https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Esbano/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ср. у Пушкина:
Но Эрмий сам внезапной тучей
Меня укрыл и вдаль умчал…
Тут Эрмий (Ермий ) — Меркурий, Гермес, вестник богов.
Глафира (гр.) — гладкая, лощеная, красивая, изящная,
Глеб (русск..).— Значение неясно. Ср. слово «глыба» и народн. «глоба»—жердь. В латинск. яз. «glйbа»—глыба. Слово близко к «глобус».
Гликерия (гр.) — сладкая. Ср. соврем, термины «глицерин», «глюкоза». В древнегреч. яз., в разные периоды, буква «ипсилон» произносилась то как «и», то как «ю» в слове «мюрид»; буква «с» (латинск.) позднее читалась то как «ц», то как «к». Поэтому у нас встречаются то «глИкоген», то «глЮкоза», то «Цезарь», то Кесарь», то «КУпреян», то «КИприан». Таким же путем образованы народные варианты имен Гликерия — Лукерья ; Кирилл — Чурила .
Григорий (гр.) — бодрствующий, неспящий.
Гурий (е.) — львенок.
Давид (е.) — любимый.
Даниил (е.) — божий суд. Нар. русск. ф. имени— Данила .
Дарья (перс.) — победительница. Ср. имя персидского царя Дария (Дарайавауша, если следовать перс. произношению). Ср. также имена Виктор , Виктория , Вероника .
Дебора (е.) — пчела.
Демид — см. Диомид .
Денис . — Русск. ф. от Дионисий .
Димитрий (гр.), (в народе Дмитрий ) —принадлежащий Деметре, богине земли.
Диомид (гр.) — по воле Диона (т. е. главы греческих богов, Зевса) властвующий. Русск. ф. Демид. Ср. фамилию Демидовы.
Дионисий (гр.) — посвященный Дионису, Вакху, богу вина и виноделия, сыну Зевса. Русск. ф. этого им.—Денис : Денис Давыдов, поэт пушкинской поры.
Дмитрий (гр.). — См. Димитрий.
Домна (р.) — госпожа. От «домус» (дом). «Домина»—хозяйка дома. От этого же латинск. корня термин «доминион», глагол «доминировать», испанский титул «дон» и многие другие слова европ. языков. Ср. также имя Матрена .
Доротея (гр.).— То же, что Дорофея; женск. ф. от Дорофей.
Дорофей (гр.) — дар богов, бога. От «дорос» — дар, «феос» («тэос») — бог. Строение имени обратное тому, что Фео-дор, Фёдор ; значение одно.
Досифей (гр.) — Равнозначный вариант имени Дорофей.
Дула (гр.) — раб. См. стр. 20.
Ева (е.) — подательница жизни, жизнь. Имя мифической библейской прародительницы.
Евгений (гр.) — благородный. Ср. название «евгеника» (пропагандируемая на Западе лженаука о выведении «облагороженной» человеческой расы).
Евгения (гр.). — Женск, ф. от Евгений .
Евграф (гр.) — хорошо нарисованный, писаный красавец». От «ев»—хороший и «графо»—черчу, пишу, рисую. Ср. современные «телеграф», «графические искусства», «графит».
Евдоким (гр.) — хорошо прославленный, добро-слав.
Евдокия (гр.) — доброслава. Реже встречается имя Евдоксия , означающее то же.
Евлампий (гр).— прекрасно светящийся. Ср. наше «лампа», «лампадка», от гр. «лампо» (светиться, сиять). Весьма обычно духовные лица в старой России свою фамилию «Евлампиев» (казавшуюся им простонародной, как и самое имя Евлампия) переводили на русский язык, превращаясь в Благосветлова. Тут, как легко заметить, имел место процесс, прямо противоположный описанному на стр. 184; там русское имя заменялось латинским или греческим: Быстроногов—Велосипедов, Надеждин—Эсперов и т. д., тут—наоборот.
Евпраксия (гр.) — делающая добрые дела, добродетельница. Ср. слово «практика»—деятельность. От этого имени — старорусская форма Апракса , встречающаяся в фольклоре. От нее же — фамилия Апраксины. «Ев»—как в Евграф .
Евсевий (гр.) — благочестивый. Того же корня имя Севастьян и название Севастополь (достойный великой чести, почета город).
