https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/podvesnaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ведь у
каждой ведьмы должна быть своя книга, в которую она записывает разрабаты
ваемые сочетания компонентов!
К вечеру Миральда валилась с ног от усталости; Эсвендил и Глорис чувство
вали себя не лучше.
Ц Ну, кажется, управились. Терпеть не могу переезды! Ц Младшая утерла по
т со лба. Ц Не мешало бы принять ванну… Да, похоже, мыться в здешних краях н
е принято вообще.
Ц Что-нибудь придумаем, Ц сухо обронила Эсвендил, Ц завтра… А сейчас я
бы легла спать.
Кроватей не было. Потому сестры бросили в угол три соломенных тюфяка и по
чти одновременно заснули.
В ту ночь Миральде приснился странный и даже немного пугающий сон. Она бр
ела куда-то по пыльной дороге, одна, без сестер. Стертые ноги кровоточили,
горло ссохлось от жажды, усталость давила на плечи каменной плитой… Но о
на шла и шла, сама не зная куда, не смея остановиться, и по обе стороны от дор
оги желтела выжженная летним зноем степь. Потом вдали замаячила покосив
шаяся изба, и Миральда, хромая, побрела к ней, надеясь передохнуть и утолит
ь мучительную жажду. Она отворила плотно прикрытую дверь, шагнула в прох
ладный, влажный сумрак, который ласково прикоснулся к обожженному солнц
ем лицу.
Ц Эй, хозяева! Ц позвала ведьма, стоя в сенях. Ц Есть кто?
Ей никто не ответил. Постояв немного, Миральда двинулась дальше; жажда и г
олод заглушали всякую осторожность. А из избы пахло свежеиспеченными ле
пешками. И наверняка там была вода Ц чистая и прохладная, о какой только м
ожно мечтать.
…В тусклом свете, что пробивался сквозь бычий пузырь, заменявший слюду в
маленьком оконце, Миральда увидела грубо сколоченный стол и две лавки. Н
а одной из них, ссутулившись, сидела хрупкая женщина, закутанная в плащ мы
шастого цвета, латаный-перелатаный, но чистый. Она сидела спиной к Мираль
де, и та видела только длинные прямые волосы цвета воронова крыла, распле
скавшиеся по плечам и спине.
Ц День добрый, Ц осипшим голосом сказала ведьма, Ц не позволите ли пер
едохнуть в вашем доме?
Женщина вздрогнула. Не оборачиваясь, указала на пустую лавку.
Ц Садись, ведьма.
Голос ее был очень мягким, приятным, даже певучим, но Миральда оторопела т
ак, словно ей в лицо швырнули самые страшные оскорбления.
Ц Откуда вы знаете, кто я?
Женщина медленно обернулась Ц и крик застрял в горле.
У нее было очень бледное лицо с правильными чертами. Тонкие черные брови
с капризным изломом. Изящный носик и едва тронутые краской губы. А глаза
Ц огромные, продолговатые Ц как два полированных куска черного обсиди
ана, ведьминого камня. Ни белков, ни радужки Ц только бездонная и отражаю
щая свет чернота.
Болотная ночница.
Ц Я все знаю про тебя, ведьма, Ц сказала нелюдь, медленно поднимаясь.
Миральда судорожно схватилась за компоненты заклятий, но они рассыпали
сь в пальцах прахом. Хотела бежать, но вдруг поняла, что за спиной Ц бреве
нчатая стена и никаких сеней нет и в помине.
Ночница подходила все ближе.
Ц Почему ты пытаешься бежать, сестра ?..
И вдруг все оборвалось, провалилось в мешанину цветных пятен.
Тук-тук-тук…
Тук-тук-тук…
Миральда открыла глаза, в ужасе уставившись в низкий потолок.
Кто-то настойчиво стучал в затянутое бычьим пузырем оконце.
Она выбралась из-под одеяла, стараясь не разбудить тревожно заворочавши
хся сестренок, накинула длиннополый халат из черного шелка Ц давний под
арок одного очень состоятельного поклонника Ц и, прошлепав босиком по п
олу, открыла дверь.
