https://wodolei.ru/catalog/vanny/sidyachie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

"" до сих пор считается туманным. А розги - розги гнутся лишь в одну сторону.
На турнирной поляне была постлана красная ковровая дорожка. Перед крыльцом она поднималась на дощатый помост. На шестах, увитых лентами, висел транспарант: "Тур второй. "Праздничное платье".
Плотная толпа еще не образовалась. Но яблоку уже негде было упасть.
Хильда, Катя и Флорина стояли под шестом.
- Хроникамара злится, - сказала Катя. - Она уверена, что у принцессы Ори тоже есть волшебный инструмент.
Флорина замахала руками:
- Что ты, что ты. Волшебный инструмент всего один. Да и не станет наша Ори прибегать к волшебному. Пироги печь ее учил дядюшка Сом, он кулинар-кондитер-академик.
- Меня пироги печь не обучали. Но то, что я умею, - я умею, - сказала Хильда. - За свою работу я отвечаю честью. Могу посостязаться с любым волшебником.
- По-вашему, выходит, мастерство не слабее волшебства? - спросила Катя. - Так я понимаю?
Флорина пожала плечами. Пожала плечами и Хильда. А Катя вдруг остановила здоровенного детину с такой широкой спиной, одетой в кожаный жилет, что на ней поместилась бы вся мудрость Пифология, записанная мелом.
- Сударь, будьте добры, скажите ваше мнение: волшебство сильнее мастерства?
- Я посещал прекрасные дворцы, построенные мастерами, - сказал детина. - Но, черт возьми, дворцов, построенных волшебниками, не посещал. Не доводилось. - Он усмехнулся и понизил голос: - Волшебство, конечно, вещь приятная, наверно. Но лучше чистая вода и свежий хлеб. - И он пошел в толпу.
А на крыльце принц Филофей стал в позу "Ваза". Уселось жюри. Принялось очки протирать замшей. Пришли король и королева.
Оркестр заиграл негромко вальс "Маркизетт".
Из-за магнолий вышли прелестные принцессы: Лимфатуза, Ландия, Орлетта, Степанида, Василиса, Редегунда, Катапультина, Миронозалия, Изо, Парася, Промаксина, Целелоза...
Конкурс "Праздничное платье" начался.
Тем временем во всех соседних королевствах, графствах и отдельных хижинах, крытых соломой, короли, королевы и одинокие старики у телевизоров заплакали. "Ах, молодость, - сказали они. - Ах, молодости все к лицу". И мед воспоминаний сжимал их сердца так больно и так сладко...
А в королевстве Трибуксир братья, сыновья булочника, сидели у своего телевизора, конечно собранного старшим братом.
- Наша принцесса Ори им врежет, - говорил старший брат. - Впаяет им.
- И вмажет, - вторил ему младший. - И воткнет.
Тут стереовизор стал барахлить, словно по сенсорной настройке кто-то бегал. Принцессы на экране корчились, раздувались, вытягивались, разрывались. Голос советника то визжал, то громыхал басом: "Модель "Греза", модель "Рассвет"... Принцесса Редегунда. Принцесса Лимфатуза..." Но вот стереовизор зациклился на повторении: "Семь с половиной, семь с половиной..." Из-под ящика вылезли три деловитых таракана.
- Твои? - спросил старший брат шепотом.
- Мои, - ответил младший.
Картина на экране успокоилась.
На помосте стояли двое мальчишек. Улыбки - будто два ломтя арбуза. Глаза - как мышеловки. Носы... Да разве можно описать двух среднешкольников, давших любимой сестре честное слово вести себя как подобает принцам. Братья были одеты в комбинезоны, состоящие из сплошных карманов. По бокам от юных принцев встали принцесса Пальместрина и принц-ассистент Афиногор.
- Что же в этих нарядах праздничного, милочка? - спросила королева.
- Карманы! - крикнул младший сын булочника. - Не тянет в моде, а еще королева.
