https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/na_polupedestale/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подобно многому другому в Синанджу, здесь видимость подменяла реальность: ноги лишь подчинялись инерции тела, устремленного ввысь, а зрителям казалось, будто ты шагаешь по стене; вся штука заключается в том, чтобы использовать инерцию движения тела, возникающую от соприкосновения со стеной.— Ну и дела! — всплеснул руками доктор Чарлиз. — Вы умеете ходить по стене!— Ну, это не совсем так... — скромно поправил его Римо.— Вы тоже хотели бы этому научиться? — спросил Чиун Чарлиза.— О, тогда я стал бы богачом и откупился от родителей!— От каких родителей?— Ну, этой чертовой девчонки! Я демонстрировал обучение плаванию с использованием воображения. Проклятая!— Что же произошло? — поинтересовался Римо.— Она, видите ли, запаниковала! Она мне не поверила! А ведь я ей говорил: поддашься панике — утонешь, сумеешь расслабиться — все пройдет отлично... Родители отказались от иска. Но вы знаете, что такое американский суд: это его не устроило. А ведь меня ждал настоящий успех: я мог бы торговать своей программой по подписке.— Вы погубили ребенка? — снова подал голос Чиун.— Она сама себя погубила! Послушалась бы меня — выплыла бы, а я бы прославился. Но эта чертовка принялась звать на помощь мамочку. Дьявол! Местная пресса была уже тут как тут.— Понятно, — кивнул Чиун. — Если бы ребенок выполнил ваши инструкции, то выжил бы.— Несомненно. На сто процентов. Клянусь Богом! — подтвердил Чарлиз.— Тогда я сам научу вас ходить по стенам, — сказал Чиун. — От человека, наделенного столь крепкой верой, секретов быть не должно.Это удивило Римо. Он знал, что даже самые неумолимые убийцы считают преднамеренное убийство ребенка смертным грехом. Учиненное Чарлизом было не чем иным, как преднамеренным убийством. Во всяком случае, в глазах Мастера Синанджу, ибо, требуя безукоризненной дисциплины от взрослых, Синанджу учит, что на детей можно воздействовать только любовью. Окружая ребенка любовью, ты даешь ему силы на долгое странствие по жизни, в которой так мало любви.Чиун сказал, что урок состоится вечером. Римо слушал его разговор с доктором Чарлизом. Частично он касался правил Синанджу, но по большей части был, выражаясь словами самого Чиуна, «куриным пометом».На закате в номере раздался телефонный звонок. Тетушка Римо по имени Милдред отправляется за город. Она прибудет на место в три утра, причем Римо не следует беспокоиться по поводу камней, обнаруженных у нее в почках. Таков был текст телеграммы, зачитанной компанией «Вестерн Юнион». Римо и не думал беспокоиться о тетушке Милдред и ее почечно-каменной болезни. Никакой тетушки Милдред у него не было. У него вообще не было ни единой родной души — по этой самой причине люди, нанявшие Чиуна, выбрали в качестве ученика именно его.В час ночи Чиун, Римо и доктор Чарлиз, без умолку болтавший о потенциальных возможностях человеческого мозга, преодолели по запасной лестнице пятнадцать этажей и вышли на крышу отеля. Внизу сиял огнями Мехико-Сити — город, когда-то возведенный на болоте, а теперь невероятно разросшийся и сам опиравшийся на развалины древних городов. Воздух был пыльным и горячим — несмотря на ночь, дышать было нечем даже на крыше. Видимо, нечто подобное испытываешь, находясь в кастрюле с хорошо пригнанной крышкой. Чарлиз взмок от пота: спереди его рубаха выглядела так, словно его окатили ведром воды.— Верите? — спросил Чиун.— Верю, — откликнулся доктор Чарлиз.— Займитесь дыханием, а потом я покажу вам фокус, — сказал Чиун.Чарлиз зажмурился и сделал три глубоких вдоха.— Я готов.— Ваше тело — воздух, — тихо и монотонно заговорил Чиун. — Вы плывете, как воздушный шарик. Теперь вы стоите на тропе. Под ногами у вас твердая почва. Вы идете. Теперь тропу перегородила невысокая стена.Чарлиз коснулся низенького парапета. Еще шаг — и на расстоянии тридцати этажей можно было увидеть тротуары Мехико.— Перелезьте через эту стенку и остановитесь на ступеньке позади нее. Ступени широки, но вам нужна только узкая полоска. Вам ничего не угрожает. Вы стоите на широких ступенях. Вы в безопасности, — говорил Чиун.Чарлиз перелез через стенку.— Да, я нащупал ступени, — проверещал он. — Вот это да! Действует!Римо знал, что Чарлиз нащупал вовсе не ступени, а трещины между кирпичами. Краями кирпичей еще можно воспользоваться для стремительного восхождения, однако удержаться на таком выступе невозможно — человек мигом теряет равновесие.— Вы спокойно спускаетесь по ступеням — широким ступеням, — продолжал Чиун.