Аккуратно из магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Выражение его лица смягчилось, и глубокая нежность появилась в глазах, у
стремленных на замкнувшееся личико, которое он насильно удерживал в рук
ах.
Ч Сумасшедшая, милая моя и безумная. Не сердитесь на вашего друга Дегре.
Я хочу помешать вам пуститься в опасные, страшные приключения… Вы рискуе
те все потерять и ничего не получить. А гнев короля будет страшен. Нельзя ч
резмерно рисковать. Послушайте меня, маленькая Анжелика… бедная малень
кая Анжелика…
Никогда еще он не говорил с ней так нежно, так ласково, словно с ребенком, к
оторого нужно оберегать от собственных порывов, и ей захотелось прижать
ся лбом к его плечу и потихоньку выплакаться.
Ч Обещайте же мне вести себя спокойно, а я со своей стороны обещаю сделат
ь все, что возможно, чтобы помочь в ваших поисках… Но обещайте мне!..
Она покачала головой. Ей хотелось уступить, но она не верила королю и не ве
рила Дегре. Они всегда будут стараться запереть ее без выхода, удержать е
е. Они бы хотели, чтобы она все забыла и на все соглашалась. И она боялась са
мой себя, той подлости, той вялости, которая таилась в ней и когда-нибудь с
тала бы ей внушать: «Что толку упираться? Ведь король опять станет приста
вать к тебе. Ты будешь одна, без защиты, против сил, объединившихся, чтобы п
омешать тебе добраться до любимого».
Ч Обещайте мне! Ч настаивал Дегре.
Она снова отрицательно качнула головой.
Ч Вот ослиное упрямство! Ч Вздохнув, он выпустил ее из рук. Ч Ну, посмот
рим, кто из нас двоих окажется сильнее. Ладно, так и решим. Желаю вам удачи, М
аркиза Ангелов.
Анжелика хотела немного вздремнуть, хотя в окнах уже засветилась заря. С
овсем заснуть она не могла и лежала в каком-то промежуточном состоянии: о
тяжелевшее тело ничего не ощущало, а ум упорно работал. Она пыталась прос
ледить таинственный путь прокаженного, бездомного и отвратительного н
ищего, бродившего по дорогам Иль-де-Франса, пробиравшегося к Парижу. Но э
та последняя подробность, казалось, обрывала все иллюзии. Как мог бежавш
ий узник, знавший, что его ищут и преследуют, что его приметы объявлены, ре
шиться вернуться в Париж, полный его врагов? Жоффрей де Пейрак не был наст
олько безумен, чтобы совершить такую глупость. А может быть, и да! Подумав,
Анжелика решила, что это было в его духе. Она пыталась догадаться, о чем он
думал. Неужели он за ней вернулся в Париж?.. Какая смелость! Вернуться в Пар
иж, в большой город, осудивший его, где у него не осталось ни друзей, ни прию
та… Его дом в квартале Сен-Поль, тот красивый особняк Ботрейи, который он
велел построить для Анжелики, был опечатан. Она стала припоминать, как ча
сто Жоффрей ездил из Лангедока в Париж, чтобы самому наблюдать за работа
ми. Неужели осужденной преступник Жоффрей де Пейрак надеялся укрыться в
этом доме? У него ведь ничего не было; может быть, он решил пробраться в сво
й дом, чтобы взять там деньги и драгоценности, хранившиеся в ему одному из
вестных потаенных местах? Чем больше она думала, тем правдоподобнее каза
лось это предположение. Жоффрей де Пейрак вполне мог пойти на страшный р
иск, чтобы добыть необходимые средства. Обладая золотом и серебром, он мо
г спастись, иначе ему оставалось только бродить нищим, без помощи и надеж
ды. Крестьяне стали бы бросать в него камнями, рано или поздно его бы выдал
и властям. А одной горсти золота достаточно было бы, чтобы выбраться на св
ободу! И он знал, где взять это золото. В его доме в Ботрейи, где все уголки б
ыли известны ему.
