душевой уголок 90 90 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что, если она узнает в нем того, кто раскопал дорогу? Ну, авось пронесет, в костюме он выглядит совсем иначе.
Женщина входит в кабинет.
– Ах, вот и тот, кто раскопал дорогу, – говорит она.
Чен празднует с болельщиками. By разыскивает юношу, стоявшего рядом во время игры. By хочет его подбодрить. Вокруг собираются другие болельщики, By и им пытается поднять настроение. Ах, как же это нелегко.
Обычно By не тусуется, но сегодня со своими болельщиками отправляется в паб.
Чтобы заполнить паузы в разговоре, я включаю на кухне радио.
Там вещают о новой выставке в Британском музее естествознания. Естествознание подразумевает животных и растения, мне это название всегда казалось странным. Для естественности им полагается быть живыми, мертвыми, или это не имеет значения?
Журналист и хранитель музея от сорняков переходят к букашкам.
– Мне бы не хотелось, – говорит журналист, – встретиться где-нибудь с таким существом. Это создание живет в помещениях?
– Да, – отвечает хранитель. – Это паук из семейства воронковых, длиной в четыре дюйма, но встречаются и крупнее.
У меня мурашки по коже. Представьте себе паука длиной в четыре дюйма в вашем доме?
– Господи, если бы обнаружил у себя такого паука, помер бы от страха. Почему еще не развернута общенациональная кампании по их истреблению? Почему бездействует правительство?
– У тебя есть некоторое преимущество в размере, – говорит Джун. – Наверное, в сложной ситуации ты бы его победил.
– А если их целая банда?
Ну да, тебе-то не страшно, если тебя атакует полк огромных пауков, ты легко отстреляешься, но не всем же доступна такая защита. Вслух я, конечно, этого не говорю, чтобы ее не злить.
Репортаж переходит к длинноногим домашним сороконожкам, я лично никогда не видел живой экземпляр, говорит хранитель музея, но очень хотел бы посмотреть. Какой кретин, думаю я, некоторые люди рождаются идиотами. Заведись у меня в доме длинноногая сороконожка, чтобы от нее избавиться, пришлось бы вызывать пожарных.
Разговор оживляется, сдается мне, что Джун растеряна не меньше моего: наверное, не существует правил этикета для распития чая с жертвой, которую ты передумала убивать.
Полицейские окружили управляющего в его собственном кабинете в «Удачной Покупке».
Управляющий сбит с толку и напуган. Ему предъявили письма, которые свидетельствуют о его связи с производителями соевого молока и демонстрируют, что продукт разбавлялся водой. Производители пишут, что разведут молоко и задешево продадут его магазину, а управляющий соглашается, но на условии, что в этот раз получит больший процент, чем обычно. Также среди бумаг встречаются письма, в которых управляющий дает поставщикам советы, как избегать уплаты налогов при поставках.
Управляющий впервые в жизни видит эти документы, однако под ними стоит его подпись. Еще полицейские проигрывают запись разговора, в котором окончательно подтверждается сделка по соевому молоку, – вне всякого сомнения, это голос управляющего.
Он ничего не понимает. Он отстаивает свою невиновность. Его забирают в участок для предъявления обвинений.
Мюриэл совсем не дура, да к тому же медиум. Она сразу поняла, в чем дело, – ответственный человек, профессор Уинг, изображает муниципального дорожного рабочего только для того, чтобы лично откопать корону. Мюриэл стыдит профессора. Тот в тоске ожидает разоблачения.
– Сегодня нас ожидает день, полный событий, – говорит Чи оползающим телам.
Волосы Джули, обычно довольно пышные, прилипли к голове. Ни одна из девиц не может держать глаза открытыми и, хоть и хорошо относятся к Чи, были бы очень рады, если б она исчезла.
– Вам нужно выбраться на свежий воздух, – говорит Чи. – Пойдемте прогуляемся.
Девицы слабо протестуют, но какой смысл в сопротивлении бывшему телохранителю наркобарона, поэтому очень скоро они уже стоят у двери и щурятся от дневного света.
– Идемте, от прогулки вам станет лучше, – подбадривает Чи.
Ну да, это ты так считаешь, думают девицы, но все равно следуют за тренером.
– Куда хотите пойти? – спрашивает Чи.
Фрэн вспоминает, что Алби мечтал об их визите. Учитывая обстоятельства, это не худший вариант, – по крайней мере известно, сколько идти, а там они смогут присесть. Иначе тренер потащит их в парк и станет выгуливать до бесконечности.
– Мы обещали проведать Алби. Пошли туда.
– Хорошо, в какую нам сторону?
Фрэн и Джули силятся вспомнить.
– Туда, – определяются они в конце концов.
By пьет с болельщиками апельсиновый сок.
– Мы думали, ты сегодня победишь.
– Я мог бы, – честно отвечает By. – Я просто решил, что победа не стоит тех огорчений, которые она принесет Чену. Для него это очень важно.
