https://wodolei.ru/catalog/dushevie_paneli/gidromassag/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Френчи тоже там околачивался, воевал в Камбодже вместе с неким китайцем-наемником по имени Нунг и офицером морской пехоты Чарди, который был начальником штаба. Френчи возомнил себя Лоуренсом Камбоджийским. Он был из породы тех заносчивых ублюдков, которым не писан никакой закон. Он ставил себя выше и законов, и службы, и управления. И даже выше войны, будь она проклята. Просто так уж случилось, что он работал на нас, вообще-то он готов был работать на кого угодно. Высокие идеи, принципы, мораль – на это ему было плевать; его занимал сам процесс осуществления определенной задачи. Я все это рассказываю для того, чтобы вновь задать вопрос, который уже ставил раньше: кто мог столь быстро и профессионально спланировать операцию, связав в единую цепочку преступный мир, Джимми Пая, тщательно подготовленное ограбление, дерзкий уход от полиции и в итоге смерть моего отца, истинные причины которой так для всех и остались тайной? На такое способны только два, от силы три человека на всем белом свете. Один из них – Френчи Шорт. Тем более, что он как раз и специализировался на операциях подобного рода. В пользу этого говорит еще одно обстоятельство.
– Какое?
– Когда меня отозвали из ГОНа и я возвращался в большой мир, Френчи отвел меня в сторону и попросил переправить ему пятьсот комплектов боеприпасов для оружия, которое не состояло на вооружении действующей армии.
– Я не…
– У него в кобуре, пристегнутой поверх маскировочного костюма, лежал автоматический кольт. Я сначала думал, что это такой же пистолет, как у меня, – калибра сорок пять. Не тут-то было. Это оказался «Супер-38». Френчи сказал, что обожает эту модель: убойная сила такая же, как у сорок пятого, а отдача гораздо меньше; и патронов в магазин вмещается больше. «Оружие профи», как он выражался.
– Ну и ну, – присвистнул Расс.
– Это более чем…
Боб внезапно замолчал.
Самолет. Точно. Мерный рокот самолета, летящего достаточно низко, относительно далеко – мотор жужжит, как муха, и все.
– Продолжай, – попросил Расс.
– Заткнись.
– Что т…?
– Не оглядывайся, машину веди ровно – не убыстряй ход и не замедляй. Теперь главное – сохранять спокойствие, – скомандовал Боб.
Сам он тоже не оглядывался. Вместо этого закрыл глаза и напряженно вслушивался, пытаясь выделить звук мотора самолета среди разнообразных шумов – тарахтения собственного грузовика, гудения ветра, гула колес. Постепенно ему это удалось.
Боб, лениво зевая, медленно повернул голову.
Справа, примерно в миле от шоссе, висел в воздухе белый самолет, – возможно, «Сессна». Такие малютки делают в час по двести сорок миль. А этому что мешает? Или с востока дует ураганный встречный ветер, или же пилот специально держится параллельно шоссе, не обгоняя пикап.
– Когда налицо единственный человек во всей Америке, – вновь заговорил Боб, – способный организовать подобную операцию, и при этом он – большой поклонник модели «Супер-38» – оружия, из которого стрелял Джимми, говорить о совпадении было бы неуместно. Нутром чувствую, что это Френчи постарался. Проклятый цэрэушник. Уверен, это он слепил всю операцию – быстро, толково, комар носу не подточит – и от начала до конца контролировал ее осуществление. Причем не обязательно по заказу управления. Скорей всего, для кого-то еще. Для какого-то весьма влиятельного лица. Это я тебе гарантирую.
Боб быстро глянул в окно. Самолет лениво разворачивался.
– Ну ладно, теперь все встало на свои места, да? Ты нашел ответ на вопрос, который тебя мучил. Теперь все в порядке, верно?
– Да, черт возьми, все в порядке, – позевывая отозвался Боб, – если, конечно, не считать того, что мы угодили в засаду.