Анжелике казалось, что она слышит его рассуждения, узнает его привычные
презрительные интонации: «Золото все может», Ч так он говаривал. Имея не
много золота, несчастный уже не был беспомощным. Конечно, он вернулся в Па
риж. Он пришел сюда, теперь она была совершенно уверена в этом. Это было вп
олне правдоподобно. Король тогда еще не на все наложил свою руку. Он еще не
предложил этот особняк принцу Конде. Дом стоял пустой, Ч проклятое жили
ще, с восковыми печатями на дверях. Охранял его один смертельно напуганн
ый привратник, да еще старый слуга, баск, которому некуда было уйти.
Вдруг сердце Анжелики забилось неровными толчками; она ухватилась за эт
у нить. «Я видел его… Да, я его видел, проклятого церковью графа, там, в нижне
й галерее… Я его видел. Это было ночью, вскоре после того, как его сожгли. Я у
слышал шум в галерее и узнал его шаги…» Ч так говорил старый слуга, баск,
опиравшийся на край средневекового колодца в глубине сада, где она увиде
ла его как-то вечером, когда пришла туда, чтобы взять в свою собственность
дом в Ботрейи.
«Кто бы не узнал его шагов?.. Походка Великого хромого из Лангедока!.. Я заже
г фонарь и, подойдя к повороту галереи, увидел его. Он опирался на дверь ча
совни и повернулся ко мне… Я узнал его, как собака узнает своего хозяина, н
о лица его я не видел. На нем была маска… И вдруг он ушел в стену, и больше я е
го не видел…»
Тогда Анжелика в ужасе убежала, не желая слушать бредни старика, почти вы
жившего из ума, который воображал, что видел призрак…
Анжелика поднялась на кровати и резко дернула шнурок звонка. Появилась Ж
анина, рыжая жеманная девица, сменившая Терезу. Недовольно поводя носом,
с удивлением принюхиваясь к запаху табака, осевшему в воздухе комнаты от
трубки Дегре, она осведомилась, что угодно госпоже маркизе.
Ч Приведи мне сейчас же старого слугу… Как его зовут?.. Ах, да, Паскалу, «де
д Паскалу».
Служанка удивленно подняла брови.
Ч Да ты же знаешь его, Ч твердила Анжелика, Ч ну, тот совсем дряхлый ста
рик, который набирает воду из колодца и носит дрова к печам…
Жанина вышла, а через несколько минут вернулась и сообщила, что дед Паска
лу умер два года назад.
Ч Умер? Ч растерянно повторила Анжелика. Ч Умер? О Боже, какой ужас!
Жанине казалось странным, что ее госпожа вдруг так взволновалась из-за с
обытия, которое произошло двумя годами ранее и тогда осталось незамечен
ным. Анжелика велела одеть себя. Пока служанка занималась этим, Анжелика,
машинально поворачиваясь, думала, что бедный старик умер и унес с собой с
вою тайну. Она была тогда занята при дворе и не нашла времени даже подержа
ть в последний час руку умиравшего верного слуги. Дорого она расплачивае
тся теперь за то, что не выполнила тогда свой долг. Услышанные когда-то ми
моходом слова теперь казались выжженными в ее памяти огненными буквами.
«Он опирался о дверь часовни…»
Она сошла вниз, прошла по галерее с изящными арками, на которые падал отсв
ет цветных витражей, и открыла дверь часовни. Это была скорее молельная, с
двумя подушками из кордовской кожи для преклонения колен и с маленьким а
лтарем зеленого мрамора, над которым висела великолепная картина испан
ского художника. Там пахло свечами и ладаном. Анжелика знала, что аббат де
Ледигьер, приезжая в Париж, всегда служил тут мессу. Она встала на колени и
громко произнесла:
Ч О, Боже, я много ошибалась, Боже мой, и все-таки я молю, я прошу… Ч Она не з
нала, что сказать дальше.