- Карманы, - подтвердила принцесса Пальместрина. - Для жвачки, для рогатки, для плоскогубцев, для транзистора, для подзорной трубы, прожигательных стекол, пугачей, гвоздей, шурупов, гаек, авторучек, микрокалькулятора. Карман для бутербродов. Карман для самодельной чернильной бомбы. - Принцесса вытащила бомбу, но так неловко, что бомба упала к ногам короля. Королева заслонилась шляпой. Король поджал ноги. Взвизгнул:
- Я не люблю!
На помост вскочил пес Сижисмон, схватил бомбу и в один прыжок положил ее к ногам мальчишек. Едва он успел отпрыгнуть, как бомба взорвалась. Обдала белобрысых братьев чернилами. Заодно принцессу Нальместрину, принца-ассистента и некоторых слишком любопытных членов жюри.
А по холмам на боевом коне ехал король Крузербас:
- Я покажу этим невежам, как нужно охранять принцесс!
На турнирной поляне никого не было.
Пустой помост перед крыльцом - ковровую дорожку уже скатали и унесли. Обертки на траве от мармелада "Фио фиалковый" и "Фио-пломбир", стаканчики из-под "Фио-фигора, взбитого, как сливки". И в воздухе вкус слез...
Король Филогерц вдохновенно считал на канцелярских счетах. На ковре лежал грустный пес Сижисмон, награжденный медалью.
Тут отворилась дверь - вошли королева и советник. Советник нес рекламный плакат с портретом Хроникамары "Она завтракает мармеладом!" Хроникамара на плакате была прекрасна. Король так и сказал:
- Как хороша.
- Она действительно ест мармелад? - спросила королева.
- Какая разница - ест или не ест. Эта реклама поможет нам поднять доход до тысячи процентов. Советник, во Францию отправили? В Швейцарию? В Маракансон?
- Курьерским!
- А в нашем городе?
- Расклеивают.
- Он вас погубит. Вы будете взывать ко мне печальным шепотом: "О королева, принесите валидолу..." У вас же, сударь, нет разрешения Хроникамары на эту мерзость. Она принцесса! Известная танцовщица! Возможно, вы такое разрешение от нее получите: она бедна. Но малышка заломит столько, что ваши проценты - фьють! - составят ноль целых, три десятых. - Королева сбросила на счетах кости, поправила прическу, серьги, кружева и вышла. Пес Сижисмон вышел за ней.
В приемной Сижисмон задней ногой стащил с шеи медаль, понюхал, фыркнул и смущенно помочился на нее, что, как вы знаете, вовсе не означает плохого отношения собак к наградам.
Хроникамара грызла яблоко. Вот именно - стояла посередине дортуара в очень красивом платье, за которое получила, конечно, 10 баллов, и озабоченно грызла яблоко.
В ее окно просунулся принц Анатолий. Не влез, не появился, нахально, просунулся.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга и морщили носы.
- У тебя прелестное платьице. Где ты научилась так шить? - наконец спросил принц.
Хроникамара запустила в него огрызком. Принц увернулся.
- Пока что вы с принцессой Ори идете ноздря в ноздрю. Но танцы она у тебя выиграет. Хотя не знаю - зачем это ей. Впрочем, зачем это тебе - я тоже не знаю.
- Ори выиграет танцы?! Хо-хо! Да будь на этой твоей Ори даже волшебные туфли, я ее перетанцую. Волшебное - это подделка, мираж. Вот... - Хроникамара неуважительно огладила ладонями свое платье, и оно вдруг расползлось по швам и упало на пол. Хроникамара взвизгнула, спряталась за портьеру и уже из-за портьеры договорила: - Волшебная работа - дня не продержалась. Что ты на меня глядишь? Нахал! Ты всегда за мной подглядывал. Я тебя ненавижу! Я тебя убью! Нет, я тебе ногу вывихну!
Дверь отворилась. Принц Анатолий, разумеется, исчез. В комнату вошли Хильда и Катя.
- Кому это ты ногу вывихнешь? - спросила Хильда.
