https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Santek/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Почему вы бросили выступать?
— Просто устала от всего, Матт. Мне так хотелось иметь собственный дом, что я не раз засыпала в слезах. Я прятала деньги, которые мне кидали шахтеры, а когда тетка их находила, она меня била. Но я все равно прятала. Однажды, когда мне было всего пятнадцать, я дала денег старателю из Остина. Все ему отказывали… Мне его стало жалко. Я дала ему тридцать спрятанных от тетки долларов, а потом послала еще сорок.
— Вы с ним после этого встречались?
Она улыбнулась.
— Старателя звали Чарли Рамон, — сказала она спокойно. — Он нашел жилу, продал участок, купил акции «Денвер и Рио-Гранде» и сделал кучу денег.
— А что вы от этого выиграли?
Она посмотрела на Матта.
— Я владею ровно половиной, — сказала она, улыбаясь. — Уиллард и Кингсбери не знают этого, Матт. Когда они затеяли со мной драку, они думали, что имеют дело с пустоголовой девчонкой. Я не напрашивалась на драку, но, прежде чем все это закончится, именно я стану их владельцем, и, по-моему, я хвалюсь впервые.
— Так им и надо. Но будьте осторожны. Уиллард достаточно опасен, но я знаю Кингсбери — он еще хуже.
Она стояла рядом, глядя на удлиняющиеся тени.
— Матт, что вы думаете о Пайке Сайдсе? — неожиданно спросила она. — Вы его знаете?
— Достаточно хорошо.
— На него можно положиться? То есть его не смогут перекупить?
— Нет. Раз вы его наняли, он ваш человек, но смотрите не сделайте ошибку. Пайк — это кнут, с помощью которого управляют другими людьми, и не больше, но не дай Бог ему самому взять в руки кнут.
— Спасибо, Матт. И еще раз спасибо, что поддержали меня там. Они бы убили меня, Матт. Я это точно знаю. Именно Боб Лонгер и убил бы — как будто случайно.
Он с удивлением поглядел на нее.
— Да, я знаю, что Лонгера наняли специально для этого. Долан ничего не знал. Только Лонгер.
Дилижанс снова тронулся в путь, подняв облако пыли, и покатил на запад. Когда они приехали в Юреку, то увидели, что город процветает. Там было сто двадцать пять салунов, пятнадцать театров и двадцать пять игорных домов, во всех заведениях дела шли прекрасно.
Матт устал. Каждый его мускул требовал отдыха, глаза устали — он все время всматривался в залитую ярким солнцем местность. Когда он спрыгнул с козел у отеля «Коллонейд», Пайк уже помогал сойти Медж Хили.
— Пайк…
Ганфайтер посмотрел на него.
— Они в городе, — сказал Матт. — Им все еще нужна она и ее бумаги.
— Благодарю, — коротко ответил Пайк. — Ты занимайся своим делом, а я займусь своим.
— Не сердись, Пайк, — сказала Медж. — Я очень ценю советы мистера Кобэрна. В чем дело, Матт?
Он подошел ближе, чтобы могли слышать только она и Пайк.
— Снимите комнату, а потом переезжайте в другую. Ставлю что угодно, они за вами охотятся.
— Хорошо, Матт. — Она взглянула на него. Ее лицо было скрыто в тени. Рука коснулась его руки. — Спасибо.
Денди Бэрк помог Матту сгрузить ящик с золотом. Они внесли его внутрь и сняли комнату на первом этаже за конторкой.
— Иди поешь, — сказал Бэрк. — А я останусь защищать форт. Принеси сандвич и кофе, когда пойдешь обратно. Стукни в дверь два раза легко, один посильнее. Я открою, когда услышу твой голос.
Матт отдал Бэрку ружье и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Он постоял и огляделся по сторонам. В одном конце коридора находилась дверь в фойе отеля, в другом — дверь вела в переулок. Он подошел к ней, прислушался, затем открыл и внимательно осмотрел улицу. Потом вошел в ресторанчик, где уселся за стол спиной к стене и лицом к двери.
