https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/uglovye_asimmetrichnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пока никто из семьи Скорсолини не выразил тревогу по поводу женитьбы Томазо на простой няне, однако это не означало, что Мэгги безоговорочно примут в семью. Возможно, они выкажут свое неудовольствие Томазо и ей, когда они приедут к ним в Ло-Парадизо – столицу их государства.Мэгги приготовилась к худшему. Какой король захочет видеть своей снохой няню и бывшую домработницу своего сына-принца?И вот уже во второй раз Мэгги входит во дворец Ло-Парадизо.Члены клана Скорсолини были очень близки. Именно такую семью страстно хотела иметь Мэгги. Дяди, тетя и дедушка – все безумно любили Джанфранко и Анну-Марию.Мэгги еще не видела младшего брата Томазо – Марчелло, однако дети говорили ей о нем довольно пылко и с явной привязанностью.Томазо ввел Мэгги в большой зал для приемов, где представил своему отцу. Король Винсент с такими же, как у сына, голубыми глазами, взглянул на будущую невестку так, будто хотел иссушить ее душу и проверить, чего она стоит. Мэгги приветственно улыбнулась.Старший сын короля – принц Клаудио – пристально уставился на Мэгги непроницаемым взглядом своих карих глаз, когда она и Томазо расположились на маленьком диване, обтянутом дорогой парчой. Дети сидели вокруг деда на другом диване, принц Клаудио и принцесса Тереза – в креслах эпохи королевы Анны, обитых парчой в тон диванам.Залу приемов, очевидно, следовало быть теплым и удобным, однако его размер и холодное отношение членов королевской семьи привели к тому, что Мэгги чувствовала себя, словно в зале суда.Единственной, кто улыбнулся ей и пожал руку, как старой приятельнице, оказалась принцесса Тереза.– Я так рада, что вы с Томазо поженитесь, – искренне сказала она. – Я с первого взгляда поняла, что вы поладите с детьми. Я помню, как Томазо интересовался, согласились ли вы работать на него? И понять не могла, почему он так волнуется. Однако теперь все ясно.– Что тебе ясно? – спросил король Винсент.– Они были знакомы раньше. Мэгги увидела в детях черты Томазо и, конечно же, сразу же прониклась к ним любовью.– Ты так думаешь? – с сомнением спросил принц Клаудио, недоверчиво качая головой.Чувствуя необходимость поддержать Терезу – свою явную союзницу, – Мэгги сказала:– Вы правы. Томазо – единственный человек в моей жизни, с которым я сошлась так же быстро, как с Анной и Джанни.– Если это так, отчего мы никогда не встречали вас ранее? Мой сын дружил с вами, однако не представил нам, а потом, насколько мне известно, вы не виделись довольно долго, – сказал король Винсент.– Я не хотел, чтобы Мэгги знала о моем происхождении, – Томазо не дал Мэгги возможности ответить. – Для меня было важно чтобы меня оценивали в университете по моим достоинствам, а не по титулу.– Однако если она была твоей подругой… – начал было Клаудио.Если вдуматься, Мэгги и не была такой уж близкой подругой Томазо если он скрыл от нее даже свое происхождение.– Иногда мы скрываем положение вещей даже от самых дорогих для нас людей по причинам, которые другим могут быть непонятны, – снова заговорила принцесса Тереза. – Шесть лет назад Томазо сделал свой выбор. Едва ли в этом есть вина Мэгги, поэтому ни ты, Клаудио, ни вы, Ваше Величество, не должны требовать от нее ответа.– Сколько раз я просил тебя называть меня папой? – пожурил король невестку, а та отчего-то с грустью улыбнулась в ответ. Мэгги задалась вопросом, видели ли это остальные.– Я сказал Мэгги, что вы с радостью примете ее. Я ошибался? – ледяным тоном спросил Томазо.– Дедушка, тебе не нравится Мэгги? _ спросила Анна, ее нижняя губа дрожала. – Я люблю ее, и она станет моей мамой.– Она обещала, дедушка, ты не можешь заставить ее уйти! – с отчаянием в голосе произнес Джанни, чье личико покраснело от злости. – Ни я, ни папа не позволим тебе сделать этого! – Он спрыгнул с дивана, обежал его и подскочил к отцу. – Ты же не позволишь дедушке прогнать Мэгги?Томазо обнял мальчика, выражение его лица было решительным.– Нет, успокойся, сынок, не нужно бояться семьи, которая тебя любит, – сказал он.Анна взобралась на колени к Мэгги и обняла ее за шею.– Я очень тебя люблю, Мэгги, и хочу, чтобы ты стала моей мамой, – произнесла она.Мэгги обняла девочку и сдержала вздох. Ситуация становилась слишком проблемной, и никто, казалось, не мог ее разрешить.– Все хорошо, Анна, никто не прогоняет меня, – проговорила она.– Папа рассердился, я же вижу это!– Да, однако, у него нет причины сердиться, – Мэгги вздохнула. – Твой дедушка и дядя просто задают вопросы, потому что не знают меня.– Когда они узнают, то полюбят, как я, – без тени сомнения сказала Анна.