Болельщики недоверчиво смотрят на By. Он нарочно проиграл?
– Поражение меня не огорчает. Но мне жаль, что это расстраивает вас.
Болельщики недоверчиво переглядываются.
Чен потерял голову от счастья, хотя на сей раз он веселится не так буйно – завтра на работу, и Чен не хочет опаздывать. Надо отвезти босса в Брикстон, на встречу с человеком, за которым босс давно охотится. Чен не в курсе, зачем боссу так сильно занадобился этот тип, босс никогда не обсуждает с Ченом дела.
Чен празднует с друзьями и, радуясь победе, отправляется спать.
Жена управляющего «Удачной Покупки» сидит дома и ничего не делает. Раздается телефонный звонок, который вносит в рутину хоть какое-то разнообразие. На линии адвокат ее мужа, он советует не волноваться, но ее муж находится под арестом.
Адвокат уклончиво отвечает на вопрос, за что арестовали мужа, – что-то связанное со сговором. Сам адвокат в данный момент в участке и слышал от других адвокатов, что группа мошенников произвела несколько арестов в главном управлении какого-то пищевого производителя. Но вы не беспокойтесь, все будет хорошо. Ах, как это успокаивает, думает она и назначает встречу с адвокатом.
– Почему вы не поделились открытием с университетом, там организовали бы нормальный поиск? – спрашивает Мюриэл.
Профессор Уинг ерзает на стуле и пытается выдумать причину. Было бы время подумать, какая-нибудь здравая мысль пришла бы в голову, но в данный момент профессор непроходимо туп. Заметьте, причина должна быть очень уважительной, чтобы оправдать кражу муниципальных инструментов, фургона и «одолженные» старинные манускрипты.
– Вы хотели владеть короной единолично? – помогает Мюриэл. – Вы хотели присвоить себе славу первооткрывателя? Может, хотели проверить, сработает ли волшебство? Я думаю, это понятные причины. А что вы теперь скажете?
Эта женщина задает сложные вопросы, думает профессор. Как я теперь все объясню? Если бы она не узнала во мне рабочего, не было бы никаких проблем.
Но если бы она не распознала в нем рабочего, профессор не смог бы приписать себе никаких заслуг в нахождении короны, кто-то принес находку на кафедру – вот и все, что он мог бы сказать. Теперь эта женщина знает, что он сам проводил раскопки, он был сильно неправ, но, вероятно, они придут к какому-нибудь соглашению и он будет немного причастен к находке?
Я бы представил Джун хомяку Счастливцу, но, мне кажется, они не сойдутся. Она для тренировки, наверное, расстреливает маленьких зверюшек.
Я думаю, ей пора бы уйти, но она так и сидит. Меня это нервирует. Что, если она из этических соображений передумает? Алби, благодарю за чай, но я решила, что тебя все-таки стоит убить. К тому же ей не интересны комиксы и музыка, а о чем еще можно поговорить? Джун не из тех, на кого можно излить чуток интеллектуального философствования, потому что, как выяснилось ранее, она перечитала кучу книг и способна цитировать из них страницами.
Интересно, она понимает, что я вдохновитель антимолочной кампании, или я для нее анонимный гражданин? Я не поднимаю темы, но думаю об этом непрерывно: Правление по Сбыту Молока, грязные свиньи, наняли убийцу, чтобы от меня избавиться. Я отомщу вам, жалкие придурки, отравители страны, в вашей продукции полно стронция-90, не удивлюсь, если его колют прямо коровам.
Чен вовремя появляется на работе.
Сначала босс отправляет его по мелким делам, потом Чен отвозит его на совещание, а сам забегает в видеомагазин за новой игрой.
Он теряет бдительность и натыкается в магазине на болельщика из галереи.
– Здоров, решил дома потренироваться? Я не знал, что это по правилам…
Чен бранится про себя, внешне стараясь казаться независимым. Он платит и спешит к машине.
– Брикстон, – командует босс.
Чен мрачно рулит. Как жаль, что его застукали за покупкой игры.
Стейси наконец-то выпускают из больницы.
Врачи жутко раздражены, они до сих пор не знают, что излечило пациента, но им надоело за ним наблюдать, и Стейси выписывают.
– Не доставай нас больше своими вымышленными болячками, – говорит главврач.
Стейси заходит попрощаться с Памелой Паттерсон и обещает разузнать, почему Алби ее избил. Как выяснилось, у Памелы нет серьезных повреждений, но имеются очень болезненные синяки, она теряла сознание, поэтому врачи хотят за ней понаблюдать профилактически. Ужасная история, Памела в негодовании. Пытаешься продать кому-то комиксы, и что получается? Покупатель – полоумный маньяк с дурацкой кожей, дергается и трясется во время разговора и при первой же возможности на тебя нападает. Жизнь – вечный бой, не правда ли? – думает Памела.
– Боюсь у вашего мужа серьезные проблемы, – говорит адвокат. – Судя по всему, он влез в какую-то крупную аферу, и у полиции против него куча улик.