Ведь он вернулся сюда однажды ночью. Как он проник в этот дом? Как он пробр
ался в Париж? Что он искал в этой молельне?
Глаза Анжелики обежали небольшое помещение Все, что тут находилось, сохр
анилось со времени Пейрака. Принц Конде ничего тут не касался Мало кто и з
аходил сюда, кроме аббата де Ледигьера и маленького лакея, который служи
л ему певчим и прибирал в часовне.
Если тут был тайник, он вполне мог сохраниться… Анжелика поднялась с кол
ен и стала тщательно осматривать комнату. Она прощупала мрамор алтаря, з
асовывая ноготь в каждую щель в надежде, что от нажима заработает тайный
механизм. Она изучила все узоры барельефов. Она терпеливо простукала все
эмалевые плитки и деревянные накладки, которыми были облицованы стены.
И терпение ее было вознаграждено. К концу утра ей показалось, что большая
ниша в стене за алтарем дает какой-то странный oтзвук. Она зажгла свечу и п
однесла ее близко к стене. В узоре резьбы видна была искусно скрытая замо
чная скважина. Так вот она где!
В лихорадочной спешке она пыталась открыть замок, но он не поддавался. То
гда с помощью ножа и ключа из связки у нее за поясом она ухитрилась расщеп
ить драгоценное дерево и, просунув пальцы внутрь, нащупала затвор и подн
яла его. Дверца тайника со скрипом открылась. Внутри виднелась шкатулка.
Можно было и не открывать ее. Ее уже отпирали, она была пуста…
Анжелика прижала к сердцу пыльную шкатулку.
Ч Он приходил сюда! Он взял отсюда золото и драгоценности, он знал, где он
и лежат. Бог помог ему, указал ему путь, охранил его.
А что же потом?..
Что же стало с графом де Пейраком после того, как с риском для жизни он сум
ел забрать из собственного «проклятого» дома необходимое ему золото?..

Глава 3

Собравшись в Сен-Клу к Флоримону, Анжелика поняла, что предупреждения Де
гре не были шуткой. Садясь в карету, она лишь бросила презрительный взгля
д на «поклонника», чья красная рожа уже три дня торчала под ее окнами. Она
не остереглась и двух всадников, которые, выбежав из дверей соседнего тр
актира, вскочили на лошадей и стали догонять карету. Но едва она выехала з
а ворота Сент-Оноре, как карету ее окружила группа вооруженных людей и мо
лодой офицер очень вежливо попросил ее вернуться в город.
Ч Это приказ короля, мадам.
Она не соглашалась. Ему пришлось показать письмо, подписанное префектом
полиции де Ла Рейни с указанием не допускать выезда мадам дю Плесеи-Белл
ьер из Парижа.
«И подумать только, Дегре взялся за это! А ведь он мог бы помочь мне, но тепе
рь не станет этого делать! Он сообщит мне сведения о старом деле моего муж
а, даст всякие советы, но в то же время будет стараться изо всех сил выполн
ить приказ короля».
Приказав кучеру повернуть назад, она сжала зубы и кулаки. Это насилие про
будило ее боевой инстинкт. Жоффрей де Пейрак, изуродованный и преследуем
ый, сумел ведь пробраться в Париж. Ну, а она сумеет теперь выбраться из Пар
ижа!..
Она послала гонца в Сен-Клу. Скоро приехал Флоримон в сопровождении свое
го воспитателя. Последний начал уже, по поручению мадам дю Плесси, перего
воры о продаже места пажа. Господин де Логан соглашался приобрести это м
есто Флоримона для своего племянника и предлагал хорошие деньги. «Посмо
трим еще», Ч отвечала Анжелика. Она намеревалась уехать, вызвав гнев кор
оля, не раньше, чем примет все меры предосторожности для охраны своих сын
овей.