Евстафий (гр.).— Буквально: хорошо стоящий, т. е. постоянный, устойчивый. Простонар. русск. ф. — Остафий , Стахей . На Украине—Остап . У поляков— Стас ь, Стах , Сташек .
Евфросинья (гр.) — радостная.
Егор .—Русск. нар. ф. от Георгий . Встречается и в виде Егорий : «У волка в дубе—Егорий дал!» (Поговорка.)
Екатерина (гр.) — чистая, непорочная. В традиции Запада начальное «е» везде отсутствует: Катерина, Катрин, Кэйтрин . У католиков существует и мужское имя Катерин . Композитор Кавос, итальянец родом, живший в России (1798—1840), именовался Катерин Альбертович, а два его сына—Иван и Альберт—Катериновичи.
Елеазар (е.) — божья помощь. В России обычно в форме Лазарь .
Елена (происх. догреческое).— Толкования неточны: избранная, светлая, пламенник и т. п.
Елизавета (е.) — божья клятва, обет богу.
Елисей (е.) — бог спас, спасение.
Емелиан (гр.) — ласковый, приветливый, веселый. В русск. яз — Емельян , Емеля , в укр.—Омеля , Омелько , откуда фамилия Омельченко. Западное Эмилиан означало (с лат.): сын Эмилия.
Еразм (гр.) (в литературе чаще Эразм ) —возлюбленный. Эразм Роттердамский—великий гуманист эпохи Возрождения.
Ераст (гр.) — любимый. В книжной традиции XIX в. чаще Эраст как в «Бедной Лизе» Н. М. Карамзина, где это имя носит любовник, погубивший Лизу.
Еремей (гр.) — посвященный Гермесу (Ермию), т. е. Меркурию (см. Гермоген). В народе — Ерема , Ярема . Имя нередко смешивается со сходным по звучанию Иеремия , однако между ними нет ничего общего. В святцах значилось и просто как Ермий , т. е. Гермес.
Ермил (гр.) — обитающий в Гермесовой роще (При храме).
Ермолай (гр.) — народ Гермеса, Меркурия. См. Николай.
Есфирь (е.) — См. Эсфирь.
Ефим (гр.), (точнее Евфимий) — благочестивый.
Ефрем (е. Эфраим) —по имени одного из др. евр. племен.
Жанна (фр.) —Франц. вариант имени Иоанна , женск. ф. к. Иоанн , Иван . Жанна д'Арк—французская патриотка, народная героиня. В последнее время имя это используете у нас в качестве «нового» неканонического, причем нередко в неправильной форме: Жана.
Жорж (фр.).—Франц. ф. от Георгий . В дореволюционной России считалось «более аристократическим», чем Юрий. Отсюда ироническое «жоржик»—щеголеватый матросик на Красном флоте 20-х гг., случайный человек среди моряков.
Жюльетта (фр.) — Франц. вариант от имени Юлия (итал. ф.—Джульетта ). Значение — Юленька, Юлочка (уменьшительное. Юлия по-франц.—Жюли , по-итал.—Джулиа ). Любопытно отметить, что в старом русском именослове имена, начинающиеся со звука «ж», не встречались среди «крестных»; среди «мирских» — редко. Это объясняется источниками, откуда наш народ почерпал имена.
Захар и Захария (е).—бог вспомнил.
Зинаида (гр.) — рожденная Зевсом; из рода Зевса. Основа имени Зевс имела разновидность зен-, зин-; Зене-ида—дочь Зевса. О суф. «-ид» см. стр. 111.
Зиновий (гр.) — Зевсова сила. В Греции Зено-биос, от «Зен» (Зевс) и «биос» (жизнь, сила).
Злата (слав.) — золотая, золотко. Буквальный перевод греч. «хриса» (золотая).
Зоя (гр.) — жизнь. Ср. со словами «зоо-логия» (наука о живых существах), «палео-зой», «кайно-зой» (эпохи древнейшей и новейшей жизни — в геологии).
Зоил (гр.) — милостивый к животным. Имя в русском быту неупотребительное, любопытно тем, что слово «зоил», в память одного сурового критика Гомера (IV—II вв. до н. э.), стало означать «несправедливый и злостный ругатель»; такое его значение нередко видим у А. С. Пушкина.
