вместить всю ненависть, которую я питаю. Я вся принадлежу чувству мести. Поверьте мне, дон Пабло, я буду служить вам добросовестно. Когда же наконец вы будете счастливы, то пусть вы хоть немного будете обязаны своим счастьем мне, и тогда, может быть, вы почувствуете ко мне хоть капельку дружбы и благодарности. Увы! Это теперь единственное чувство, на которое я рассчитываю. Я — одно из тех несчастных осужденных созданий, которые, попав против воли на роковую наклонную плоскость, не могут удержаться в своем падении. Пожалейте меня, дон Пабло, но отгоните от себя всякий страх, ибо, повторяю вам, вы никогда не имели и не будете иметь друга, более преданного, чем я.
Молодая девушка произнесла эти слова таким сердечным, искренним тоном, что дон Пабло невольно был взволнован ее самоотверженностью и протянул ей руку.
Молодая девушка с чувством пожала ее, утерла слезу и, немного успокоившись, произнесла:
— Теперь закончим этот разговор. Мы ведь понимаем друг друга, не правда ли?
— О, да! — отвечал он радостно.
— Переправимся через реку, — продолжала она. — Через десять минут мы будем в лагере. Никто не должен знать, что произошло между нами.
Действительно, через каких-нибудь десять минут они прибыли в лагерь Сына Крови и были встречены громкими криками радости.
Но они промчались через весь лагерь и остановились только перед хижиной Мстителя.
Он ожидал их на пороге, привлеченный шумом, причиной которого был их приезд.
Прием был самый сердечный.
После первых приветствий Белая Газель сообщила дяде о результатах своей поездки и о том, что произошло в лагере Единорога за время ее пребывания там.
— Этот Красный Кедр — настоящий демон, — сказал он, — но у меня в руках есть средство овладеть им.
— Каким образом? — спросил дон Пабло.
— Вы сейчас увидите.
С этими словами Мститель поднес к губам серебряный свисток и громко свистнул.
Бизонья шкура, служившая дверью, приподнялась, и в хижину вошел человек.
Дон Пабло узнал Андреса Гарота. Гамбусино поклонился с присущей всем мексиканцам лукавой вежливостью и, вперив в Сына Крови внимательный взгляд своих серых умных глаз, ждал.
— Я позвал вас, — сказал партизан, обращаясь в его сторону, — чтобы серьезно поговорить с вами.
— Я к вашим услугам.
— Вы, конечно, припоминаете, — продолжал Сын Крови, — наше уговор, когда я допустил вас в свой лагерь. Андрес Гарот утвердительно поклонился.
— Я помню, — отвечал он.
— Отлично. Вы по прежнему желаете свести счеты с Красным Кедром?
— Собственно, не с Красным Кедром, так как лично мне он не причинил особого зла.
— Верно. Но, насколько я понял, вы желаете отомстить брату Амбросио?
В глазах гамбусино засветилась ненависть, что было замечено Сыном Крови.
— Я готов пожертвовать для этого жизнью.
— Хорошо. Это мне вполне подходит. Скоро ваше желание исполнится, если вам угодно.
— Если мне угодно! — с жаром воскликнул ранчеро. — Canarios! Скажите мне только, что надо делать, и я, клянусь вам, не промедлю ни минуты.
Сын Крови поспешил скрыть довольную улыбку, появившуюся у него при этих словах.
— Красный Кедр, брат Амбросио и их сотоварищи, — сказал он, — скрываются в горах, всего в двух милях отсюда — вы должны отправиться туда.
— Я готов.
— Подождите. Так или иначе, вы должны сойтись с ними, заслужить их доверие, и когда вы получите все необходимые сведения, вы вернетесь сюда, чтобы мы могли овладеть этим змеиным гнездом.
Гамбусино на мгновение задумался, и Сыну Крови показалось, что он колеблется.
— Вы не решаетесь? — спросил он.
— О, нет, нет, совсем не то! — воскликнул гамбусино со странной улыбкой на устах. — Напротив. Но я обдумываю одну вещь.
— Что же именно?
— Сейчас скажу. Видите ли, поручение, которое вы мне даете, может стоить мне жизни. Если я потерплю неудачу, то Красный Кедр убьет меня как собаку.
— Вероятно.
— Он будет прав, и я не могу его упрекнуть за это. Но я не желаю, чтобы негодяю удалось спастись благодаря моей смерти.
— Рассчитывайте на мое слово.
Подвижное лицо гамбусино приняло выражение необыкновенной хитрости и лукавства.