Ч Зачем мне продавать свое место? Ч приставал Флоримон. Ч Разве вы наш
ли мне лучшую должность? Или мне возвращаться в Версаль? В Сен-Клу я очень
пришелся к месту, и мои старания были замечены монсеньером
.
Шарль-Анри прибежал с радостными криками. Он обожал старшего брата, и тот
был к нему сердечно привязан. Всякий раз, приезжая в Париж, Флоримон возил
ся с малышом, сажал его себе на плечи и катал, давал ему подержать свою шпа
гу. А сейчас Флоримон выразил восхищение обаянием брата:
Ч Матушка, правда, он самый красивый ребенок на свете? Ему бы быть дофино
м, а то настоящий дофин такой чурбан.
Ч Не следует так говорить, Флоримон, Ч заметил аббат де Ледигьер.
Анжелика отвела взор от прекрасной картины: Шарль-Анри, белокурый, румян
ый, круглощекий, не мог оторвать своих голубых глаз от смуглого темновол
осого двенадцатилетнего Флоримона. Смешанное чувство сожаления и бесс
илия охватило ее, когда она смотрела на кудрявую головку сына Филиппа. За
чем она заключила тот брак? Ведь Жоффрей де Пейрак посылал узнать, что с не
й, и ему сообщили, что она снова вышла замуж. Ужасное, безысходное положени
е. Бог не должен был допускать такого!
Она тщательно скрывала, что готовится к отъезду. Шарля-Анри она решила от
править вместе с няней Барбой и слугами в замок Плесси, в Пуату. Король не
посмеет, в каком бы ни был гневе, посягнуть на права сына французского мар
шала. Относительно Флоримона у нее были другие планы.
«Неужели король так уж разозлится на меня? Ч пыталась она приободритьс
я.
Ч Разозлится, конечно, потому что я нарушу его запрет. Но сколько времени
он может сердиться за простую поездку в Марсель? Я ведь вернусь оттуда…»

Чтобы отвлечь подозрения и показать свою покорность, она пригласила к се
бе своего брата Гонтрана. Наконец нашлось время сделать портреты детей.
Сидя за счетами Ч она очень старательно проверяла все расходы, чтобы ос
тавить дела в полном порядке, когда уедет, Ч Анжелика слушала болтовню Ф
лоримона, который придумывал тысячи глупостей, чтобы занять младшего бр
ата и заставить его смирно позировать.
Ч Ангелочек с небесной улыбкой, как ты мил.
Ч Лакомка, ты толще каноника, как ты мил…
Он подражал литаниям, в которых воспевались добродетели святых. И аббат
де Ледигьер не преминул сделать замечание:
Ч Флоримон, нельзя над этим смеяться. Меня беспокоит дух своеволия и вол
ьнодумства, который я в вас вижу.
А Флоримон, не обращая внимания на выговор, продолжал дурачиться:
Ч Барашек кудрявый, жующий конфеты, как ты мил…
Ч Светлячок мой, полный лукавства, как ты мил…
Шарль-Анри заливался смехом, Гонтран, как всегда, ворчал на мальчиков, а н
а полотне все явственнее выступали две головки, темная и светлая, головк
и сыновей Анжелики, Флоримона де Пейрака и Шарля-Анри дю Плесси-Белльера
, в которых она видела отражение когда-то любимых ею мужчин.
Флоримон порхал легко, как мотылек, но думать уже научился. Как-то вечером
он поймал Анжелику у камина и спросил, не чинясь:
Ч Матушка, что же делается? Значит, вы не стали любовницей короля, и в нака
зание он вас не выпускает из Парижа?
Ч Во что ты вмешиваешься, Флоримон! Ч возмутилась шокированная Анжели
ка.
Флоримон привык к вспышкам своей матери и научился не слишком раздражат
ь ее. Он уселся на скамеечке у ног Анжелики, обратив на нее сумрачный и воп
росительный взор, притягательность которого уже знал, и повторил, пленит
ельно улыбаясь:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я