***
– «Воздух» вызывает «Альфу» и «Бейкера», – говорил в микрофон Ред, ведя самолет на восток на высоте две тысячи пятьсот футов. Он опять сбросил скорость почти до минимума, рискуя в любую минуту рухнуть вниз.
– «Альфа» на связи, – зазвучал в радиоприемнике голос.
– А «Бейкер» где?
– Э… да… я тоже здесь. Просто подумал, что, раз он вам ответил, значит, вы знаете, что и я на связи.
– Свои предположения оставь на потом. На мои вопросы отвечать четко. Понял?
– Да, сэр, – виновато отозвался «Бейкер».
– Значит, так. Включайтесь в погоню. Он милях в четырех впереди вас. Едет со скоростью около пятидесяти миль в час. Полицейских нет, другого транспорта тоже. Сейчас наберите полный ход. Я наблюдаю за дорогой, и по моему сигналу сбавьте скорость до пятидесяти пяти. Он не должен заметить, что вы гонитесь за ним. Ясно?
– Да, сэр.
– Тогда вперед, черт побери.
– Есть, сэр.
– «Майк» и «Чарли», оставайтесь на месте. Он приближается к вам. Перехват примерно через четыре минуты. Когда «Альфа» и «Бейкер» нагонят его, по моему сигналу в игру вступаете вы. Как понял, «Майк»?
– Вас понял, сэр.
Ред оглядел дорогу. Два седана, за которыми тянулся пыльный шлейф, неслись по шоссе со скоростью более ста миль в час, стремительно приближаясь к грузовику, двигавшемуся гораздо медленнее.
– Уф, кровью запахло. Смерть чую. Все складывается отлично. «Альфа», вы с приятелем почти у цели. Продолжайте сближаться. Еще немного. Так. Все, сбавить ход. «Майк», теперь ты и «Чарли». Пошли. Не быстро – миль пятьдесят пять. Перехват через две минуты. Начали.
Кто-то случайно нажал кнопку микрофона, и из радиоприемника до Реда стали доноситься странные звуки – напряженное потрескивание, резкие щелчки, будто кто-то размеренно включал и отключал телевизор. Так это же дыхание парней, сообразил Ред, дыхание парней, собирающихся открыть огонь. А щелчки – это лязг затворов. Они приводят в боевую готовность оружие.
***
Расс захлебывался словами, будто напрочь утратил контроль над своей речью. И голос ему не подчинялся – стал визгливый, писклявый, почти как у девчонки.
– Может, остановимся? Встанем на обочине и вызовем полицию? Здесь где-нибудь есть поворот? Может, нам…
– Сиди спокойно. Не жми на газ и не замедляй ход. За нами две машины. Держу пари, впереди нас тоже поджидают. А вверху, справа, самолет – координирует операцию. Нас собираются взгреть, причем как следует.
Боб заерзал на своем сиденье, но Расс видел, что он пытается достать что-то, не меняя положения. Глянув в зеркало заднего обзора, Расс заметил, как из-за поворота выехали два автомобиля.
– Правило номер один – главное и единственное, – ровно произнес Боб. – Не удирать, а прикрываться. Вылезаешь из грузовика – и сразу за переднее колесо прячешься, за двигатель. Иначе их пули достанут тебя сквозь машину.
Рассу не хватало дыхания, сердце, словно отяжелев, оглушительно громыхало.
– Я не могу. Мне страшно.
– Ничего с тобой не случится, – успокаивал парня Боб. – Наши дела не так плохи, как тебе кажется. Их много, и они рассчитывают застать нас врасплох, что дает нам определенные преимущества. Мы нападем первыми – в этом наше спасение. Нанесем такой мощный удар, так стремительно, что они света белого не взвидят, пожалеют, что не выбрали себе другую профессию.