— Я на него рассчитываю, — сказал он, — но у вас есть много серьезных дел, которые отнимают все ваше время, и вы, может быть, невольно обо мне забудете.
— Вы не должны этого думать.
— Ни за что нельзя ручаться, сеньор — в жизни случаются такие странные обстоятельства.
— Что вы хотите сказать этим? Объяснитесь прямо.
Андрес Гарот приподнял свой плащ и вынул из-под него маленькую металлическую шкатулку, которую он поставил на стол возле Сына Крови.
— Вот, сеньор, — сказал он, — возьмите эту шкатулку и, как только я отправлюсь, откройте ее. Я уверен, что бумаги, которые вы в ней найдете, заинтересуют вас.
— Что это значит? — воскликнул Сын Крови в недоумении.
— Вы увидите сами, — спокойно отвечал гамбусино. — Теперь, даже если вы обо мне забудете, то я все равно буду отомщен.
— Знаете вы содержание этих бумаг? — спросил Сын Крови.
— Предположите, сеньор, что я шесть месяцев держал в руках эту шкатулку и даже не поинтересовался узнать, что в ней. Нет-нет, я не таков! Да вы сами увидите, что бумаги вас заинтересуют.
— Но отчего же, в таком случае, вы не передали мне их раньше?
— Потому что время для этого еще не наступило, сеньор. Я ждал случая, который сегодня и представился. Человек, желающий отомстить, должен иметь терпение.
Сын Крови не спускал глаз со шкатулки, причем руки его конвульсивно сжимались.
— Вы отправитесь сейчас? — спросил он у гамбусино.
— Сию минуту, сеньор, но только мы кое-что изменим в данной вами мне инструкции, если вы позволите.
— Говорите.
— Мне кажется, что если я буду возвращаться сюда, то мы потеряем много времени, чем Красный Кедр не замедлит воспользоваться, чтобы перебраться на другое место.
— Верно. Но что же делать?
— Очень просто: когда настанет время, то я зажгу в горах огонь, который послужит вам сигналом к выступлению в путь. Только было бы неплохо, если бы кто-нибудь сопровождал меня и спрятался бы там поблизости.
— Так и будет, как вы желаете, — произнесла Белая Газель, — вас будут сопровождать даже двое.
— Как так?
— Дон Пабло Сарате и я — мы намерены последовать за вами, — отвечала она, бросив на молодого человека взгляд, значение которого он тотчас же понял.
— Тем лучше, — произнес гамбусино, — мы можем отправиться когда только вам будет угодно.
— Хоть сию минуту! — воскликнули оба.
— Да, торопитесь, ибо каждое мгновение дорого, — с живостью сказал Сын Крови, сгоравший от желания остаться в одиночестве.
— Я только оседлаю лошадь, — заметил гамбусино.
— Хорошо, идите, мы подождем вас здесь.
Гамбусино вышел.
Оставшиеся молчали, одинаково заинтересованные содержимым маленькой шкатулки, которую Сын Крови прикрыл рукой, точно боясь, что ее у него отнимут.
Через несколько мгновений послышался цокот копыт, и в дверях показалась голова Гарота.
— Вот и я, — сказал он.
Белая Газель и дон Пабло встали.
— Едем, — сказали они, направляясь к выходу.
— Желаю вам успеха, — крикнул им Сын Крови.
— Сеньор, не забудьте про шкатулку, — с усмешкой сказал гамбусино, — вы увидите, что она заинтересует вас.
Через мгновение послышался удаляющийся лошадиный топот.
Оставшись один, Мститель встал, тщательно загородил вход в хижину, чтобы никто не помешал ему, вынул из кожаного мешочка несколько металлических крючков различной формы и снова сел.
Затем он взял шкатулку и внимательно осмотрел ее со всех сторон.
В ней не было ничего особенного. Это был, как мы уже как-то говорили, очень маленький ящичек из чеканной стали, сделанный с большим вкусом.
Несмотря на сильное желание узнать, что находится в шкатулке, Сын Крови колебался открыть ее. Эта вещица вызывала в нем волнение, в котором он не мог дать себе отчета. Ему казалось, что он уже видел ее когда-то, но, как он ни старался, он не мог припомнить, при каких обстоятельствах это было.
Так просидел он довольно долгое время, погруженный в различные воспоминания.
Наконец он поднял голову, тряхнул волосами и провел рукой по лбу.
— Отчего я колеблюсь? — сказал он сам себе. — Ведь сейчас я узнаю, в чем дело. Но что-то говорит мне, что на этот раз мои поиски увенчаются успехом.