Из ресторанчика он вышел через кухню и заднюю дверь. По дороге остановился у нескольких салунов, просто разглядывая клиентуру. Матт работал шерифом в нескольких городах и мог быстро, одним взглядом, оценить собравшихся.
Идя по улице, он почти автоматически обращал внимание на клейма лошадей, типы повозок и их груз. Любой городской шериф, заслуживающий своего жалованья, мог за несколько минут определить, появились ли в городе чужие, либо путешествующие издалека, либо просто бродяги, даже если этот город был ему незнаком.
Матт знал Юреку по прошлым посещениям, и люди здесь, так же как в Конфьюжене, были известны ему по предыдущим встречам у костров или в других городах, просто по рассказам. И на каждом лежал отпечаток его занятий, хотел он этого или нет.
Матт искал тех, кто может принести беду, и нашел. В четвертом салуне он увидел опершегося о стойку Гарри Мидоуза. Матт вошел и встал рядом.
— Я угощаю, Гарри.
— Валяй, это твои деньги. — И Мидоуз выпрямился слегка, чтобы казаться выше ростом рядом с высоким человеком. Он повернулся, положив один локоть на стойку. — У тебя были неприятности.
— Там, на скале, был ты? — спокойно спросил Матт.
— Да. — Мидоуз поднял стакан. — Со мной был и винчестер.
— Я так и понял. Но я никогда не боялся тебя, Гарри. Во всяком случае, в такой ситуации. Ты просто не тот человек.
Гарри Мидоуз не совсем понял, что все это означало, однако был польщен.
— Кто был внизу? — спросил он. — Боб Лонгер?
— Да.
— Он сам нарывался.
Мидоуз покрутил по стойке стаканом.
— Ты едешь с ними до конца, до Карсона?
— Да. Пайк Сайде тоже. Он охраняет Медж Хили.
Мидоуз удивился.
— Медж? Девчонку-танцовщицу?
— Да, только она больше не девчонка, и у нее есть враги. Уиллард и Кингсбери.
— Тогда ей придется несладко. — Мидоуз помолчал, потом сказал: — Матт, мне всегда нравилась эта девчушка. Она выступала там, куда никто другой не добирался, и танцевала до упаду, если ее об этом просипи. А ты всегда играл только по-правилам.
— Ты о чем?
— Уиллард и Кингсбери. Они нанимают ганфайтеров. Не знаю зачем, но двоим моим ребятам предложили сделку. Им нужны парни, которые не боятся драк, грязных драк. Нанимает Айк Флетчер.
Основным занятием Айка Флетчера было отбирать у шахтеров богатые участки. Опасный человек во всех отношениях. Если он нанимал людей, значит предстояла большая драка.
— Куда они собираются?
— Точно не знаю, но скорее всего в Конфьюжен. Один из моих парней не хочет ехать в Аризону, его там разыскивают, и в Колорадо тоже. Когда он заявил об этом Айку, тот ответил, что пусть не беспокоится, ехать придется недалеко.
Матт допил виски. Он находился в салуне достаточно долго.
— Гарри, мне пора. — Он поставил стакан. — Надеюсь, мы с тобой долго не увидимся.
Мидоуз усмехнулся.
— Ведь это не угроза, Матт?
— Сам знаешь, что нет. Вообще-то мне не хотелось бы глядеть на тебя поверх дула.
— У тебя не будет случая, Матт, даже со ста тысячами, которые ты везешь. Если тебя кто-нибудь тронет, запомни: ото не я.
Матт повернулся, быстро оглядел салун и вышел. Эта наблюдательность была ему присуща, она росла вместе с осторожностью, когда он осознал, что не у него одного есть враги, что каждый известный ганфайтер — человек, хорошо владеющий револьвером, участник многих перестрелок, — представляет лакомую добычу для всех и каждого, кто хочет заработать имя и репутацию. Он знал, что люди, убившие ганфайтеров, редко несли наказание.