Тело Чарлиза пошло вниз. Один кирпич, другой... Римо подошел к краю крыши, над которым навис Чиун. Чарлиз медленно спускался по фасаду, опираясь всего лишь на каблуки, впивающиеся в тоненькие выступы кирпичей. Сперва он был виден по пояс, потом только до плечей, потом на виду осталась только его голова.— Сейчас можете повернуться на этой широкой ступени, — посоветовал Чиун.Чарлиз медленно развернулся и встал лицом к крыше. Его улыбка напомнила Римо трещину в спелой дыне. Глаза его были крепко зажмурены.— Откройте глаза! — приказал Чиун.— Действует, действует! — вскричал Чарлиз, глядя вверх на Чиуна с Римо.— А теперь, — проговорил Чиун, выставив вперед палец, — я даю вам самый важный совет. Он столь же важен, как и тот, что вы давали в бассейне ребенку.— Знаю, знаю! — откликнулся Чарлиз. — Я смышленый.— Совет этот таков: не думайте о том, как будет выглядеть ваше тело, когда оно упадет на землю с этакой высоты.Лицо пропало в мгновение ока. А ведь только что оно блаженно улыбалось. Руки, тщетно пытавшиеся нащупать опору, мелькнули в воздухе и исчезли, как два поплавка, проглоченные уходящим на глубину китом.— Я предупредил его, чтобы он не думал о том, на что будет похоже его тело после падения. Надеюсь, он прислушался к моему совету, — молвил Чиун.Далеко внизу раздался хлопок — так шлепается на непрогретый противень свежее тесто для пиццы. Это был Чарлиз.— Боюсь, ресторан уже закрыт. А я с удовольствием съел бы рыбы, только без масла, — признался Римо.— Позволять другим готовить для себя еду — всегда риск, — отозвался Чиун. — Это все равно что пустить в собственный желудок чужие руки. Рискованное дело!— Поступил сигнал от Смитти. У него неприятности. Он будет здесь часа через два.Римо пропустил Мастера Синанджу в дверь, ведущую с крыши на лестницу. Они спустились на пятнадцать этажей и вошли в свой номер.— Неприятности? У императора Смита неприятности? Это хорошо. Император всегда становится разумнее, когда у него неприятности. В спокойных водах убийца испытывает голод. Его обводят вокруг пальца, оскорбляют, унижают. В беспокойные времена мы возмещаем предыдущий недобор.— Уж не собираешься ли ты требовать новой прибавки?— Прибавки требует жалкий разгребатель грязи или сеятель, бросающий в землю зерна. Я же говорю о заслуженном вознаграждении для Дома Синанджу.— Разумеется, разумеется, — пробормотал Римо. Он знал, что в северокорейскую деревушку подводными лодками доставляется золото, как того требовало соглашение между доктором Харолдом В. Смитом, представляющим свою организацию, и Чиуном, представляющим свою деревню. Количество этого золота — а Чиун отказывался принимать бумажные банкноты, относясь к ним как к обещанию, которого очередное правительство может и не выполнить, — постоянно увеличивалось, причем последний, головокружительный скачок расценок произошел совсем недавно, когда Чиуну удалось настоять на удвоении жалованья на том основании, что Римо тоже претендует на звание Мастера Синанджу, так как рано или поздно ему придется сменить Чиуна, а следовательно, деревня заслужила двойную компенсацию — за двух Мастеров.Римо захлопнул за собой дверь номера.— Причитающееся нам вознаграждение должно быть снова удвоено, поскольку... — начал Чиун.— Почему, папочка?— Дай подумать.— Как, ты еще не придумал?— В твоем голосе звучит сердитая нотка.— По-моему, это несправедливо по отношению к Смитти.— Справедливость?! — Длинные ногти мелькнули перед лицом Чиуна, на котором выражение безмятежности сменилось крайним удивлением. — Справедливость... Кто думал о справедливости, когда Тамерлан закрыл для Востока путь плодотворной деятельности на все время правления своих потомков? А как обстояло дело со справедливостью во мрачных глубинах европейской истории?Под «мрачными глубинами» Чиун подразумевал посленаполеоновские времена, когда наступил почти вековой мир, всего раз прерванный войной, и то ненадолго. Хуже всего было то, что не нашлось ни одного претендента на престол, которому потребовалось бы втихаря убрать правящего монарха под покровом темноты. В те годы деревня Синанджу жила впроголодь.— Возможно, это тебя удивит, папочка, но Смитти — не Австро-Венгерская империя.— Он белый. И поэтому должен нести ответственность за преступления всех белых против Дома Синанджу!— Тот, кто обманывает Дом Синанджу, не жилец на этом свете.— Обманывать можно по-разному. Платя тебе меньше, чем ты заслуживаешь, я тебя надуваю. Но даже если я поступаю так потому, что ты согласен работать за меньшую плату, это не перестает быть надувательством.— Когда же такое бывало?— Согласно вашему календарю, в восемьдесят втором году до Рождества Христова, а в новую эру — в сто сорок седьмом, триста восемьдесят первом, пятьсот шестьдесят втором, девятьсот четвертом, тысяча триста пятьдесят первом, тысяча восемьсот двадцать втором и тысяча девятьсот сорок четвертом, когда была депрессия.