Впереди из мерцающего солнечного марева выскочили две машины. Первым шел черный потрепанный пикап, за ним на расстоянии пятидесяти ярдов следовал седан. Расс опять глянул в зеркало заднего обзора: два автомобиля, хотя и не неслись как бешеные, уверенно их нагоняли. Он различил в головной машине четыре крупных застывших профиля.
– Не смотри на них, парень, – предупредил Боб, наконец вытаскивая из-за сиденья то, что искал. Расс боковым зрением определил, что это карабин Мини-14 и бумажный пакет, из которого Боб выудил нечто компактное, – как оказалось, короткоствольный автоматический пистолет 45-го калибра. Он быстро сунул «коммандер» под ремень справа и вновь стал шарить в пакете.
Расс уставился на дорогу. Грузовик приближался, сократив расстояние до четверти мили. Через несколько секунд он будет рядом.
– Где он? – свирепо спрашивал себя Боб, роясь в пакете. В его скрипучем голосе слышался откровенный страх, что напугало Расса гораздо сильнее, чем приближающиеся машины.
«Что он там ищет?» – в отчаянии думал юноша.
***
Ред наблюдал, как внизу разворачивается созданный им сценарий. Главное – правильно рассчитать время, а время он рассчитал с точностью до секунд. «Майк» с де ла Ривьерой и следовавший за ним «Чарли» с четырьмя парнями шли навстречу Суэггеру со скоростью около сорока миль в час. «Альфа» и «Бейкер» уверенно нагоняли его сзади. Они будут примерно в пятидесяти ярдах от Суэггера, когда де ла Ривьера спихнет его грузовик с дороги.
– Хорошо идете, «Альфа» и «Бейкер», – пропел в микрофон Ред. – «Майк», продолжайте в том же духе. Они взяли его в кольцо! Сработает!
Ред втянул в легкие воздух. Кровь забурлила.
– С Богом, muchachos, – скомандовал де ла Ривьера. – Сохранять спокойствие. Действовать хладнокровно, по плану. Я вижу тебя, «Альфа». Идешь отлично. Еще раз быстро проверили оружие, – чтоб обоймы были полные, стволы не болтались, предохранители сняты. Абсолютное спокойствие, ледяное, muy glace, ледяное спокойствие. Наш час настал. Все идет отлично.
Автомобили сближались.
Они выехали на ровный участок дороги. По обеим сторонам росли невысокие разлапистые белые дубы с красновато-лиловой листвой, будто бы подернутой инеем, а за деревьями сразу же вздымались хребты.
***
– Теперь слушай внимательно, – с ожесточением в голосе заговорил Боб. – Этот грузовик намеревается спихнуть нас с дороги. За долю секунды до того, как он поравняется с нами, ты переключаешься на вторую скорость и боком таранишь этого гада. Таким образом мы пролетаем вперед, а он отрезает от нас тех двух малюток, что едут сзади. Затем резко крутишь влево и врезаешься в задок машины, которая едет за грузовиком. Всмятку ее, чтоб этих пижонов встряхнуло как следует. Все так же резко крутишь влево и жмешь на тормоз. Нас протащит через дорогу, и мы остановимся на обочине. В этом случае у нас будет путь для отступления. Нырнем в деревья и, если придется, спрячемся в горах. Ясно? Вылезаешь из пикапа с моей стороны и рвешь влево, за переднее колесо. Держи пакет. Будешь подавать мне обоймы. Не зевай: как только увидишь, что я расстрелял одну, сразу подаешь следующую, пулями ко мне, так, чтобы я мог, не мешкая, вогнать ее на место и дальше стрелять.
– Да, сэр, – отозвался Расс, судорожно пытаясь запомнить указания Боба, опасаясь, что не запомнит, и одновременно удивляясь, что у них уже есть план. При этой мысли страх исчез. Боб, казалось, тоже успокоился.
– Главное – спокойствие. Спокойствие, – твердил он.
– Я спокоен, – ответил Расс. И он не лгал.