В отель Матт вернулся через переднюю дверь и взял несколько сандвичей, кофейник и чашки. Он подошел к своей комнате и постучал установленным сигналом.
Денди Бэрк разместился в откинутом к стене кресле с ружьем на коленях, лицом к двери.
— Я уж думал, ты про меня забыл, — проворчал он. — Долго ты ходил.
— Я видел Гарри Мидоуза. Он нас не тронет.
Бэрк пристально посмотрел на Матта.
— Что-то я не слышал выстрелов.
— Мы поговорили, и все. Мидоузу нужна только победа. Этот человек не рисковал ни разу в жизни. Он ограбит дилижанс, когда на нем будет меньше денег и никакой охраны либо кто-то другой, менее опытный.
Бэрк поел и вытянулся на кушетке. Матт откинулся в кресле, не зажигая огня. Он допил кофе, съел оставшийся сандвич и снял сапоги и куртку. Он вешал куртку на крючок, когда услышал, как осторожно повернулась дверная ручка.
— Валяй, — сказал он тихо, — если чувствуешь, что удача на твоей стороне.
Заскрипели половицы, и все стихло. Пытают счастья, подумал он, просто кто-то пытает счастья.
Глава 11
В Остине к ним присоединился Хэнк Вебер, и дилижанс покатил дальше: Вебер правил, а Бэрк отсыпался. Прогрохотал гром, дождь хлестал по дилижансу и совершенно размыл дорогу, но им удалось найти объезд. Все это время Матт Кобэрн ехал наверху, на козлах, находя короткие минуты для сна во время остановок, но всегда оставаясь настороже.
Они доехали до Карсон-Сити и доставили золото. Медж Хили вышла из дилижанса, Пайк Сайде стоял рядом.
— Матт, — сказала она. — Можно я поеду обратно с вами?
Он посмотрел на нее покрасневшими и усталыми глазами.
— Вы знаете, что можно. А если у вас появятся неприятности, посылайте за мной.
— Я сам справлюсь с любыми неприятностями, — вмешался Пайк. — Ей больше никого не надо.
— Предложение остается в силе, — ответил Матт.
— Я буду помнить, — сказала Медж. Взгляд ее становился мягче, когда она смотрела на него. — Спасибо, Матт. У меня не так уж много друзей.
— У вас будут друзья. Вы оказались верны старику, тому, кто привез обратно документы. Верность завоевывает друзей, Медж.
Он одиноко стоял на улице и смотрел ей вслед. Подошел Такер Долан.
— Я остался без работы, — с иронией сказал он. — Им не понравилось, как я все это провернул.
— Им надо попробовать самим, — сказал Матт. — Ты слышал о том, что они нанимают ганфайтеров?
Долан быстро взглянул на него.
— Это сулит неприятности, Матт, и крупные. Они отказались от меня. Похоже, я им не подошел, и они наняли Кендрика и еще кое-кого. По-моему, у них человек пятнадцать крутых парней.
— Ты знаешь, что они замышляют?
— Нет… они ничего не говорят. Единственное, что я знаю, — все это из-за Медж Хили. Ты знал, что она замешана в торговле рудниками?
— По самые ушки — красивые, надо сказать.
— Тогда ей лучше выбираться. Они съедят ее живьем.
— Я бы на это не поставил ни цента и тебе не советую. — Матт твердо посмотрел на Долана. — Ты едешь назад в Конфьюжен? Если да, то обожди несколько дней. Мне может понадобиться крепкий парень, который умеет себя вести в переделках и не лезет попусту на рожон.
Матт проспал половину оставшегося дня и почти всю ночь. Когда на рассвете он проснулся, в городе было тихо. Неожиданно послышался легкий стук в дверь.
Он открыл дверь и обнаружил за порогом Медж Хили. Она быстро вошла.
— Надень штаны, Матт. В этих кальсонах ты похож на дьявола.
— Я не ждал леди.
— Спасибо за комплимент. Я стараюсь быть леди, но у меня не всегда получается. Матт, мне надо обратно в Конфьюжен. Мне надо выехать тотчас и добраться как можно быстрей.