На пороге стояла молоденькая девушка, еще почти ребенок. Гибкая, как ивов
ый прутик. Она была одета в простое платьице из домотканого полотна, на но
гах красовались добротные башмачки. Нервно теребя длинную черную косу в
руку толщиной и прикусив губу, гостья со страхом и благоговением взирала
на Миральду. В воздухе повисла неловкая тишина. Затем девушка, все так же
теребя косу, пробормотала себе под нос:
Ц Говорят, вы ведьмы. Это правда?
Ц Мой ответ будет зависеть от того, что тебе нужно от ведьм.
Чуть запоздало Миральда подумала, что, возможно, ее голос прозвучал слиш
ком строго, потому что девушка-ребенок вздрогнула, съежилась и опустила
глаза.
Ц Говори, не бойся, Ц Миральда тепло улыбнулась, Ц что случилось? Парен
ь к другой ушел?
Девушка горько улыбнулась Ц одним уголком рта.
Ц Ах, как было бы хорошо, если то, что говорят о ведьмах, Ц правда! Вы ведь з
ащищаете нас от нелюди? От злой, темной нелюди?!! Мне… я, как только узнала, ч
то ведьмы приехали, так к вам и решила зайти… больше никто мне не поможет.

В больших карих глазах что-то подозрительно заблестело.
Жизненный опыт подсказывал Миральде, что это либо просто впечатлительн
ая дурочка, каких хватает, либо… плохо дело. Миральда быстро огляделась
Ц не следит ли кто за ними Ц и, схватив посетительницу за локоть, втащила
ее в дом.
Ц Проходи, не бойся. Здесь поговорим, чтобы никто не мешал. Как тебя зовут?

Ц Шенти.
Девушка опасливо покосилась на сладко спящих в углу ведьм.
Ц Не обращай на них внимания, Ц Миральда беспечно махнула рукой, Ц дры
хнут так, что колотушкой не разбудишь. К сожалению, сесть пока что здесь не
где, так что придется тебе рассказывать стоя. Итак?..
Шенти поежилась и еще раз воровато огляделась по сторонам. Будто боялась
, что ее кто-то услышит.
Ц Говори, Ц твердо сказала Миральда, Ц что бы это ни было, я сперва высл
ушаю.
И, задрожав всем телом, как осиновый лист, Шенти приподняла подол платья, д
емонстрируя худенькие икры. Ведьма невольно присвистнула. Потом тихо ру
гнулась Ц так, что уши девушки вмиг сделались малиновыми.
Ц И как это стряслось?
На правой голени красовался застарелый, незаживающий укус болотной ноч
ницы Ц глубокие черные отметины от зубов нелюди. А кожа вокруг подернул
ась синими прожилками. Начавшееся перерождение докатилось
уже до середины бедра. Шенти всхлипнула:
Ц Она… она сказала мне, что я очень красивая и что ей хочется сделать мен
я своей сестрой . Я вырвалась, но она … Что же теперь
будет?!!
Миральда бросила осторожный взгляд в сторону сестер Ц они дружно посап
ывали. Но, разумеется, на самом деле уже давно проснулись и внимательно сл
ушали.
Ц Что будет, что будет… Если ночница положила на кого глаз, никуда не ден
ешься. Да ты уже и без того… Скоро перестанешь быть человеком, Шенти.
Девушка всплеснула тонкими руками.
Ц Да как же… Почему? Она ведь только укусила меня!
Ц Поверь, этого достаточно, Ц Миральда покачала головой, Ц именно так
они себе сестричек и делают. Вон, Кайэрские топи просто кишат
этой нелюдью…
По бледным щечкам Шенти покатились одна за другой крупные слезинки.
Ц Перестань, Ц Миральда внимательно осматривала укус, Ц помочь тебе е
ще можно, вот только…
Ц Что?
Ц Только не сейчас. Шенти. Утро и день Ц не самое лучшее время для ведьмо
вских дел. Приходи к нам после заката, и мы уж постараемся тебя освободить
от этой дряни. Где ты встретила нелюдь?