– Я уверена, что ты права, малышка, – прибавила принцесса Тереза. – Мне лично Мэгги очень нравится, а я отлично разбираюсь в людях.Эти слова, очевидно, предназначались ее мужу и его отцу, потому что мужчины нахмурились, услышав это замечание.– Может быть, вы расскажете о себе что-нибудь? – обратился король Винсент к Мэгги, явно желая разрядить ситуацию.– Томазо вообще-то много раз говорил о вас, когда вы работали у него шесть лет назад. Вы создали ему максимум удобств, – принц Клаудио задумчиво посмотрел на нее.– Да, он оценил мою работу, – насмешливо сказала Мэгги. – Сейчас трудно найти хорошую домработницу. Следует заметить, что у него такая домработница была.– Меня поразило то, что его радовала не только ваша работа по дому, – добавил Клаудио.– Мы были хорошими друзьями, – вставил Томазо. – Я говорил об этом.– Однако дружба прекратилась после того, как ты закончил учебу? – вопрос старшего брата прозвучал как утверждение.– Так часто бывает с друзьями по университету. Вот вы, например, со сколькими однокурсниками поддерживаете связь? – спросила Мэгги.– С очень немногими, – признался Клаудио.– Вот видишь! – произнесла Тереза. – Ты ищешь аномалии, которых не существует.Клаудио пожал плечами и пристально посмотрел на своего младшего брата.– Если ты знал, кто такая Мэгги, когда просил Терезу нанять ее, разумно предположить, что ты еще тогда намеревался жениться на ней, – сказал он Томазо.– Да, – признался тот.– Не совсем, – возразила Мэгги. – У него был план.– Какой план? – удивленно спросила Тереза.– Он собирался сначала проверить, подхожу ли я на роль жены, – лицо Мэгги было напряжено.– Не может такого быть! – воскликнула Тереза.– Так и было, – твердо произнес Томазо.– Ты поступил разумно, – король Винсент одобрительно кивнул.Что ж, это типичный ответ мужчин семейства Скорсолини! Мэгги подавила смешок и улыбнулась Терезе, которая вот-вот была готова рассмеяться.– Твоя проверка оказалась непродолжительной, – уточнил Клаудио.– Мне не потребовалось много времени, чтобы понять: Мэгги осталась прежней. – Томазо высокомерно пожал плечами, и Клаудио ответил ему тем же.– Понятно.И Томазо, поддерживаемый Анной и Джанни, принялся раздавать Мэгги щедрые похвалы. Королевская семья не считает, что характер Мэгги – главная причина, по которой Томазо решил создать с ней крепкую семью? Томазо опроверг их мнение. Он даже упомянул о ее желании открыть на Королевском острове детский сад.– Это интересная мысль, однако, не слишком ли для вас обременительно заботиться о моем сыне и его детях, а также заниматься детским садом? – спросил король Винсент.– Все произойдет в свое время, Ваше Величество. Я, вероятно, открою детский сад рядом с домом, где живет Томазо, на Алмазном острове, – произнесла Мэгги.– Даже в этом случае вы не сможете совмещать все это с заботой о Томазо и детях.– Ваш сын – взрослый человек, – парировала Мэгги. – Мне не нужно присматривать за ним, как за ребенком, однако я никогда не стану пренебрегать заботой об Анне и Джанни, занимаясь другими детьми. Они есть и будут главными людьми в моей жизни, только это не значит, что я перестану интересоваться чем-либо еще.Король, к ее удивлению, улыбнулся, выражая явнее одобрение.– Благодарю вас. Верю, что такая преданность моих внуков по отношению к вам небеспричинна, однако хотел убедиться в этом сам. Простите меня, если показалось, что мы враждебно настроены к вам. Некоторые женщины не разделяют ваших взглядов на жизнь, а от этого страдают их мужья и дети.Внезапно Мэгги поняла, что женитьба Томазо на Лиане представляла проблемы и для других членов семьи Скорсолини. Лиана оказалась эгоистичной женщиной, которая предпочла удовольствия своим прямым обязанностям и причинила страдания многим людям.– Я никогда не позволю себе подобного, – сказала Мэгги. – Пожалуйста, поверьте мне.– Я верю. Тереза говорила, что вы отказались от выходного, пока Томазо находился в командировке, хотя заняться детьми могли служащие дворца, – произнес король Винсент.Томазо многозначительно посмотрел на Мэгги, будто говоря: «Ты вообще-то и не хотела брать этот выходной!» Она пожала плечами и подавила улыбку. Томазо явно пришлось по душе чувствовать свою правоту.– Мне понравилось путешествовать вместе с ними, – проговорила она.– А мой сын? – спросил король Винсент.– Отец! – серьезно сказал Томазо, однако король не обратил на это внимания.– Вы любите моего сына?– Незачем об этом спрашивать, – резко ответил Томазо. – Я хочу жениться на Мэгги, значит, мой брак должен устраивать и тебя, – Томазо нахмурился.– Ты считаешь вопрос неуместным? Я не согласен с тобой, – король Винсент покачал головой и снова повернулся к Мэгги: – Я спрашиваю вас еще раз: любите ли вы моего сына?