— Мы не собирались сбегать, — сказал Матт. — Мы же не собирались, помните?
— Так надо, Матт. Положение ухудшилось и может стать еще хуже.
Он коротко рассказал ей то, что узнал от Гарри Мидоуза и Такера Долана. Она слушала молча. Через некоторое время она отошла к окну, пока он наспех умылся, причесался и надел рубашку.
— Не знала, что дело зашло так далеко, Матт. Ты один из немногих друзей, которые есть у меня. Матт, шахта «Сокровищница» принадлежит мне, кроме нескольких других богатых участков. Уиллард и Кингсбери начали действовать. Они купили у Большого Томпсона шахту «Бальзак».
— Я думал, что это шахта Френча Безана.
— Разве такая мелочь остановит Томпсона? Он затеял драку с Френчем и убил его.
— Ну и что?
— Они утверждают, что моя «Сокровищница» находится на жиле «Бальзака».
— Пайк все еще с вами?
— Да.
Он нацепил оружейный пояс.
— Ладно, Медж. Пошли поднимать Бэрка с Вебером.
Она посмотрела на него.
— Они готовы и ждут с лошадьми. Я была уверена в вашей помощи и послала Пайка разбудить их.
Когда Матт подошел с ружьем в руке, лошади были запряжены. Он помог Медж усесться. Пайк Сайде вышел из сарая и вместе с Вебером сел рядом с Медж. Матт вспрыгнул на козлы, а Бэрк щелкнул кнутом. Дилижанс дернулся и покатился по сухой балке, потом на склоне холма они повернули в сторону временной конторы «Уэллс Фарго».
В Остине они взяли нового пассажира. Горный инженер Джеймс Хойт работал в Денвере и время от времени выполнял поручения некоторых нью-йоркских финансовых компаний. Несколько лет назад он видел спектакли Медж Хили, но не узнал ее в молодой женщине, сидящей напротив. Она же узнала его сразу, потому что слышала сплетни шахтерских жен и знала, чем он занимается.
— Вам часто приходится путешествовать на Запад? — застенчиво спросила она.
— О да! Компания посылает меня обследовать шахты, которые собирается приобрести или инвестировать.
— Я мало знаю о Конфьюжене, — сказала она. — Это не город-однодневка, то есть я хочу спросить, какие у него перспективы? Рудники там богатые?
— Некоторые очень богатые. Образцы руд, которые я видел, показывают очень высокое содержание золота.
Она мягко перевела разговор на его работу, снова и снова возвращаясь к Конфьюжену. Наконец он сказал:
— Я там не задержусь. Может быть, мы прокатимся, я покажу вам окрестности и, если вас заинтересует горное дело, объясню кое-что из геологии.
— Прекрасно!
Пайк Сайде смотрел в окно, но теперь он повернул голову и поглядел на нее, удивленный ее игрой в наивность.
— Вы едете обследовать только одну шахту? — спросила она. — Я слышала, там есть одна очень богатая, по-моему, она называется «Находка». — Она помолчала. — Вы в самом деле едете покупать шахту?
— Вообще-то, — сказал Хойт, — я могу купить или вложить в нее деньги. У меня есть полномочия. — И он похлопал по карману.
Хойт понимал, что открывает слишком многое, но Пайк был явно всего лишь бродягой-ганменом, а эта девушка — почти ребенок — так заинтересовалась! Не геологией, естественно, а им. Он немного покрасовался перед Медж знанием горного дела, рудников, креплением шахт, залежей руды, а Медж слушала с широко раскрытыми глазами.
— Обожаю, когда мужчины рассказывают о делах, в которых так хорошо разбираются, — сказала она. — Можно так много узнать! И еще я обожаю слушать названия рудников! Интересно, как их придумывают?
Дорога от Остина до Конфьюжена была длинной и пыльной, и Пайк Сайде скоро заснул. Хойт продолжал разговаривать с прекрасной спутницей — ее присутствие располагало его к откровенности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я