Хроникамара зашвырнула остатки сшитого волшебным способом платья под кровать:
- Кому, кому? Естественно, этой паршивке, принцессе Ори.
- Считай, что мы тебя не знаем. - Хильда взялась жонглировать апельсинами. К ней подключились Катя и Хроникамара.
- Вот стану богачкой. Восстановлю театр. Он будет чудо каким красивым. Вы ко мне придете и скажете: "Прости нас, глупых". А я скажу: "Я вас не знаю".
- Мы не придем, - сказали Хильда и Катя.
Апельсины один за другим упали на пол.
А в кабинете король наступал на советника с плакатом в руках.
- И что вы мне на это скажете? - рычал король.
- Это мы не учли...
- Это вы не учли. За что, спрашивается, я вам плачу жалованье? Немедленно советуйте - что делать?
- Женить.
- Вы что, смеетесь?
- Нет. Именно женить - на принцессе Хроникамаре...
- Но если выиграет Ори?
Советник выглянул за дверь и заговорил с королем на тайном языке жестов. Он подмаргивал, приплясывал. Король приплясывал ему в ответ. Наконец король достал кошелек.
Когда советник скрылся с кошельком, король прикрепил плакат с портретом Хроникамары к стене:
- Ах! С помощью ее очарования мы завоюем рынки сбыта: английский, итальянский, новгородский! - От жадности рот короля стал похож на переваренную лопнувшую сардельку. Пальцы забегали по пуговицам камзола вверх-вниз...
СТРАСТИ НАКАЛЯЮТСЯ
""Берегите принцесс - они не вечны"".
Хроникамара шла по городу - почти бежала, у "Золотой бочки" она споткнулась, упала на колено. Корчмарь помог ей встать:
- Принцесса, так и ногу вывихнуть недолго, а завтра танцы.
- Сведи меня с Архибудаем.
- Боитесь Ори? Чудесная девочка. А как фехтует...
- Ты скажешь, где найти Архибудая?
- Принцесса Ори со своим принцем-ассистентом Анатолием - красивый принц, сейчас прогуливается по городу. А что ей? Танцам ее учил сам маэстро Валенсир.
Хроникамара положила на стойку золотую монету.
- Я спрашиваю: где Архибудай?
Корчмарь потянул за кран, из которого наливал пиво. Дно золоченой бочки распахнулось, как дверка шкафа. В глубине виднелись стертые ступеньки лестницы.
- На самый верх.
Принцесса Хроникамара скользнула в темноту. Корчмарь закрыл бочку, налил себе пива и принялся медленно со вкусом пить.
- Известно, что самый лучший соловей не тот, у кого золотое горло, а тот, у кого золотое сердце. Но как нас учит мудрый "Пифологий ""Остерегайся первого"", - сказал он, отдуваясь.
Хильда и Катя тоже бежали по городу - срывали со стен плакаты с изображением Хроникамары. Расклейщику, хотя он был ни в чем не виноват, они надели на голову ведерко с клеем, отняли сумку с афишами да еще кистью дали куда следует.
Ну а принцесса Ори говорила в это время принцу Анатолию:
- Вы, принц, не правы, утверждая, что взаимодействие квассонов адекватно. Мой учитель, профессор Миро, утверждает... Ах, гляньте, какой портик.
- Да, портик неплохой. Но в аспектах антифризного отталкивания профессор Миро, мягко говоря, слабак. Мой учитель, профессор Жиро, показывает, что взаимодействие квассонов с денатуральными частицами... Принц достал мелок из кармана, чтобы написать формулу на стене, да так и замер с поднятой рукой: на него со стены, с плаката, смотрела Хроникамара.
- Завтра она выиграет у меня танцы, - сказала Ори. - Я видела ее в театре. Она танцует как богиня. Но я не понимаю: зачем ей этот Филофей?
- А вам? - спросил принц Анатолий.
- Мне он тоже ни к чему! Но я воспитана так: я ничего не умею делать вполсилы. Это ужасно, правда?