Иакинф (гр.) — яхонт, гиацинт (название драгоценного камня). Ср. также название садового цветка: гиацинт. В России имя преимущественно монашеское: Иакинф Бичурин, известный китаист XIX в., был монахом; «в миру» звался Никитою.
Иаков (е.).— Буквально: пятка; в переносном смысле — второй по рождению из двух близнецов, появившийся «по пятам» за первым. Русск. ф. — Яков .
Иван (е.) — милость бога. См. стр. 23. Заимствованное имя это, как в русском языке, так и в других европейских, необыкновенно привилось и, приобретя звуковое обличье очень далекое от первоисточника, стало повсюду одним из любимых имен, превратившись из Иоканаана (евр.), Иоанна (гр.) в типично русское Иван , типично французское Жан , типично английское Джон . Любопытно, что во многих странах носитель этого имени стал характерным народным типом: у нас—Иванушка (и «русский Иван» — в устах иностранцев); у французов — Жан, Жанно, у англичан — Джон Буль — чисто национальные образы. Таким образом, хотя происхождение имени и уводит нас на Восток, само имя в России стало чисто русским, во Франции — французским, и т. д., как и многие другие имена (Марья — у нас, Марианна — во Франции, Мэри — в Англии).
Иеремия (е).— бога возвеличит. Ср. Еремей .
Иероним (гр.) — носитель священного имени. Ср. «иеро-глифы» («священные черты», письмена); «псевдоним» (заменитель имени, как бы имя).
Иерофей (гр.) — освященный богом. О частице «те-», «фе-» см. стр. 23. В русск. нар. речи — Ерофей, Ерошка, Ероха .
Иисус (е.) — божья помощь. В русск. именословии отсутствовало, хотя в святцах и числилось. Во Франции — Жезю , в Испании — Хесус .
Игнатий (р.) — незнаемый, неведомый. Ср. слово «игнорировать» (не обращать внимания, делать вид, что знать не знаешь).
Игорь (сканд.) — От «вар» — воинство, сила. Первоначально — одно из имен-эпитетов бога-громовержца.
Измаил (е.) — да услышит бог. Вероятно — о детях, как бы «выпрошенных у бога».
Илларион (гр.) — веселый, радостный. Русские формы—Ларион, Ларя, откуда фамилия Ларины. См. «Дмитрий Ларин… господний раб и бригадир…» (А. С. П у ш к и н. «Евгений Онегин»).
Илиодор (гр.) — из Гелиодор, дар Гелиоса (Солнца).
Илия (е.) — Иегова — мой бог. В русск. яз. — Илья.
Инна .—В старинных источниках: бурный поток, без указания происхождения. Любопытно тем, что, будучи мужским именем, как Пинна и Римма , давалось в последнее время исключительно женщинам.
Иннокентий (р.) — невинный, безвредный.
Иоанн (е.).— То же значение, что у имен Федор, Дорофей: божий дар. См. стр. 23.
Иоаким (е.) —бог воздвигнет. У нас — Еким, Яким . Любопытна улица в старой Москве—Якиманка (ныне ул. Димитрова) —по церкви Иоакима и Анны.
Иов (е.) — преследуемый, гонимый. Содержание легенды о несчастном Иове и значение имени тесно связаны. Ср. Моисей .
Иона (е.) — голубь.
Иосиф (е.) — приумножение, прибыль. В русск. именословии — Осип.
Ипполит (гр.) — распрягающий коней. По одной из легенд толкуется, как «растерзанный конями». Ср. «ипподром»—конское ристалище.
Ираида . — Неправильное написание имени Ироида .
Ираклий (гр.).— Из Гераклий, от имени Геракл, означающего: слава Геры (супруги Зевса).
Ирина (гр.) — мир.
Ироида (гр.) — героическая, дочь героя. Ещё в XVIII в. у нас говорилось «ирои-комическая пиима» в смысле «героико-комическая поэма».
Исаак (е.) — будет смеяться, смех. По Библии, Сарра, жена патриарха Авраама, выслушав в глубокой старости предсказание, что у нее родится сын, с недоверием засмеялась. Сын родился, и был, в связи с этим, назван именно так.
Исидор (гр.) — дар богини Изиды. В русском языке — Сидор.
Исмаил . — То же, что Измаил.
Калерия (гр.) — зовущая, манящая. Или (лат.) — согревающая.