Жена изводится, ей трудно поверить в происходящее. Ее муж – аферист? На него это совсем не похоже – прежде всего, насколько она знает, он не любит риска.
– Что с ним будет?
– Зависит от обстоятельств. Он член Ассоциации Директоров?
– По-моему, нет.
– Гмм. Жаль. Это бы здорово помогло. Иначе ему грозит тюрьма.
Ожидая свидания с мужем, она проводит в участке семь часов, и когда ее наконец допускают, жена в шоке: управляющий ужасно выглядит.
– Я невиновен, – говорит он, – меня подставили.
Она знает мужа вдоль и поперек, она знает, что он говорит правду.
В этот раз, думает китаец, сидя на заднем сиденье своей машины на пути в Брикстон, мне не придется слоняться по улицам. Он взвешивает, не англизировать ли свое имя в поисках аристократической жены. Может, это лучше, чем роль загадочного азиата? Или вот – суперэффективный восточный бизнесмен? Или декадентствующий повеса? Одержимый исследователь отношений между Западом и Востоком?
В надежде на подсказки об аристократическом мире он тайно покупает журнал «Харперс-энд-Куин», но постольку при внимательном изучении журнал не демонстрирует ни лоска, ни ума, китаец уверен, что как-то не так читает.
Может быть, надо стать полнейшим хамом, как аристократы, которых он ежевечерне наблюдает? Нет, он никогда не сможет убедительно им подражать.
По Лондону лучше всего перемещаться на автобусах, а в сравнении с метро это просто роскошно: метро – гиблое и жутко опасное для здоровья место, а если там еще и пожар начнется, никогда не выберешься живым. Хотя и в автобусах таятся некоторые опасности. Возле тебя может сесть какой-нибудь кошмар, например, толстяк, который впечатает тебя в стену, или живчик, возжелавший с тобой поболтать. Хуже всего, конечно, когда рядом кто-то садится, а в автобусе полно свободных мест, почему этот урод плюхнулся рядом со мной, он что, не в курсе, что в этой стране так не положено?
Или вот рядом с тобой садится очень непривлекательный человек, ты все косишься на него и замечаешь, что он на тебя тоже смотрит. Какого лешего он на меня пялится, думаешь ты, интересно, а если это существо внезапно атакует, оно способно меня избить? Или у него тут рядом друзья, готовые к бою при первой же возможности?
А еще омерзительны чужие разговоры, послушаешь – и с тоской понимаешь, что мир наводнен уродами.
Сегодня я сидел за двумя скинхедами, комбинацией из нескольких вышеперечисленных опасностей, хотя, если честно, бывает и хуже.
– Почему ты декламируешь монолог пассажира? – спрашивает Джун.
– Ой, прости, я долго бухтел?
Не то чтобы Мюриэл не сочувствовала профессору. Он хочет захоронить корону неподалеку от места находки и найти ее еще раз, тем самым заработав славу первооткрывателя. Конечно, за молчание секретарши ему придется заплатить.
– Для вас ведь это не очень важно, правда? – спрашивает он Мюриэл.
Ну вот, думает она, если бы я рассказала правду, открытие приписали бы мне, а это хоть что-то.
Но наверняка мелочь какая-нибудь, например, заметка в газете и фотокорреспондент, вертящийся под ногами, как раз когда времени совсем нету и она опаздывает на работу. Профессорское мошенничество не затрагивает ее никоим образом. В голове мелькает мысль попросить что-нибудь взамен, но Мюриэл не имеет представления, что этот человек может ей дать или для нее сделать.
– Ну ладно, – говорит она. – Забирайте ее и хороните обратно. Я ничего не скажу.
Мюриэл уходит. Если не поторопится, она опоздает на работу.
К многоэтажке подъезжает автомобиль. Строение напоминает исправительно-трудовую колонию для малолетних. Китаец выбирается из машины, за ним выходит Чен. Они направляются к карте на углу дома. Разыскав подъезд, они заходят и поднимаются по лестнице. Чен стучится в дверь.
Кто-то стучится в дверь.
Я содрогаюсь, вашу мать, который из моих врагов на этот раз? Кто из злодеев явился по мою душу? Или за моими комиксами?
– Ты почему не открываешь? – спрашивает Джун.
Да, эта девушка полна гениальных идей, она совсем не понимает, из какого ужаса и бардака состоит моя жизнь. Она-то в полном порядке, никто не припрется изводить ее дурацкие цветы, а мне надо защищать комиксы, не говоря уже о собственной персоне, настраивающей против себя наихудших из злодеев.
Если честно, после бывшей любовницы, нарисовавшейся на пороге в полном вооружении, я не хочу открывать двери больше никогда. И вот Джун, добрая девочка, идет и делает это за меня.
– Это к тебе, – кричит она.
Господи, ну что она несет? Конечно, ко мне, иначе зачем им стучаться в мою дверь, но это вовсе не означает, что я хочу их видеть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я