С этими словами он взял один крючок и вставил его в замочную скважину, но волнение его было столь сильным, что он никак не мог повернуть инструмента и в гневе отбросил его в сторону.
— Что это со мной? — сказал он. — Надо успокоиться и взять себя в руки.
Немного погодя он снова взял крючок и на этот раз легко открыл шкатулку, с поспешностью заглянул в нее и увидел в ней два письма, пожелтевших от времени.
При виде их он даже побледнел, очевидно, сразу узнав почерк. Радостный крик вырвался у него из груди. Он схватил письма и воскликнул голосом, котором не было почти ничего человеческого:
— Вот они, те доказательства, которые я считал уничтоженными!
Он осторожно развернул бумагу, чтобы она не разорвалась на сгибах, и начал читать.
Вскоре из его стесненной груди вырвался вздох удовлетворения.
— О! — прошептал он. — Наконец-то Бог передает вас мне. Теперь мы сведем наши счеты…
Затем он бережно уложил письма обратно в шкатулку, закрыл ее и спрятал у себя на груди.
ГЛАВА XXXVIII. Дым в горах
Трое всадников быстро выехали из лагеря Сына Крови и направились к горам.
Они молча ехали рядом, так как предчувствовали, что приближается развязка ужасной драмы, и их мысли, против воли, были печальны.
Так подъехали они к первым горным отрогам и тут остановились, не проронив за всю дорогу ни слова.
— Кабальеро, — первым прервал молчание гамбусино, — прежде чем отправляться дальше, нам следует, мне кажется, принять некоторые меры.
— Какие именно, друг мой? — спросил дон Пабло,
— Мы вступим сейчас в такую местность, где наши лошади будут нам только помехой, — отвечал Андрес Гарот. — Пеший может пройти в горах где угодно, а конный — почти нище.
— Это верно. Оставим лошадей здесь — они не уйдут далеко, и когда снова нам понадобятся, то мы без труда найдем их.
— Вы согласны с этим, сеньорита? — почтительно обратился гамбусино к Белой Газели.
— Вполне, — отвечала она.
— В таком случае, расседлаем их и пустим пастись на свободе.
Все трое спешились, расседлали лошадей и отпустили их.
Благородные животные отошли на некоторое расстояние и начали мирно щипать густую траву.
— Теперь позаботимся о себе, — сказал гамбусино.
Действительно, уже наступил вечер и необходимо было поспешить сориентироваться, пока совсем не стемнело.
Так они и сделали и, заметив местоположение горных вершин, тронулись в путь.
Пройдя около часа по склону, который становился все круче и круче, путники достигли небольшого плато. Здесь они остановились, чтобы передохнуть и решить, что делать дальше.
Гамбусино предложил своим спутникам остаться на месте и ждать его возвращения, а сам удалился.
Он отсутствовал довольно долго, и дону Пабло, так же как и молодой девушке, наскучило ждать его.
Наконец, почти через два часа, гамбусино возвратился.
— Ну что? — спросил его дон Пабло.
— Идемте, — коротко отвечал Андрес Гарот.
Они последовали за ним, и он повел их по тропинке в гору. Подъем этот был так крут, что им приходилось цепляться руками и ногами, чтобы не свалиться в пропасть.
После довольно продолжительного подъема гамбусино наконец остановился и выпрямился. Его спутники последовали его примеру.
Они опять находились теперь на площадке, подобной той, на которой они останавливались в предыдущий раз. Площадка эта с одной стороны упиралась в почти отвесную скалу, в которой зияло темное отверстие пещеры. В глубине этой пещеры, на очень большом расстоянии, подобно звездочке, мерцал огонек.
— Смотрите! — сказал гамбусино.
— Что же это такое? — с удивлением прошептал дон Пабло.
— Неужели мы наконец нашли то, что искали? — воскликнула Белая Газель.
— Тише! — остановил ее Андрес Гарот шепотом. — Мы у входа в пещеру. Эти подземные ходы очень хорошо проводят звуки, и Красный Кедр, при его тонком слухе, легко может нас услышать, даже находясь далеко отсюда.
Они довольно долго смотрели на мерцающий вдали огонек — единственную светлую точку во мраке, казавшуюся глазом пещеры. Иногда какая-то тень заслоняла его на мгновение, и тогда он исчезал.
Наконец гамбусино взял их за руки и осторожно отвел назад.
— Идемте дальше, — сказал он.
Они снова начали взбираться на гору. Приблизительно через полчаса гамбусино опять остановил их и, указав рукой на какую-то точку, произнес:
— Вглядитесь повнимательнее.
— О, — воскликнул дон Пабло через мгновение, — я вижу дым!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я