Калиник (гр.) — прекраснопобедный, триумфатор; Ср. Калистрат, Никифор . В русском яз. — Калина (откуда фамилия Калинины, а не от ягоды калина), См. «Хорь и Калиныч» у И. С. Тургенева. У Н. В. Гоголя в «Майской ночи» «старый Каленик» — украинская форма того же имени.
Калистрат (гр.) — прекрасный воин. Ср. Калифорния , стратегия.
Капитолина (р.) — рожденная на Капитолии, славнейшем из семи холмов Рима.
Капитон (р.).— Вероятно, голован, от лат. «капут» (голова). В старых именословах объясняется, как упрямец.
Карп (гр.) — плод. Ср. название науки о плодах растений — карпология. Ср. имена Поликарп , Ефрем .
Касьян (р.), точнее Кассиан , — шлемоносец; от лат. «кассис» (шлем). Второе значение—происходящий из рода Кассиев, принадлежащий ему; В старорусских верованиях—самый сердитый и неуживчивый святой: «Касьян на что глянет, всё вянет»; «Касьян на скот— скот дохнет, Касьян на траву—трава сохнет». Связано с тем, что празднование этого святого приходится на 29 февраля, т. е. на день, который бывает лишь в високосных годах, один раз в четыре года; несправедливость испортила Касьяну характер.
Кир (гр.) — господин, владыка. В слово «Кирос» греки переделали неудобопроизносимое с их точки зрения имя персидского царя Куруш. См. имя Дарья .
Кира (гр.) — госпожа. Женск, ф. от Кир .
Кирилл (гр.) — господинчик, барчонок. Уменьшительное к имени Кир.
Кифа (е.) — камень. Перевод на греческий язык именно этого имени-слова дал имя Петр, имеющее то же значение: камень, скала.
Клавдий (р.) — хромой. Прилагательное «клаудус» было одним из эпитетов хромоногого бога Вулкана, Гефеста.
Клавдия . — Женск. ф. от предыдущего.
Клара (р.) — светлая, ясная. Русск. именем никогда не было, но хорошо известно через литературу («Клара Милич» И. С. Тургенева).
Клеопатра (гр.) — слава отца или дочь славного отца. Часть «кл-» в греческих именах нередко вводит понятие «слава»: Перикл — повсюду славный; Патрокл — славаотца.
Климент (р.) — милостивый, В русск. яз. чаще Клим . Встречается и как Климентий .
Конкордия (р.) — согласие. Ср. в политике «конкордат» (соглашение).
Константин (р.) — сын постоянного. Ср. научные термины: «константа» (постоянная величина), «констатировать» (отмечать как нечто устойчивое, постоянное).
Констанций (р.) — постоянный. Того же корня. Констанция. — Женск, ф. к предыдущему. Корнилий (р.) — рогатый. От лат. «корну» (рог). В России чаще сокращенное Корней , но
известно и полное Корнилий. См. фамилии Корнеевы, Корниловы, Корнильевы.
Косма (гр.) — украшение. Ср. «косметика». В России литерат. КОЗЬМА , нар. КУЗЬМА, КУЗЯ . В Италии — КОЗИМО .
Ксенофонт (гр.) — чужеязычный, с чужим голосом у нас — редко. Но — Ксенофонт Полевой, литератор пушкинского времени.
Ксения (гр.) — чужестранка, гостья. В Др. Греции «ксении» — язвительные двустишия, которыми хозяева дома в шутку встречали гостей. От этого же корня — древнегреч. название Черного моря: Понт Эвксинский (море Гостеприимное). Русск. нар. ф. этого имени— Аксинья — родилась, однако, не от греч. слова «аксей-нос» (т. е. «негостеприимный»), как может подуматься, а из имени Ксения : русскому языку свойственно изменять слова, начинающиеся с двух согласных, наращивая перед ними или между ними гласный звук; «пшеница»— «пашеница», «ржаной»—«аржаной» и т. п. В укр. языке Ксения — Оксана .
Лавр (р.).— Название дерева, ветви которого считались почетной наградой в античном мире. «Я не герой, по лаврам не тоскую». (А. С. Пушкин.)
Лаврентий (р.) — венчающий лаврами. Ср. наше «лауреат» (увенчанный лавровым венком).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я