Принц Анатолий сорвал плакат, сложил его и задумчиво сунул в карман. Молча они поднялись на холм, откуда открывался замечательный вид на горизонт. Полюбовались и пошли было вниз, в город, но тут из-за дорической колонны вылетела веревочная петля, охватила принца за шею и опрокинула. Рыжий толстяк залепил принцу рот пластырем.
Принцесса Ори не заметила этого, она говорила:
- Ваш учитель, профессор Жиро, мягко говоря, гусак. Взаимодействия квассонов... - Принцесса повернула голову, увидела, что принц привязан, схватилась за шпагу, но шпаги-то при ней не было. Изготовилась принцесса Ори к каратэ. Но просвистела веревочная петля... Бандиты, а их было трое, бросились на нее разом. И тут же закричали:
- Кусается! Рот ей заклеивай!..
Один из душегубов прикатил тележку. На тележке стоял гроб лакированный с кистями - крышка откидывается, как у чемодана. Бандиты уложили туда принцессу.
- Лягается!
Застегнули - гроб на молнии. Сказали принцу:
- Будь здоров, квассон, - и покатили тележку под гору резвой рысью.
Спустились они в узкую улочку, а навстречу им король Крузербас на лошади. На голове цилиндр. У седла бомбарда.
- Почтенные, - сказал король, - кто же с такой стремительностью катит сей скорбный предмет?
Послышалось какое-то мычание. Бандиты побледнели.
- Сударь, он нас торопит. Усопшие - народ капризный.
- И все же... Я попрошу... - Король вздохнул печально.
Бандиты затянули отходную мерзкими голосами, чинно дошли до угла, а свернув за угол, вновь припустили во весь дух.
Король Крузербас этого не видел, он искал гостиницу себе по чину. Попадались ему "Черная азалия", "Приют романтика", "Золотой закат".
- Эка, хватили, - брюзжал король. - Нет бы назвать простенько: "Королевская".
Бандитам же снова пришлось перейти с рыси на шаг. Повстречались им Хильда и Катя.
Бандиты в скорбном молчании провезли гроб мимо них.
- Аминь, - сказали сестры. И услышали смех. И увидели детей в саду. Маленькие девочки весело делали заднее сальто и все падали на колени.
- Выше прыгайте. Плотнее группируйтесь, - сказала Хильда. - Катя, покажи им.
Катя, слегка размявшись, показала акробатическую связку наивысшей сложности.
- Нам бы таких красавиц в труппу, - сказал молодой циркач. Он сидел в тени на складном стуле.
- Ваш цирк за месяц не наскребет монет, чтобы оплатить наш номер. Хильда и Катя стали рядом. Было видно, что они соскучились по работе. Начали... - скомандовала Хильда. - Ап!
А где-то в городе по узким улочкам шла одинокая Хроникамара.
Поднялась на вершину холма к дорическому портику, полюбовалась морем и вдруг увидела привязанного принца Анатолия.
- Фирма, - сказала она. Ущипнула принца Анатолия за нос и спросила: Надеюсь, ты не закричишь, если я отлеплю пластырь? Поговорить охота. Жжет? Это я попросила перцовый. Чтобы отомстить.
- За что?
- Я в первом классе признавалась тебе в любви, а ты мне что ответил "дура"? А в третьем? И даже в пятом...
- Чего ж ты рвешься замуж за принца Филофея?
- А что мне делать? Малышка Катя оставила в гримерной включенную электроплитку. Театр сгорел. Артисты выскочили в одном белье. Теперь артисты нищие.
- Говорят, что ты оставила свечу...
- А что мне делать? Катя еще совсем ребенок. Она не справится с чувством вины. Она умрет.
- Ты же все врешь... - сказал принц Анатолий. - Вытащи-ка у меня из кармана. Из левого.
Хроникамара вытащила из принцева кармана плакат со своим изображением и ахнула.
- Мне тебя не жаль. Великая танцовщица докатилась до рекламы мармелада. Да ты погрязла...
- Это не я, - прошептала Хроникамара.
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я