Всхлипывая, Шенти ударилась в долгие и пространные объяснения, из которы
х Миральда только и поняла, что болотная ночница обосновалась к северу о
т деревни, на небольшом болоте, там, где начинают расти гигантские ели Дэй
лорона. Откуда пришла тварь в эти места, было совершенно неизвестно, да эт
о и не играло особой роли.
Ц И чего тебя понесло на болота? Ц только и поинтересовалась Миральда.
Ц Сами ведь знаете, кого там можно встретить! Тебе еще повезло, девочка. А
вот если бы на твоем пути встретился упырь или еще того хуже Ц зеркальни
к…
Шенти взглянула на нее в панике.
Ц Ягоды собирала. Сама не заметила, как… А эта тварь, как ящерица, шмыг из н
оры, и…
Слезы с новой силой покатились по лицу.
Ц Ну все, хорош плакать. Слезами делу не поможешь, Ц Миральда потрепала
ее по плечу, Ц мы будем тебя ждать после заката.
Ведьма приоткрыла дверь, выглянула наружу Ц солнечный свет с трудом про
бивался сквозь беловатую муть тумана. И поблизости никого не было.
Ц Иди, быстро. Не надо, чтобы тебя здесь видели.
И долго смотрела, как худенькая фигурка растворяется в молочной дымке.
Затем повернулась к сестрам.
Ц Ну что скажете?
Ц Знакомая история, Ц с зевком прошелестела Глорис, Ц хорошо, что деву
шка пришла утром… так у нас весь день впереди.

* * *

Что может сделать ведьма, когда к ней приходит человек, медленно, но неотв
ратимо перерождающийся в болотную ночницу? Во-первых, уничтожить первоп
ричину перерождения, во-вторых Ц выгнать заразу, расползающуюся по жил
ам жертвы. Проще говоря, отправиться на болота, найти логово нелюди и, приб
егнув к самой обычной силовой магии, убить тварь и уж только потом лечить
пострадавшего.
Эта ночница была далеко не первой в практике трех ведьм, и потому Миральд
а могла позволить себе сохранять относительное спокойствие. Конечно, бо
лотные ночницы опасны. Они хитры, прекрасные творцы иллюзий, да и Силу чер
пают отовсюду, в отличие от людей, которым доступна только магия, порожда
емая природой вещей. Но самое главное оружие болотной ночницы Ц это муд
рость, которую тварь впитывает из всего окружающего ее мира. Если вступи
ть в переговоры с ночницей Ц она убедит в чем угодно, убаюкает, отвлечет,
а потом и убьет. Или покусает, чтобы продолжить род. И ведь что обидно Ц ре
чи болотной ночницы не лживы. Наоборот, она всегда говорит правду, горьку
ю, обидную, но правду о жизни человеческой.
Поэтому болотных ночниц лучше не слушать и сразу нанести удар, чтобы у ни
х уже не возникло желания вести задушевные беседы…
Миральда еще раз осмотрела набор ингредиентов, откуда она будет черпать
Силу: три кусочка черного обсидиана на серебряной цепочке, на поясе Ц ме
шочек с толчеными лягушачьими косточками, рядом с ним Ц две птичьи лапк
и, связанные между собой алой шелковой нитью. Обычный набор для работы с о
гненной стихией. У сестер Ц такие же компоненты.
Ц Никаких разговоров, Ц напомнила она двум другим ведьмам. Ведь старше
й так и полагается себя вести Ц чтобы не натворили глупостей.
Ц Мы помним, Ц скривилась Эсвендил, Ц пошли.
…Как и положено истинной болотной ночнице, эта поселилась в самом гиблом
месте среди болот. Сырой воздух был напитан запахом гнили, к коему незаме
тно примешивался приторный запах разлагающейся плоти. Глорис поморщил
ась:
Ц Фу, какая гадость.