— Какая депрессия? Тогда шла мировая война!— Для Дома Синанджу это и есть депрессия. В войну полагаются на местные таланты.— Ничего не поделаешь, мобилизация, — молвил Римо.Чиун принялся объяснять, что для Дома Синанджу хорошие времена — это когда ведутся небольшие войны или ходят слухи о близкой войне, когда общество оказывается на пороге революции и когда правители плохо спят по ночам, терзаемые мыслями о возможных узурпаторах. Сейчас наступило именно такое время, и он, Чиун, будучи Мастером Синанджу, просто обязан выторговать побольше, ибо — а тут существует четкая периодичность — не за горами свирепая война, когда на помощь призываются дилетанты, или свирепый мир, когда никто не призывается на помощь.— Я не возражаю против мира, папочка, против того, чтобы люди сидели по домам, не опасаясь соседей. Я верю в такие вещи. Поэтому я и работаю на Смитти.— Ничего, это меня не тревожит. Ты еще повзрослеешь. Ведь ты начал учиться всего лишь несколько лет назад.И Чиун снова пустился в повествование о том, какой бедной была деревня Синанджу и как из-за нехватки еды там приходилось умерщвлять новорожденных: матери бросали младенцев в холодную воду залива... Поэтому Синанджу и пришлось посылать своих Мастеров на чужбину — во имя спасения детских жизней.— Вот о чем ты должен подумать, когда тебе начинает хотеться мира, — заключил Чиун.— Мира не было уже больше двух тысяч лет, папочка! — возразил Римо.— А все потому, что мы мыслим иначе, чем ты, — отвечал Чиун, для которого обуревающая Римо жажда мира была равносильна накликанию погибели на младенцев Синанджу. Он, Чиун, не станет больше обсуждать эту тему с человеком, посвященным в тайны Синанджу, тем более с белым, который остается глух к предсмертному плачу младенцев.Ровно в три часа ночи явился доктор Харолд В. Смит — сухой, с траурным выражением лица и горестной складкой у рта. Его серый костюм-тройка и полосатый галстук смотрелись в туристском отеле так же, как воспринимался бы могильный обелиск, внесенный в дом, где празднуют день рождения.— Рад вас видеть, Смитти. Вы прекрасно выглядите, — такими словами встретил гостя Римо, полагавший, что это и есть прекрасный вид, поскольку он никогда не видел Смита другим. Однажды, лет семь назад, ему как-то показалось, что Смитти улыбается: его тонкие губы чуть заметно раздвинулись в подобие улыбки, и Римо поспешил улыбнуться в ответ, но, как выяснилось, это едва уловимое смещение лицевых мускулов было вызвано зубной болью: ему давно было пора на прием к дантисту.Смит поздоровался с Римо и Чиуном.Чиун не удостоил его ответом.— Что-нибудь не так? — осведомился Смит.— Нет, — ответил Римо. — Обычные дела.Чиун соизволил наконец повернуться к гостю.— Приветствую вас, император Смит! — проговорил он. — О, славный защитник величайшего документа, священной конституции, мудрый и добродетельный глава организации! Мастер Синанджу скорбит, что не смог с самого начала должным образом приветствовать вас, но сердце вашего бедного слуги пребывает в тревоге, а душа смущена невзгодами.— Мы уже увеличили выплаты золотом в пользу деревни Синанджу, — ответил догадливый Смит.— Чистая правда, — с поклоном подтвердил Чиун.Римо нисколько не удивился, что учитель принял отпор столь безропотно. Он знал, что Чиун меняет средства, но не цель.— Придется побеседовать здесь, — сказал Смит. — В интересах безопасности лучше было бы подняться на крышу, но мы лишены такой возможности: вокруг полным-полно полиции. Кто-то прыгнул и разбился в лепешку. Или его столкнули...— Ах! — покачал головой Римо, глядя на Чиуна.— Какой ужас! — воскликнул тот. — Жизнь с каждым днем преподносит все новые сюрпризы.Смит кивнул и продолжил: проблема столь серьезна, что если не найти ей решения, то вся работа организации пойдет насмарку.Смит говорил минут десять, избегая уточнений из опасения, что номер может прослушиваться.Из слов Смита Римо заключил, что в американской юриспруденции существует система, помогающая охранять свидетелей. Благодаря ей прокуроры стали наносить удар за ударом по организованной преступности во всей стране. Это была самая успешная программа организации за все время ее существования, способная за пять лет ликвидировать преступные синдикаты: те не смогли бы принудить своих членов к повиновению, не будучи в состоянии застраховать их от тюрьмы. Благодаря новой системе, главари криминальных структур перестали чувствовать себя в безопасности. Человеку, готовому помочь властям, была обещана неприкосновенность и новая жизнь в обмен на честные показания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я