– Ага, вот она, эта хреновина. – С этими словами Боб вытащил из пакета длинный изогнутый магазин – не такой, как другие; сверху торчал патрон с красным наконечником.
Грузовик уже наезжал на них. Решительный момент наступил.
– Что это? – только и успел спросить Расс, перемещаясь из реальности в мир замедленного действия. Щелк! Боб вогнал в карабин обойму и опустил затвор.
– Сорок патронов с трассирующими пулями М-196, – донесся до Расса его голос. – Разнесем этих гадов к чертовой матери.
***
Ред в трепетном возбуждении наблюдал с воздуха, как разворачивается тщательно подготовленная им операция. Кренясь влево, он увеличил тягу двигателя и, словно чайка, закружил над дорогой в предвкушении восхитительного зрелища. Вот наконец машины столкнулись, – точно так, как он рисовал в своем воображении, будто по волшебству.
Но, кажется, что-то не совсем…
До чего же там все стремительно. И пыль. Пыль столбом. Ни черта не…
Хаос, неразбериха. Ред наблюдал боевые схватки только в кино, а в фильмах всегда все ясно и понятно. Для того их и ставят, – чтобы показать наглядно. А здесь ничего не разобрать. Содом, столпотворение. Совершенно новый сюжет.
От радиоприемника тоже толку мало. Сплошь нечленораздельные крики, странные шумы.
– О нет, черт…
БАМ! Резкий удар металла о металл.
– Боже, что…
– Смотри, стреляет, он…
– О черт, горим. Господи, горим!
– Меня ранило, я ранен, ранен, черт побери…
– Горим, горим!
БЕРЕГИ-И-И-И-И…
Реда оглушил пронзительный вопль. Он поморщился, пытаясь сообразить, что происходит, а потом увидел внизу фонтан огня и понял, что рация в машине расплавилась.
***
Началось. Крыло грузовика с фарой, таращившейся, словно циклопий глаз, надвигалось на него, будто падающий дом, но Расс в ту же секунду переключил коробку передач, надавил на педаль, и их пикап рванулся вперед. Незадачливый таранщик попытался увернуться, но не справился с управлением. Его грузовик отлетел назад и опрокинулся, подняв столб пыли. Левая рука Боба легла на руль и крутанула влево. Пикап, подпрыгнув, ударился о машину, следовавшую за грузовиком, и, жутко сотрясаясь, продолжал разворачиваться на тормозах, пока наконец не остановился, свесившись над кюветом.
Рассу казалось, что он столкнулся с призраками: перед глазами проплывали искаженные яростью оцепеневшие лица. Они были очень близко, в соседней машине, и в то же время бесконечно далеко, где-то в другом измерении. Рты перекошены, выпученные глаза похожи на фаршированные яйца. Потом и машина, и лица слились в единое вихревое бесформенное пятно, исчезнувшее в облаке пыли.
Расс заморгал. Кажется, он должен что-то делать.
– Вон из машины, чтоб тебя! – рявкнул Боб.
Расс сорвал с себя ремень безопасности, радуясь, что был пристегнут, и скользнул на сиденье Боба, который уже выскочил из пикапа. Вспомнив про боеприпасы, Расс прихватил вверенный ему мешок и быстро сполз под защиту переднего колеса, где, приняв стойку стрелка, недвижно сидел Боб. Но сам Расс не мог сидеть пригнувшись. Он должен все видеть.
Зрелище, представшее взору юноши, поразило и потрясло его несказанно.
Черный пикап лежал колесами вверх в клубах пыли, перегораживая дорогу. За ним стояли боком только что с трудом затормозившие два автомобиля, преследовавшие Боба с Рассом. Судя по всему, между ними произошло столкновение – задняя машина врезалась в головную.
Седан, ехавший за грузовиком, тоже при торможении развернулся боком, чтобы не налететь на перевернувшийся пикап.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62


А-П

П-Я