Ц Зато мы можем быть уверены, что идем в нужном направлении, Ц холодно у
смехнулась Эсвендил. И похлопала по рукояти тяжелого охотничьего ножа, к
оторый с недавнего времени предпочитала брать с собой в подобные прогул
ки. Миральда, правда, так и не могла уяснить, зачем ведьме нужно оружие, но Э
свендил упрямо таскала нож с собой и отмалчивалась.
Миральда остановилась. Дальше начиналась топь, прикрытая сверху изумру
дным ковром мха, посыпанная яркими бусинами клюквы. В просветах между че
рными гниющими стволами виднелся островок, на макушке которого возвыша
лась небольшая хижина Ц жилище болотной ночницы.
Интересно, чем сейчас занята нелюдь? Спит? Ночницы на то и ночницы, чтобы д
ень проводить в глубоком сне, а ночью выходить на охоту. Правда, бывали слу
чаи, когда обстоятельства вынуждали нелюдь бродить днями, отчего они тол
ько свирепели.
Ц Ну и как мы до нее доберемся? Ц подала голос Эсвендил. Ц По воздуху мы
летать не умеем.
Ц У нее должны быть отнорки. Ц Миральда внимательно огляделась. Ц Она
ведь как-то появляется на краю болота!
Ц Тихо, Ц пальцы Глорис впились в ее плечо, Ц прислушайтесь.
Где-то плакал ребенок.
Ц Интересно, это иллюзия или нет? Ц только и пробормотала Миральда.
И вдруг… На самом краю зрения, среди зеленых кустов, мелькнула беленькая
рубашонка.
Вдруг и вправду на болотах чей-то ребенок, которого ночница заманивает и
ллюзией?
Хотя может быть и наоборот Ц как раз их заманивают иллюзией
ребенка.
Ц Будьте осторожны, Ц только и сказала ведьма, Ц очень… Ц И громко кри
кнула мелькающему белому пятнышку: Ц Эй!!! Эй, иди к нам! Мы не сделаем тебе
ничего плохого! Там болота, осторожнее!
Ребенок остановился и прекратил плакать. Затем…
Ц Мама! Мама, ты где?!!
Ц Он… настоящий? Ц беззвучно прошептала Глорис.
Ц Не знаю… не уверена.
Ц И что, мы и дальше будем вот так стоять?
Миральда, прищурившись, до рези в глазах вглядывалась туда, где белела ру
баха. Крикнула еще раз:
Ц Иди сюда! Мы отведем тебя к маме!!! Не бойся!
Ей ответило эхо. Откуда эхо на болоте?.. Внезапно ребенок вскрикнул и броси
лся вперед. Прямиком в ледяную бездну трясины.
Миральде показалось, что еще немного Ц и она сама лишится рассудка. Тепе
рь дитя кричало, но уже от ужаса, в то время как его щуплое тело заглатывал
о ненасытное чрево болот.
Ц Не-эт! Ц Она рванулась вперед сквозь колючки, раздирая в кровь руки.
Белое пятно уже почти скрылось под зеленым покровом, худенькие ручки бес
помощно молотили по выступившей черной жиже.
Ц Только не дергайся! Ц крикнула Миральда.
Она была уже совсем близко. Она уже видела бледное, перекошенное от страх
а личико, слипшиеся от пота и грязи кудряшки… Ребенку могло быть лет пять
от силы… Как он попал на болота?!!
На бегу Миральда подхватила какую-то палку. Сейчас… сейчас… она должна у
спеть!
И вдруг все исчезло.
Ребенка больше не было. И даже не было видно, чтобы кто-нибудь барахтался
в топи.
Миральда резко остановилась; ее бросило в пот. Значит, все-таки иллюзия… И
теперь она одна, сестры, видимо, отстали.
Один на один с опасной тварью …
В воздухе снова разлился ощутимый запах гниющей плоти. Ведьма опустила г
лаза и невольно вскрикнула: из-под прелых листьев под ногами выглядывал
маленький человеческий череп. А еще клок полотняной рубахи…
Где-то рядом хрустнула ветка. Миральда резко обернулась Ц никого. Тольк
о тонкие ветви кустарника еще шевелятся, словно кто-то только что прошел
мимо, отодвинув их.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я