У Мэгги был выбор – солгать, не задевая этим самым своего самолюбия, или сказать правду. Врать ей никогда не удавалось, поэтому предпочтение оказалось очевидным.– Да, я люблю его, – тихо произнесла она, не чувствуя никакого сожаления оттого, что Томазо ее-то как раз и не любит. – Я также люблю и его детей.Король Винсент не спросил ее о детях, однако Мэгги решила, что ради Джанни и Анны должна сказать о своих чувствах к ним.Томазо неподвижно сидел рядом с ней, а она избегала встречаться с ним взглядом, приглаживая и без того причесанные волосы на голове Анны.– Вы любили его шесть лет назад, – снова заговорил король, продолжая мучить Мэгги. Ей стало не по себе, и она вздохнула.– Я… Вас это не касается, – обратилась она к королю.– Я согласна! – Тереза поднялась на ноги. – Ваше Величество, простите меня, но вы не только суете нос в то, что вас не касается, но и проводите расспросы в неприемлемом тоне и в не совсем подходящей обстановке, – она многозначительно посмотрела на детей, которые с увлечением слушали разговор взрослых. – Вы уже расстроили своих внуков, обидели сына и смутили будущую невестку. Я всегда знала, что мужчины семейства Скорсолини слишком деятельны, однако сегодня вы превзошли самого себя. Мэгги, вы не хотели бы пойти сейчас в свою комнату?– Я прошу прощения, – произнес король Винсент, не дав Мэгги возможности кивнуть Терезе в знак согласия. – Я вовсе не намеревался расстраивать детей и смущать вас.– А сына вы хотели обидеть? – с неуместной шуткой спросила Мэгги, не в силах остановиться.Губы короля изогнулись, и он одарил будущую невестку умопомрачительной улыбкой, как и у Томазо.– Я привык разговаривать со своими сыновьями довольно резко, потому что они сильные люди, – сказал он.– Я тоже сильная женщина, однако мне не нравится, когда играют на моих чувствах. Я согласна с Терезой, что детей расстраивать было не обязательно, – произнесла Мэгги.– Мне жаль, крошки. Вы простите своего дедушку или нет? – король Винсент раскрыл свои объятия внукам.Анна поспешила к нему и обняла его в знак того, что он прощен, а Джанни не сдвинулся с места.– Мэгги будет моей мамой, – сказал мальчик. – Я тоже ее люблю.– Я понимаю, и это похвально, малыш мой, – произнес король Винсент.– Ты не прогонишь ее?– Нет, она часть твоей семьи. Семьи Скорсолини. Кроме того, ты сказал, что твой папа вряд ли позволит такое сделать. Ведь он такой же упрямец, как и твой дедушка.Джанни кивнул, потом присел рядом с королем Винсентом и взял его за руку.Тереза снова устроилась в кресле, избегая встречаться взглядом со своим мужем, который странно смотрел на нее. Потом она так взглянула на своего свекра, что тот заерзал на месте.– Расскажите мне подробнее о детском саде, который вы хотите открыть на Королевском острове, – обратилась она к Мэгги.Это стало сигналом к смене темы разговора, и беседа потекла в более мирном русле. Теперь, когда король Винсент не задавал смущающих вопросов, он показался Мэгги весьма обаятельным и даже приятным. Клаудио хранил молчание, но было ясно, что его беспокойство по поводу предстоящего брака Томазо улеглось. Тем не менее, Мэгги почувствовала облегчение, когда принцесса Тереза предложила ей отдохнуть и переодеться перед обедом. ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ – Завтра утром мы полетим в Нассау за покупками, – сказала Тереза, выходя вместе с Мэгги из зала приемов.– Это замечательно, спасибо. Не хочу смущать Томазо своим видом на дне рождения его отца.Тереза тихо рассмеялась.– Вам незачем беспокоиться на этот счет. Внешний вид женщины легко изменить, однако внутренняя суть остается неизменной.– Я говорил ей об этом, возможно, она послушает именно тебя, – раздался голос Томазо.Тереза обернулась и увидела принца, который шел за ними следом.– Когда вы вылетаете? – спросил он.– В семь часов утра. Конечно, лучше бы вылететь сегодня вечером. Я просто подумала, что после недавнего перелета для Мэгги это будет слишком.– Полет на вертолете займет меньше часа. Вряд ли меня укачает, – с улыбкой произнесла Мэгги.– Тогда мы полетим после обеда, – сказала Тереза. – Завтра у нас будет целый день для того, чтобы сделать покупки, а вечером мы вернемся обратно, потому что мне нужно заняться организацией праздника.– Это идеальный вариант! – воскликнула Мэгги.– Неужели вам понадобятся почти два дня на покупки? – Томазо был явно недоволен, чего не могла понять его невестка.– Не глупи, Томазо, – произнесла Тереза. – Нам нужно купить для Мэгги кое-что из одежды, чтобы она не чувствовала себя неудобно, общаясь с твоими знакомыми и деловыми партнерами.Мэгги в знак признательности улыбнулась Терезе.– Тогда я поеду с вами, – сказал Томазо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я